Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis Select S 300 72821 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis Select S 300 72821xx1...
Página 2
Profondeur maximale de la surface 2⅜ po (60 mm) de montage * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- Installation Considerations berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. À prendre en considération pour l’installation • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande have all tools and supplies needed to complete the que ce produit soit installé par un plombier...
Página 3
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente 10 mm recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* 12 mm max. 158°F (70° C)* 17 mm Caudal máximo 1.75 GPM (6.6 L/min) 19 mm Tamaño del orificio en la superficie 1½" (38 mm) de montaje Profundidad máxima de la 2⅜" (60 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación This unit meets or exceeds the following: • Para obtener mejores resultados, la instalación...
Página 5
Installation / Installation / Instalación 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Place the faucet and sealing ring Placez l'anneau d'étanchéite et le Coloque el oro de sellado y on the mounting surface. robinet sur la surface de montage. el grifo sobre la superficie de montaje. Install the plastic washer, friction Installez la rondelle de plastique, washer, metal washer, and mount- la rondelle en fibre, la rondelle de Instale la arandela plástica, la ing nut. friction, et l'écrou de montage. arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. If the mounting surface is thicker Si l'épaisseur du comptoir dépasse than 1⅜" (35 mm), or if there is 1⅜ po (35 mm), ou si l'espace Si el espesor de la mesada es insufficient space, omit the plastic disponible est insuffisant, omettez superior a 1⅜ pulg.(35 mm) o si washer. la rondelle de plastique. no hay suficiente espacio, puede omitirse la arandela plástica. Tighten the mounting nut.
Página 6
English Français Español Install the adapters on the stops. Installez les adaptateurs sur les Instale los adaptadores sobre los butées d’arrêt. topes. Install the filters. Installez les filtres. Instale los filtros. Failure to install the filters may result in un- Si ces filtres ne sont pas Si no se instalan los satisfactory operation of installés, il est possible filtros, el grifo puede the faucet.
Página 7
Adjust the spout rotation / Ajustez la Rotation du Bec / Ajuste la Rotación del Surtidor 24 x 15°...
Página 9
English Français Español Feed the handspray hose through Faites passer le tuyau de la Pase la manguera del rociador de the spout and into the faucet body. douchette par le bec et dans le mano a través del surtidor hacia el corps du robinet. cuerpo del grifo. Align the hole in the rear of the Alignez le trou à l’arrière du bec Alinee el orificio en la parte spout with the detent pin on the avec la goupille d’arrêt sur le trasera del surtidor con el pasador faucet body. corps du robinet. de tope en el cuerpo del grifo. Press the spout downward firmly. Appuyez fermement sur le bec Presione firmemente el surtidor vers le bas. hacia abajo.
Página 10
12 mm 17 mm English Français Español Remove the protective cap from Retirez le capuchon de protection Retire la tapa protectora de la the handspray hose. du tuyau de la douchette. manguera del rociador de mano. Connect the handspray hose to the Raccordez le tuyau de la Conecte la manguera del rociador connection hose using the squeez- douchette au tuyau de raccorde- de mano con la manguera de ing connection. ment à l’aide du raccord à bague conexión, usando la conexión a sertie. presión.
Página 11
English Français Español Install the hose weight. Installez le contrepoids du tuyau. Instale el contrapeso de la manguera. Test the handspray hose. If it does Testez le tuyau de la douchette. not retract smoothly, reposition the Si le tuyau se rétracte par à- Pruebe la manguera del rocia- weight. coups, modifiez la position du dor de mano. Si no se retrae contrepoids. suavemente, vuelva a posicionar el contrapeso. Remove the clip. Retirez l’étrier. Retire la presilla. Remove the handspray. Retirez la douchette. Retire el rociador de mano.
Página 12
> 2 min English Français Español Flush the hot and cold supplies for Rincez les conduites d’alimentation Lave los suministros de agua cali- at least two minutes. d’eau chaude et d’eau froide pen- ente y agua fría durante al menos dant au moins deux minutes. dos minutos. Install the handspray. Installez la douchette. Instale el rociador de mano. Install the clip. Installez l’étrier. Instale la presilla.
Página 13
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 4 mm 4 mm 140°F (60°C) 50°F (10°C) 44 PSI (0.3 MPa) 97°F (36°C) 100°F (38°C) 109°F (43°C) 122°F (50°C) 140°F (60°C) 131°F (55°C) 17 X 4 mm 3.6 ft-lb 4 mm 5 Nm...
Página 15
User Instructions / Instructions de service / Manejo paused ouvert mise en pause abierto en pausa ouvert fermé abierto cerrar Use the lever to turn the faucet À l’aide du levier, ouvrez et Use la palanca para abrir y on and off and to set the desired fermez le robinet et réglez la tem- cerrar el grifo y para configurar la temperature. pérature au niveau souhaité. temperatura deseada. Temporarily pause the water Arrêtez temporairement le Pause temporalmente el flujo flow by pressing the Select button débit d’eau en appuyant sur le de agua presionando el botón on the top of the handspray. bouton « Select » qui se trouve sur Select (Seleccionar) en la parte la douchette. superior del rociador de mano. If the faucet is not to be used for a longer period of time, such as Si vous ne comptez plus utiliser le Cuando el grifo no sea usado du- when retiring at night or leaving robinet, par exemple, la nuit ou si...
Página 16
User Instructions / Instructions de service / Manejo cold froid chaud frío caliente Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
Página 17
– O-ring at the connection hose dirty – Replace O-ring or worn. Hot water temperature too low – Hot water limiter incorrectly set – Set hot water limiter (see page 12) Select button stiff – Select button soiled – Clean Select button and grease 17x1.5 O-ring (see page13) Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners.
Página 18
Température d'eau chaude trop – Limiteur de température mal posi- – Positionner le limiteur de tempéra- basse, pas d´eau froide tionné ture (voir pages 12) Bouton Select grippé – Bouton Select encrassé – Nettoyer le bouton Select et graisser le joint torique 17x1.5 (voir pages 13 ) Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. • Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. • N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : ´...
Página 19
– Daños en la junta de la conexión – Cambiar juntas flexible Temperatura del agua caliente – Tope de agua caliente mal – Ajustar tope (ver página 12) demasiado baja Botón Select duro – Botón Select sucio – Limpiar el botón Select y engrasar la junta tórica 17x1.5 (ver página 13) Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´...
Página 20
This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.