Página 1
UM 16VST UM 12VST • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Página 3
English Deutsch Français Italiano Brush cap Bürstenkappe Couvercle du balais Capsula della spazzola Bouton de contrôle de Speed control dial Drehzahlregler Comando di velocità la vitesse Stopper Stopper Butée Fermo Trigger Auslöser Déclencheur Grilletto Stirrer paddle Rührwerk Palette de l’agitateur Agitatore a paletta Wrench Schlüssel...
Página 4
Symbols Symbole Symboles WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT The following show symbols Die folgenden Symbole werden Les symboles suivants sont used for the machine. Be für diese Maschine verwendet. utilisés pour l’outil. Bien se sure that you understand Achten Sie darauf, diese vor der familiariser avec leur their meaning before use.
Página 5
Símbolos Symboler Symboler AVISO VARNING ADVARSEL A seguir aparecem os Nedan visas de symboler Det følgende viser symboler, símbolos utilizados pela som används för maskinen. som anvendes for maskinen. máquina. Assimile bem seus Se till att du förstår vad de Vær sikker på, at du forstår significados antes do uso.
English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
Página 7
English 5. Take protective measures when dust can develop PRECAUTIONS ON USING THE MACHINE during working that is harmful to one's health, combustible or explosive. 1. Do not use the power tool for explosive materials Example: Some dusts are regarded as carcinogenic. (e.
English MAINTENANCE AND INSPECTION IMPORTANT Correct connection of the plug 1. Storage and cleaning The wires of the mains lead are coloured in accordance When a mixer is not in use store it in dry locations the with the following code: motor part upwards.
Página 9
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug 2. Sollte das Elektrowerkzeug in die zu verrührende reparieren, ehe Sie es benutzen. Substanz fallen, ziehen Sie sofort den Stecker ab Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte und bringen Sie das Elektrowerkzeug für eine Wartung zurückzuführen.
Deutsch (2) Das Rührwerk wird in umgekehrter Reihenfolge Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem abgeschraubt. Autorisierten Hitachi-Wartungszentrum zusammen 5. Umschalten von hoher Drehzahl auf niedrige Drehzahl mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung Vor der Veränderung der Drehzahl muß man sich ausgehändigt wird.
Français (Traduction des instructions d'origine) Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. le immédiatement du courant et faites-le vérifier par Des outils coupants bien entretenus avec des bords un agent de service après-vente. aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus Les produits qui rentrent dans la machine à usiner simples à...
Página 14
Français 5. Commutation grande vitesse/faible vitesse Il sera utile de présenter cette liste de pièces à un Avant de changer de vitesse, s’assurer que centre de service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on l’interrupteur est en position ARRET et que la machine apporte un outil nécessitant des réparations ou tout est complétement arrêtée.
Página 15
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
Italiano 2. Qualora l’elettroutensile dovesse cadere nel materiale f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. da mescolare, scollegare immediatamente la spina e Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione far controllare l’elettroutensile dal servizio di adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al assistenza post-vendita.
Italiano 5. Cambio di velocità MODIFICHE Prima di cambiare velocità, assicurarsi che Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente l’interruttore sia spento (posizione OFF) e che la migliorati e modificati per includere le più recenti macchina si sia arrestato del tutto. innovazioni tecnologiche.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR oogbescherming. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming WAARSCHUWING vermindert het risico op lichamelijk letsel. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten.
Página 19
Nederlands g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in Materiaal dat in het gereedschap is gedrongen, kan overeenstemming met deze instructies worden gebruikt schade en elektrische schokken veroorzaken. waarbij de werkomstandigheden en het werk in 3. Houd de machine tijdens het gebruik altijd stevig overweging moeten worden genomen.
Nederlands 5. Omschakelen van een hoog toerental naar een laag Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze toerental samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Voor het veranderen van toerental moet men zich ervan Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of overtuigen dat de schakelaar op UIT staat en de machine ander onderhoud verzoekt.
Español (Traducción de las instrucciones originales) b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA protección ocular. HERRAMIENTA ELÉCTRICA El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección ADVERTENCIA para oídos utilizado para condiciones adecuadas Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Español g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas 3. Cuando trabaje con la máquina, sujétele siempre de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, firmemente con ambas manos y en una posición teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo segura.
Español Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada (1) Atornille la paleta mezcladora en el husillo. Sujete el junto con la herramienta al Centro de Servicio husillo con la llave y gire la paleta mezcladora con Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o otra llave en el sentido de las agujas del reloj (visto cualquier otro tipo de mantenimiento.
Página 24
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas O material que possa ter penetrado na ferramenta de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, eléctrica pode causar danos e originar choques tomando em consideração as condições de trabalho eléctricos. e o trabalho a ser efectuado.
Português Na operação e na manutenção das ferramentas 5. Comutação de alta velocidade/baixa velocidade elétricas, devem-se observar as normas de segurança Antes de mudar a velocidade, certifique-se de que o e os padrões prescritos por cada país. interruptor está na posição desligada (OFF) e que o MODIFICAÇÃO máquina parou completamente.
Página 27
Svenska (Översättning av originalinstruktionerna) b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ögonskydd. ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna står i frånläge innan du ansluter det elektriska nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga...
Página 28
Svenska f) Håll skärverktygen skarpa och rena. 2. Om elverktyget faller ner i det material som ska röras Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa om, dra genast ut kontakten och lämna in verktyget skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera. för kontroll hos en servicetekniker.
Página 29
Svenska 5. Omkoppling mellan höghastighetsläge och MODIFIERINGAR låghastighetsläge Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt Innan du byter hastighet, se till att omkopplaren är för att inkludera de senaste tekniska framstegen. ställd i läge AV och att maskinen har stannat På grund av detta kan det hända att vissa ting ändras fullständigt.
Página 30
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træt eller GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR under indflydelse af narkotika, alkohol eller ELEKTRISK VÆRKTØJ medikamenter. En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske ADVARSEL værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
Dansk 2. Hvis maskinværktøjet falder ned i materialet, der f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. skal omrøres, skal ledningen straks fjernes fra Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt stikkontakten og redskabet undersøges på et skæreværktøj med skarpe skær sætter sig fast, og det serviceværkted.
Dansk KORREKT BRUG Information om luftbåren støj og vibration 1. Anvendelse af kontakten (Fig. 4) De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med Når trykkeren trykkes ind, vil værktøjet begynde at EN60745 og afgives i overensstemmelse med ISO 4871. rotere. Når trykkeren slippes, vil værktøjet standse. Hvis der trækkes i trykkeren og stopperen trykkes ind, vil Det afmålte A-vægtede lydniveau: 104 dB(A) den aktiverede tilstand blive opretholdt, hvilket er praktisk...
Página 33
Norsk (Oversettelse av originalinstruksjonene) Når du bruker et elektroverktøy vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til FOR ELEKTROVERKTØY alvorlige personskader. b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. ADVARSEL Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.
Norsk f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. Hvis materiale har trengt inn i verktøyet, kan verktøyet Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe bli skadet og du kan få elektrisk støt. kanter/blader vil redusere faren for at de låser 3. Når du bruker verktøyet, må du holde det godt med seg, samtidig som de vil være lettere å...
Página 35
Norsk 5. Bytte mellom høy og lav fart MODIFIKASJONER Før du endrer fart, må du passe på at bryteren står i Hitachi elektroverktøy er under konstant utbedring OFF (AV)-posisjon og at verktøyet har stoppet helt. og modifisering for å inkorporere de siste nye Du endrer hastighet ved å...
Página 36
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA suojalaseja. KOSKEVAT VAROITUKSET Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUS kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. henkilövahinkojen vaaraa. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, c) Estä...
Página 37
Suomi Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin 3. Ota tukeva asento ja pidä laitteesta kiinni molemmin sitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita. käsin laitetta käyttäessäsi. Sähkötyökalun käyttö molemmin käsin takaa 5) Huolto turvallisemman käytön. a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata sähkötyökalu 4.
Suomi KÄYTTÖ Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä 1. Kytkimen toiminta (kuva 4) Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-normin Kun kytkintä painetaan, työkalu pyörii. Kun kytkin mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan. vapautetaan, työkalu pysähtyy. Kun kytkintä painetaan ja samalla painetaan pysäytintä, Mitattu A-painotteinen ääniteho: 104 dB (A) laite pysyy kytkettynä, mikä...
Página 41
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 43
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Kjeller Vest 7 Tel: +49 2154 49930 Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway Fax: +49 2154 499350 Tel: (+47) 6692 6600 URL: http://www.hitachi-powertools.de Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.markt.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
Página 44
Directiva RoHS 2011/65/EU. 2006/42/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized compilar o ficheiro técnico.