Página 2
English MM2030 Introduction OPERATING INSTRUCTIONS Your high accuracy microprocessor driven thermometer is To Measure Temperature suitable for use with thermocouple types K,J,T,R,N,E,S or Infra-Red sensors. 1. Fit the battery to the instrument (refer to battery replacement details) The thermocouple calibrations are in accordance with 2.
Página 3
MM2030 Replacing The Battery SPECIFICATIONS The instrument will indicate ‘BAT LOW’ when the battery Environmental needs changing. Ambient operating range -30°C to 50°C (-21 to 122°F) To change the battery, firstly remove the unit from the Storage temperature range -40°C to 60°C (-40 to 140°F) outer case.
Página 4
François MM2030 Introduction NOTICE D’UTILISATION Ce thermomètre de haute précision à microprocesseur est Pour mesurer une température conçu pour fonctionner avec des thermocouples de type 1. Montez la pile dans l’instrument (voir les instructions de K, J, T, R, N, E, S ou des capteurs d’infrarouge.
Página 5
MM2030 Remplacement de la pile SPÉCIFICATIONS L’instrument affiche ‘ BAT LOW ’ (pile faible) lorsqu’il faut Caractéristiques d’environnement remplacer la pile. Température ambiante en fonctionnement -30 °C à 50 °C (-21 °F à 122 °F) Pour remplacer la pile, commencez par retirer l’instrument de son boîtier de protection externe.
Página 6
Deutsch MM2030 Einführung BEDIENUNGSHINWEISE Ihr von einem Mikroprozessor gesteuertes Zum Messen Von Temperaturen Präzisionsthermometer ist geeignet für Thermoelemente der Typen K,J,T,R,N,E,S oder infrarote Sensoren. 1. Batterie in das Instrument einlegen (siehe Gebrauchsanweisung zu Batterieauswechseln Die Eichung des Thermoelements beruht auf nationalen 2.
Página 7
MM2030 Auswechseln Der Batterie TECHNISCHE DATEN Umfeld Das Gerät zeigt ‘BAT LOW’an, wenn die Batterie Betriebsreichweite Umgebungsluft -30oC bis 50oC (-21 bis 122oF) ausgewechselt werden muss. Aufbewahrungstemperatur-Bereich -40oC bis 60oC (-40 bis 140oF) Um die Batterie auszuwechseln, das Instrument erst aus dem...
Página 8
Italiano MM2030 Introduzione ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO Il termometro a microprocessore ad elevata accuratezza Per Misurare La Temperatura può essere utilizzato con le termocoppie del tipo K, J, T, R, N, E, S o i sensori infrarossi. 1. Inserire la pila nello strumento (consultare le informazioni per la sostituzione della pila) La taratura delle termocoppie è...
Página 9
MM2030 Il nuovo tipo di termocoppia sarà visualizzato nell’angolo DATI TECNICI inferiore destro del display (vedere la Fig. 1). Ripetere i passi Ambiente sopra riportati finché non sia visualizzato il tipo di termocoppia Campo temperatura desiderato. ambiente di esercizio da -30°C a 50°C (da -21 a 122°F)
Página 10
Espaneol MM2030 Introducción INSTRUCCIONES DE MANEJO Su termómetro de gran precisión dirigido por Modo De Medir La Temperatura microprocesador es apto para utilizar con tipos de termopares K, J, T, R, N, E, S o con sensores de rayos 1. Instale la pila en el instrumento (consúltense los detalles infrarrojos.
Página 11
MM2030 Cambio De La Pila ESPECIFICACIONES Cuando se necesite cambiar la pila, el instrumento indicará Medioambientales ‘BAT LOW’. Régimen de funcionamiento ambiental -30 °C a 50 °C (-21 a 122 °F) Para cambiar la pila, sáquese antes la unidad de la caja Régimen de temperatura de...
Página 12
MM2030 Bitte setzen Sie sich mit der T.M.E. Verkaufsabteilung bezüglich English weiterer Information über Sondenauswahl in Verbindung. Accessories Eichung A wide variety of thermocouple probes are available for use with Wir empfehlen, dass eine jährliche Eichung der Thermometer this instrument.
Página 13
UNIT 12 MARLETS WAY GORING BY SEA WORTHING WEST SUSSEX BN12 4HF TELEPHONE: +44 (0) 1903 700651 FAX: +44 (0) 1903 244307 E-MAIL: TMETJS@email.msn.com WWW.tmelectronics.co.uk...