Página 3
Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Ω Δ Ω Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
Página 9
TABLE OF CONTENTS b) Never allow children, persons with reduced 1. SAFETY INSTRUCTIONS physical, sensory or mental 2. COMPONENT LIST capabilities or lack of 3. TECHINCAL DATA 4. INTENDED USE experience and knowledge 5. OPERATION INSTRUCTIONS or people unfamiliar with 6.
Página 10
d) Operate the machine in a making any unusual noise or recommended position and vibration, immediately shut only on a firm, level surface. off the power source and e) Do not operate the machine allow the machine to stop. on a paved or gravel surface Remove the battery pack where ejected material could from the machine and take...
Página 11
k) Do not transport this disconnect the machine machine while the power from the supply and make source is running. sure that all moving parts l) Always disconnect the are come to a complete machine from the power stop. Allow the machine supply (e.g.
Página 12
metal objects, that can of storage, it may be make a connection from one necessary to charge and terminal to another. Shorting discharge the battery the battery terminals pack several times together may cause burns or to obtain maximum a fire. performance.
Página 13
SYMBOLS Li-Ion battery. This product has been marked with a symbol relating to ‘separate collection’ for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on Read the operator’s manual the environment.
Página 14
3. TECHNICAL DATA 3.0 dB(A) Type WG572E WG572E.X (5 -designation of Wear ear protection. machinery, representative of Cordless Blower) WG572E WG572E.X * VIBRATION INFORMATION Voltage Max. (4x20V Max.)** Air volume 1360 m Typical weighted vibration < 2.5 m/s Air speed...
Página 15
5. OPERATION INSTRUCTIONS Battery indicator light See details in BATTERY STATUS ASSEMBLY AND OPERATION part. Press the battery indicator button, ACTION FIGURE See Fig. F the light will be on to indicate the lower common denominator, after ASSEMBLY 3s, status of each battery pack will be shown on.
Página 16
Defective Battery One Red on Two LED- On behalf of Positec declare that the product, lights off Description Battery-operated Blower Type WG572E WG572E.X (5 - designation of Battery Temperature machinery, representative of battery-operated Protection Blower Vacuum) One Red flash ----------...
Página 17
INHALTSVERZEICHNIS 1) Training a) Die Anweisungen 1. SICHERHEITSHINWEISE aufmerksam durchlesen. 2. KOMPONENTEN Machen Sie sich mit den 3. TECHNISCHE DATEN 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Bedienelementen und 5. HINWEISE ZUM BETRIEB dem vorschriftsmäßigen 6. WARTUNG Gebrauch dieses Gerät 7. LAGERUNG vertraut. 8. UMWELTSCHUTZ b) Lassen Sie niemals 9.
Página 18
die Maschine nicht barfuß Sie verschlissene oder oder mit offenen Sandalen. beschädigte Klingen und Vermeiden Sie das Tragen Schrauben in Sätzen, von Kleidung, die lose sitzt um das Gleichgewicht oder hängende Schnüren beizubehalten. Ersetzen hat, bzw. von Krawatten. Sie beschädigte oder b) Tragen Sie keine lose unleserliche Aufkleber.
Página 19
lassen Sie die Maschine j) Halten Sie die Stromquelle zum Stillstand kommen. frei von Rückständen und Entfernen Sie den Akku aus anderen Ansammlungen, um der Maschine und treffen Schäden an der Stromquelle Sie folgende Vorkehrungen, oder mögliche Brände zu bevor Sie die Maschine verhindern.
Página 20
befindet. g) Lassen Sie die Maschine b) Abgenutzte oder vor der Lagerung stets beschädigte Teile abkühlen. sicherheitshalber h) Versuchen Sie nie, die auswechseln. Verriegelungsfunktion c) Verwenden Sie der Schutzvorrichtung zu ausschließlich Original- umgehen. Ersatzteile und Originalzubehör. SICHERHEIT HINWEISE FÜR d) Lagern Sie die Maschine an AKKUPACK einem trockenen Ort und a)Zellen bzw.
Página 21
c)Zellen bzw. Akkupacks eventuell notwendig, die nicht Hitze oder Feuer Zellen oder das Akkupack aussetzen. Lagerung in mehrere Male aufzuladen direktem Sonnenlicht und zu entladen, um eine vermeiden. optimale Leistung zu d)Akkupack nicht erhalten. mechanischen Stößen k)Nur mit dem von aussetzen.
Página 22
SYMBOLE Li-Ionen-Akku dieses Produktes wurde mit einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks gekennzeichnet. Diese Abfälle werden dann recycelt oder demontiert, um die Umweltbelastung Bedienungsanleitung lesen zu verringern. Akkupacks können schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein, da sie schädliche Substanzen enthalten.
Página 23
Gewichtete Schallleistung = 99.2 dB(A) gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. 3.0 dB(A) 3. TECHNISCHE DATEN Tragen Sie einen Gehörschutz. Typ WG572E WG572E.X (5 - Bezeichnung der Maschine, Vertreter des Akku-Laubblasgeräts) INFORMATIONEN ÜBER WG572E WG572E.X * VIBRATIONEN Spannung Max. (4x20V Max.)**...
Página 24
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung Aufladen des Akkupacks von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Der Akku ist NICHT GELADEN und Tage zu verteilen. muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen. Weitere Details finden Sie im Handbuch 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER des Ladegeräts. GEBRAUCH HINWEIS: Dieses Gerät läuft nur, wenn SP-Batterien installiert sind.
Página 25
Akku-Übertemperatur- Inbetriebnahme schutz HINWEIS: Möchten Sie das Gebläse Die Temperatur des Ak- stoppen, lassen Sie den Abzug los. Wenn ---------- Eine LED rot kupacks liegt unter 0 Sie 4 Batterien mit unterschiedlichen AH blinkend oder über 45 verwenden, läuft die Maschine nur bis zum Zwei LEDs aus Siehe niedrigeren gemeinsamen Nenner.
Página 26
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt 4. UTILISATION CONFORME Beschreibung Akku-Laubblasgerät 5. FONCTIONNEMENT Typ WG572E WG572E.X (5 - Bezeichnung der Maschine, Vertreter des Akku-Laubblasgeräts) 6. ENTRETIEN Funktion Laubblasgeräts 7. RANGEMENT 8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT...
Página 27
1) Instructions sandales ouvertes. Évitez de a) Lire attentivement les porter des vêtements lâches, instructions, afin de à cordon ou des cravates. connaître l’utilisation b) Ne portez pas de vêtements appropriée pour l’appareil. amples ni de bijoux qui b) Cette machine ne peut pourraient être aspirés dans pas être utilisée par les l’entrée d’air.
Página 28
étiquettes endommagées ou la batterie de la machine et illisibles. suivez les étapes suivantes avant de redémarrer et de 3) Fonctionnement faire fonctionner la machine: a) Avant de démarrer la i) Inspectez-la pour détecter machine, assurez-vous que la présence de dommages; la chambre d’alimentation ii) Remplacez ou réparez est vide.
Página 29
l) Toujours débrancher l’alimentation et assurez- la machine de la prise vous que toutes les parties d’alimentation (par ex., mobiles sont complètement retirer la batterie de la arrêtées. Laissez refroidir machine). la machine avant - si vous quittez la machine, d’effectuer des inspections, - avant de nettoyez ajustements, etc.
Página 30
métalliques de petite taille instructions du fabricant (trombones, pièces, clés, ou le mode d’emploi de clous, vis etc.) susceptibles l’appareil concernant la de court-circuiter les pôles. procédure de recharge. Un court-circuit entre les i) Évitez de laisser une pôles de la batterie peut être batterie se charger à...
Página 31
l’appareil lorsque vous ne Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne l’utilisez pas. doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont p)Respectez les procédures collectés pour être recyclés de mise au rebut. dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou q)Ne pas mélanger des piles votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation...
Página 32
3. CARACTÉRISTIQUES Niveau de pression acoustique = 88.2 dB(A) TECHNIQUES 3.0 dB(A) Modèle WG572E WG572E.X (5 - désignations des Niveau de puissance acoustique = 99.2 dB(A) pièces, représentative du souffleur sans fil) 3.0 dB(A) WG572E WG572E.X * Porter des protections auditives.
Página 33
vibrations main-bras s’il n’est pas correctement Connecter le harnais dorsal au souffleur géré. Voir Fig. REMARQUE : Vérifiez et assurez-vous que C1, C2 le souffleur est bloqué à sa position VERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en Vérification de l’état de charge de la conditions réelles d’utilisation doit également tenir batterie...
Página 34
FONCTIONNEMENT Protection thermique de la batterie Un voyant Démarrage La température de la ---------- rouge cligno- REMARQUE : Relâchez la détente pour batterie est inférieure à tant arrêter le souffleur. Lorsque vous utilisez C ou supérieure à 45 Deux voyants 4 batteries AH différentes, la machine ne LED éteints fonctionnera que selon le dénominateur...
Página 35
4. USO CONFORME ALLE NORME Positec déclare que le produit, 5. ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO Description Souffleur sans fil 6. MANUTENZIONE Modèle WG572E WG572E.X (5 - désignations des pièces, illustration du souffleur sans fil) 7. CONSERVAZIONE Fonction Soufflage 8. TUTELA AMBIENTALE Est conforme aux directives suivantes, 9.
Página 36
abiti larghi o che presentano Prescrizioni di sicurezza cordoni o lacci. 1) ADDESTRAMENTO b) Non indossare indumenti a) Leggere con attenzione ampi o monili che possono le istruzioni. Acquisire essere aspirati nella presa familiarità con i comandi e d’aria. Se si hanno i capelli il corretto funzionamento lunghi, tenersi a distanza dell’apparecchio.
Página 37
illeggibili. passaggi seguenti prima di riavviare e utilizzare la 3) FUNZIONAMENTO macchina: a) Prima di avviare la macchina, i) verificare la presenza di accertarsi che la camera di eventuali danni; alimentazione sia vuota. ii) sostituire o riparare le b) Tenere il viso e il corpo eventuali parti danneggiate;...
Página 38
macchina mentre la fonte di e) Quando la macchina alimentazione è in funzione. viene fermata per motivi l) Scollegare sempre la di assistenza, ispezione, macchina dall’alimentazione stoccaggio o sostituzione elettrica (es. rimuovere di un accessorio, disattivare il pacco batteria dalla la fonte di alimentazione, macchina) scollegare la macchina dalla...
Página 39
batteria disordinatamente asciutto nel caso in cui si in una scatola o un sporchino. cassetto in cui potrebbero h)Il pacco batteria deve cortocircuitarsi tra essi essere caricato prima o essere cortocircuitati dell’uso. Utilizzare sempre da altri oggetti metallici. il caricatore corretto e Quando il pacco batteria non consultare le istruzioni.
Página 40
q)Non mischiare batterie di Assicurarsi che la batteria venga diverse marche, capacità, rimossa prima di sostituire gli accessori. dimensioni o tipologia nello Batteria agli ioni di litio (Li- stesso dispositivo. Ion). Questo prodotto è stato r) Tenere la batteria lontano da contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta microonde e alta pressione.
Página 41
3.0 dB(A) Potenza acustica ponderata = 99.2 dB(A) 3. DATI TECNICI 3.0 dB(A) Codice WG572E WG572E.X (5- designazione del Indossare protezione per le orec- macchinario, soffiatore senza filo) chie. WG572E WG572E.X * INFORMAZIONI SULLA Voltaggio Max.
Página 42
esposizione alle vibrazioni. Controllo dello stato di carica della USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati. batteria Conservare questo strumento sempre in conformità NOTA: la Fig. D si riferisce Vedi Fig. D a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato solamente alla batteria con (dove appropriato).
Página 43
Protezione della Per cominciare temperatura della NOTA: Per arrestare il soffiatore, batteria rilasciare il grilletto. Quando si Una luce La temperatura della utilizzano 4 batterie con diverso ---------- rossa lampeg- batteria è inferiore a AH, l’apparecchio funziona solo al giante C o superiore a 45 denominatore comune inferiore.
Página 44
A nome di Positec si dichiara che il prodotto 5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Descrizione Soffiatore senza filo 6. MANTENIMIENTO Codice WG572E WG572E.X (5 - designazione del macchinario, soffiatore senza filo) 7. ALMACENAMIENTO Funzione Soffiare detriti 8. PROTECCION AMBIENTAL È conforme alle seguenti direttive, 9.
Página 45
a) Lea cuidadosamente las holgada o que tenga lazos o instrucciones. Familiarícese cordones colgando. con los controles y el uso b) No vista ropas sueltas o apropiado de la herramienta. joyería que pueda quedar b) No permita nunca que atascada en la toma de aire. Si utilicen la máquina niños, tiene el pelo largo, mantenga personas con limitaciones...
Página 46
o que no se puedan leer. volverla a utilizar: i) Inspeccione si hay daños; 3) Funcionamiento ii) Repare o sustituya las a) Antes de arrancar la piezas dañadas; máquina, compruebe que la iii) Revise y apriete las piezas cámara de alimentación esté sueltas.
Página 47
- siempre que abandone la compruebe que todas las máquina, piezas móviles se hayan - antes de reparar una detenido completamente. obstrucción o de desatascar Deje enfriar la máquina el canal, antes de realizar cualquier - antes de realizar inspección, ajuste, etc. comprobaciones, Extreme las precauciones operaciones de limpieza o...
Página 48
manténgala alejada de procedimiento de carga objetos metálicos, como adecuado. clips de papel, monedas, i) No deje la batería llaves, clavos, tornillos u otros cargándose durante objetos metálicos pequeños, prolongados períodos que pueden posibilitar de tiempo cuando no se la conexión de un borne utilice.
Página 49
q)No se deben mezclar pilas Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no de diferentes fabricantes, deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen capacidad, tamaño o tipo para reciclarse en centros en un mismo dispositivo. especializados. Consulte las autoridades locales o su r) Mantener la batería lejos distribuidor para obtener de microondas y alta...
Página 50
3.0 dB(A) 3. DATOS TÉCNICOS Nivel de potencia acústica de = 99.2 dB(A) ponderación Modelo WG572E WG572E.X (5 - denominaciones de maquinaria, representante del soplador 3.0 dB(A) inalámbrico) Utilice protección auditiva. WG572E WG572E.X * Tensión Max.
Página 51
Esta herramienta podría causar síndrome Véase la de vibración mano-brazo si no se utiliza Modo de volumen del aire Fig. B1, B2 correctamente. Conexión del soplador a la mochila ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor NOTA: Comprobar el soplador y Véase la precisión, debe tenerse en cuenta una asegurarse de que está...
Página 52
LED DE ESTADO DE LA BATERÍA (Véase la fig. F) FUNCIONAMIENTO Continuidad/ Estado de la carga Arranque intermitente NOTA: Para detener el soplador, soltar Batería defectuosa el gatillo. Cuando se usan 4 baterías con diferente AH, la máquina solo funcionará según el menor Un rojo denominador común.
Página 53
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 1. INSTRUÇÕES DE En nombre de Positec declaran que el producto SEGURANÇA Descripción Soplador inalámbrico Modelo WG572E WG572E.X (5 - denominación de la SEGURANÇA DO PRODUTO máquina, representante del soplador inalámbrico) Función Soplar hojas ATENÇÃO Leia...
Página 54
a) Leia estas instruções laços suspensos. atentamente. Familiarize- b) Não use roupas largas ou se com os comandos e a qualquer peça de joalharia correcta utilização deste que possa ficar presa nas equipamento. ranhuras de ventilação. b) Nunca permita que crianças, Mantenha o cabelo comprido pessoas com capacidades afastado das ranhuras de...
Página 55
da máquina, certifique- danos; se de que a câmara de ii) substitua ou repare peças alimentação está vazia. danificadas; b) Mantenha o rosto e o corpo iii) verifique e aperte afastados da abertura de eventuais peças soltas. entrada de alimentação. g) Não permita a acumulação c) Não permita a presença de de material na zona de...
Página 56
ferramenta) certifique-se de que todas - sempre que abandona a as peças móveis pararam máquina, completamente. Deixe a - antes de eliminar bloqueios máquina arrefecer antes ou a desentupir a bacia, de realizar quaisquer - antes de verificar, limpar ou inspeções, ajustes, etc.
Página 57
pequenos objectos de metal, carregar quando não for que possam realizar uma utilizada. ligação de um terminal a j) Após longos períodos outro. Um curto-circuito dos de tempos de terminais da bateria pode armazenamento, pode provocar queimaduras ou um ser necessário carregar incêndio.
Página 58
r) Mantenha a bateria longe Certifique-se de que a bateria é de fornos micro-ondas e removida antes de substituir os acessórios. altas pressões. Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um SÍMBOLOS símbolo relacionado com a “recolha separada” de todos os conjuntos de baterias e o conjunto de bateria.
Página 59
Potência de som avaliada = 99.2 dB(A) 3.0 dB(A) 3. DADOS TÉCNICOS Use protecção de ouvidos. Tipo WG572E WG572E.X (5 - designação de aparelho mecânico, representante do Soprador a Bateria) INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO WG572E WG572E.X * Tensão Max.
Página 60
Como minimizar o seu risco de. Verificar o estado de carga da Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. bateria Mantenha esta ferramenta de acordo com as NOTA: A Fig. D apenas se aplica Ver Fig. D instruções e bem lubrificada (quando aplicável). ao conjunto de bateria com luz Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista indicadora da bateria.
Página 61
Proteção da temperatura Iniciar a operação da bateria\ NOTA: Para parar o soprador, liberte o A temperatura da gatilho. Quando usa 4 baterias com Um LED embalagem da bateria é valores de AH diferentes, a máquina só ---------- vermelho a inferior a 0 C ou superior funcionará...
Página 62
4. BEOOGD GEBRUIK Em nome da Positec, declara que o produto 5. BEDIENINGSINSTRUCTIES Descrição Soprador a Bateria 6. ONDERHOUD Tipo WG572E WG572E.X (5 - designação de aparelho mecânico, representante do Soprador 7. OPSLAG a Bateria) 8. BESCHERMING VAN HET MILIEU Função Soprar 9.
Página 63
1) Training dragen van kleding die los zit a) Lees de instructies of die loshangende koorden zorgvuldig door. Maak uzelf of banden bevat. bekend met de bediening b) Draag geen loszittende en het juiste gebruik van het kleding of sieraden die door apparaat.
Página 64
labels. iii) controleer losse onderdelen en zet die vast. 3) Bediening g) Er mag geen verwerkt a) Wees ervan overtuigd dat materiaal in de afvoerzone de aanvoerkamer leeg is, komen; dergelijk materiaal voordat de machine gestart kan een juiste afvoer wordt.
Página 65
controleert, schoonmaakt of enz. verricht. Onderhoud de eraan werkt; machine met zorg en houd m)Vermijd het gebruik van hem schoon. de machine in slechte f) Sla de machine op een droge weersomstandigheden in plaats buiten het bereik van het bijzonder wanneer er een kinderen op.
Página 66
kunnen brandwonden of brand een optimale prestatie. veroorzaken. k) Laad alleen op met een c) Stel accupacks niet bloot lader met de technische aan warmte of vuur. gegevens van WorxNITRO. Vermijd opslag in direct Gebruik geen andere lader zonlicht. dan de lader die specifiek d) Stel accupacks niet voor dat doel met de bloot aan mechanische...
Página 67
SYMBOLEN Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool dat ‘gescheiden inzameling’ aanduidt voor alle accu’s. Ze worden dan gerecycled of gedemonteerd om de impact op het milieu te verminderen. Lees de gebruiksaanwijzing Accu’s kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid, omdat ze gevaarlijke stoffen bevatten.
Página 68
Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren A- gewogen geluidsvermogen = 99.2 dB(A) worden niet meegeleverd. 3.0 dB(A) 3. TECHNISCHE GEGEVENS Draag oorbescherming. Type WG572E WG572E.X (5- aanduiding van machinerie, Vertegenwoordiger van Accu Blower) TRILLINGSGEGEVENS WG572E WG572E.X * Spanning Max. (4x20V Max.)** Gewogen trillingswaarde <...
Página 69
Help de blootstelling aan trillingen te minimaliseren. Controleren van de laadtoestand Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en messen. van het accupack Onderhoud het gereedschap in overeenstemming OPMERKING: Fig. D is alleen Zie Fig. D met deze instructies en houd het goed gesmeerd geschikt voor het accupack met (indien van toepassing).
Página 70
Batterijtemperatuur Starten Bescherming OPMERKING: Om de blazer te stoppen, Een Rood De temperatuur van laat u de trekker los. Wanneer u 4 ---------- de accu is lager dan knippert batterijen met verschillende AH Twee LED- 0°C of hoger dan 45°C. gebruikt, zal de machine alleen werken lampjes uit met de lagere gemeenschappelijke...
Página 71
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. TEKNISKE DATA Namens Positec verklaar ik dat het product 4. BEREGNET ANVENDELSE Beschrijving Accu Blower Type WG572E WG572E.X (5 - aanduiding van 5. BETJENINGSVEJLEDNING machinerie, Vertegenwoordiger van Accu 6. VEDLIGEHOLDELSE Blower) 7. LAGRING Functie Wegblazen 8.
Página 72
b) Lad aldrig børn, personer anbefalet position og kun på med nedsatte fysiske, en fast, plan overflade. sensoriske eller mentale e) Betjen ikke maskinen på en evner eller manglende brolagt eller en grusdækket erfaring og viden, eller overflade, hvor udkastet folk der ikke kender disse materiale kan forårsage instruktioner bruge...
Página 73
fodrer den med materiale. j) Hold strømkilden fri for e) Stå altid væk fra overskydende materiale udkastningszonen, når du og anden ophobning for betjener denne maskine. at forhindre skade på f) Hvis maskinen begynder at strømkilden og mulig brand. lave nogle usædvanlige lyde k) Transportér ikke denne eller vibrationer, sluk med det maskine mens strømkilden...
Página 74
for at alle bevægende dele forbrændinger eller brand. star fuldstændigt stille. Tillad c)Batterisæt må ikke maskinen at køle ned før udsættes for varme eller foretagelse af inspektioner, ild. Må ikke opbevares i justeringer, etc. Vedligehold direkte sollys. maskinen med omhu og hold d)Batterisæt må...
Página 75
kan det være nødvendigt SYMBOLER at oplade eller aflade batterisættet flere gange for at op den optimale Læs brugsanvisningen ydelse. k)Genoplad kun med laderen specificeret af Advarsel WorxNITRO. Anvend ingen anden oplader end den, Bær øjenværn der specifikt er beregnet til brug med udstyret.
Página 76
3. TEKNISK DATA “separat indsamling” af alle batterier og batteripakker. Det Type WG572E WG572E.X (5 - udpegning af genanvendes eller fjernes for maskiner, repræsentant for Batteri-betjent at reducere miljøbelastningen. blæser) Batteriet kan være skadeligt for miljøet og menneskers sundhed,...
Página 77
4. FORESKREVET 3.0 dB(A) ANVENDELSE Bær høreværn Blæseren er kun beregnet til privat brug. Brug blæseren udendørs til at flytte haveaffald efter behov. VIBRATIONSINFORMATION 5. BETJENINGS Typisk vægtet vibration < 2.5 m/s SAMLING OG BETJENING Usikkerhed K = 1.5 m/s2 HANDLING FIGUR Den angivne samlede vibrationsværdi kan bruges til...
Página 78
Oplad batteriet Start Batteriet skal først oplades inden BEMÆRK: Slip aftrækkeren for at det tages i brug, da det leveres helt stoppe løvblæseren. Når du bruger uden strøm. 4 batterier med forskellige AH, vil Flere oplysninger kan findes i maskinen kun køre i henhold til den vejledningen til opladeren.
Página 79
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany mere end 45 °C. ikke På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse Batteri-betjent Blæser Fuldt opladet Type WG572E WG572E.X (5 - udpegning af Tre grønne lys maskiner, repræsentant for Batteri-betjent lyser blæser) Funktioner Blæsning ---------- Opladning Tre grønne lys...
Página 80
INNHOLDFORTEGNELSE sensoriske eller mentale evner eller mangel på 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER erfaring og kunnskap, eller 2. APPARATELEMENTER personer som ikke kjenner 3. TEKNISKE DATA 4. FORMÅLSMESSIG BRUK til disse instruksjonene 5. FREMGANGSMÅTE FOR LADNING bruke maskinen, lokale 6. VEDLIKEHOLD bestemmelser kan sette 7.
Página 81
asfaltert eller gruset begynne å lage uvanlig støy underlag, der materialer eller vibrasjoner, slå straks som kastes ut kan forårsake av strømmen og la maskinen skade. stoppe. Fjern batteripakken f) Før bruk skal du alltid foreta fra maskinen og gjør en visuell inspeksjon for å...
Página 82
- Når du går fra maskinen; på et tørt sted, som er - før noe som blokkerer utilgjengelig for barn. fjernes. g) Kjøle seg ned før lagring. - før du kontrollerer, h) Forsøk aldri å omgå renser eller reparerer med låsefunksjonen på...
Página 83
e)Hvis du opplever utstyret. cellelekkasje, ikke la m)Hold batteripakken væsken komme i kontakt utenfor barns rekkevidde. med huden eller øynene. n)Ta vare på den originale Dersom kontakt har bruksanvisningen for oppstått, vask området fremtidig bruk med rikelige mengder o)Ta ut batteriene fra vann og oppsøk medisinsk utstyret når det ikke er i hjelp.
Página 84
Batteripakken kan være skadelig for miljøet 3. TEKNISKE DATA og menneskers helse fordi det inneholder skadelige stoffer. Type WG572E WG572E.X (5 - betegner maskin, representerer Batteridrevet blåser) Ikke brenn WG572E WG572E.X * Merkespenning Max. (4x20V Max.)**...
Página 85
brukes antivibrasjonstilbehør. Vekt (bare verktøy) 7.8 kg Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse * X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, instruksjonene. det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene.
Página 86
Luftvolummodus Se B1, B2 Start MERKNAD: Frigjør avtrekkeren for Koble ryggbæreren til blåseren å stoppe blåseren. Når du bruker MERKNAD: Kontroller og sørg for at Se C1, C2 4 batterier med forskjellig AH, vil blåseren er låst på plass. maskinen bare gå til den nedre fellesnevneren.
Página 87
9. SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet, Beskrivelse Batteridrevet blåser Type WG572E WG572E.X (5 - betegner maskin, representerer Batteridrevet blåservakuum) Funksjoner Blåsing Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 88
INNEHÅLLSFÖRTECKNING med kontrollerna och hur man använder maskinen på 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER rätt sätt; 2. LADDARENS KOMPONENTER b) Låt aldrig barn, personer 3. TEKNISK INFORMATION 4. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING med nedsatt fysisk, 5. LADDNINGSPROCEDUR sensorisk eller mental 6. UNDERHÅLL förmåga eller brist på 7.
Página 89
c) Använd skyddsglasögon d) Håll god balans och fotfäste under användning; använd i alla lägen. Översträck dig hörselskydd. inte. Stå aldrig på en högre d) Kör maskinen i en nivå än basen av maskinen rekommenderad position när du matar in material i och endast på...
Página 90
eller skärmar, eller utan e) När maskinen stoppas, p.g.a. säkerhetsanordningar. service, kontroll, lagring j) Håll strömkällan fri från eller för att byta tillbehör, skräp och andra ansamlingar stäng av strömkällan, för att förhindra skador på koppla bort maskinen från strömkällan eller möjlig strömförsörjningen och brand.
Página 91
andra små metallobjekt k)Ladda endast med som kan leda ström från laddare av varumärket en terminal till en annan. WorxNITRO. Använd ingen Om batteriterminalerna annan laddare än den som kortsluter varandra kan de specifikt ska användas förorsaka brandrisk. med det här batteriet. c) Exponera inte batteriet l) Använd inte ett batteri för eld eller värme.
Página 92
Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för människors hälsa då de 3. TEKNISKA DATA innehåller farliga substanser. Typ WG572E WG572E.X (5- maskinbeteckning, representativt för den sladdlösa lövblåsaren) Får ej uppeldas WG572E WG572E.X * Spänning Max.
Página 93
kan också användas för preliminär bedömning av Battery type Lithium-Ion exponering. Laddningstid för varje VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid batteripaket (ungefär) användning av maskinverktyg kan skilja sig åt Upp till fyra batterier kan från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget laddas samtidigt används och beroende på...
Página 94
5. HANTERING Strömindikator Se avsnittet BATTERISTATUS MONTERING & HANTERING Tryck på knappen för batteriindikator. Lampan tänds AKTIVITET BILD Se F för att indikera den nedre gemensamma nämnaren, efter MONTERING 3 sek visas status för varje batteripaket. Montera blåsröret OBS! Dra försiktigt i blåsröret för att se Se A1, A2 Ansluta baslådan till ryggsäcken till att det låsts fast.
Página 95
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Defekt batteri En röd på Två LED-lamp- På Positecs vägnar förklara att produkten, or släckta Beskrivning Sladdlös lövblås Typ WG572E WG572E.X (5 - maskinbeteckning, Batteriets temperatur- representativt för den sladdlösa lövblåsaren) skydd Funktion Blåsa Temperaturen på batteri- ---------- En röd blinkar...
Página 96
SPIS TREŚCI 1) SZKOLENIE a) Uważnie przeczytaj niniejszą 1. INSTRUKCJE NT. BEZPIECZEŃSTWA instrukcję. Zapoznaj się z 2. LISTA KOMPONENTÓW elementami sterującymi oraz 3. DANE TECHNICZNE 4. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM zasadami prawidłowego 5. INSTRUKCJE OBSŁUGI użytkowania urządzenia. 6. KONSERWACJA b) Nie dopuszczać do urządzenia 7.
Página 97
długie spodnie. Nie używaj i ekrany są zamontowane na urządzenia, bez obuwia właściwym miejscu. W celu lub w sandałach. Unikaj zabezpieczenia poprawnego noszenia luźnych ubrań lub działania urządzenia ubrań z wiszącymi paskami należy wymienić zużyte lub frędzlami. lub uszkodzone elementy b) Nie należy zakładać...
Página 98
poczekać do całkowitego źródłem zasilania. zatrzymania się urządzenia. l) Należy zawsze odłączyć Wyjąć akumulator z urządzenie od źródła urządzenia a przed zasilania (np. wyjąć ponownym uruchomieniem i akumulator z urządzenia) obsługą urządzenia wykonać - przy każdorazowym następujące czynności: odejściu od urządzenia, i) skontrolować...
Página 99
e) Przed przystąpieniem Nie przechowuj ogniw do prac serwisowych, lub modułu akumulatora konserwacyjnych lub w sposób bezładny w zmagazynowani urządzenia, pudle lub szufladzie, wymiany wyposażenia gdzie mogą się wzajemnie dodatkowego, należy zewrzeć lub ulec zwarciu odłączyć urządzenie przez inne metalowe od źródła zasilania, przedmioty.
Página 100
wody i zwróć się o pomoc l) Nie używaj ogniwa lub medyczną. modułu akumulatora nie f) Utrzymuj ogniwa i moduł przeznaczonego do pracy akumulatora w czystości i z danym urządzeniem. w stanie suchym. m)Trzymaj ogniwa i moduł g) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora poza akumulatora zostały zasięgiem dzieci.
Página 101
Nieprawidłowo utylizowane Używać ochrony wzroku baterie mogą dostać się do obiegu wodnego, co jest groźne dla ekosystemu. Nie wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi odpadami Nie wystawiać na działanie miejskimi. deszczu Blokada Używać ochrony słuchu Odblokowanie Należy zachować bezpieczną odległość o przechodniów. 2.
Página 102
3. DANE TECHNICZNE Używać ochrony słuchu. Typ WG572E WG572E.X (5- oznaczenie maszyny, Dmuchawy bezprzewodowej) INFORMACJE DOTYCZĄCE WG572E WG572E.X * DRGAŃ Napięcie Max. (4x20V Max.)** Typowa wibracja ważona < 2.5 m/s Strumień powietrza 1360 m Niepewność K = 1.5 m/s2 Prędkość...
Página 103
4. UŻYCIE ZGODNE Z Ładowanie akumulatorków Akumulatorki są NIENAŁADOWANE i PRZEZNACZENIEM należy je naładować przed użyciem. Więcej szczegół znajduje się w Dmuchawa jest przeznaczona do wydmuchiwania instrukcji obsługi ładowarki. zanieczyszczeń. Nie jest przeznaczona do użytku UWAGA: Urządzenie może wewnętrznego ani do oporządzania zwierząt. pracować...
Página 104
Ochrona termiczna Rozruch akumulatora UWAGA: Celem wyłączenia dmuchawy Temperatura należy zwolnić spust. W przypadku Jedna czer- ---------- akumulatora jest wona błyska zastosowania akumulatorów o mniejsza niż 0°C lub Dwie lampki różnej pojemności urzadzenie wyższa niż 45°C. LED wył. będzie pracować z mocą słabszego Patrz Rys.
Página 105
Positec Germany GmbH Ω Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Nazwa Dmuchawa bezprzewodowa Typ WG572E WG572E.X (5 - oznaczenie Δ urządzenia, Dmuchawy bezprzewodowe) Funkcje Zdmuchiwanie Jest zgodny z następującymi dyrektywami 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ 9.
Página 116
TARTALOMJEGYZÉK 1) Tájékozódás a) figyelmesen olvassa el az 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK utasításokat. Ismerkedjen 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA meg a vezérlőgombokkal, 3. MŰSZAKI ADATOK és a készülék megfelelő 4. RENDELTETÉS használatával. 5. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK b) Soha ne engedje meg, hogy 6. KARBANTARTÁS 7.
Página 117
vagy olyan ékszereket, testrészei vagy ruházata amelyeket a fúvócső a gyűjtőkamrába vagy a beszippanthat. Vigyázzon, kidobó csúszdába, vagy hogy a hosszú haj ne bármely mozgó alkatrész kerüljön a fúvócső útjába. közelébe kerüljenek. c) Szerezzen be hallásvédő d) Munkavégzés közben mindig eszközt és védőszemüveget.
Página 118
kilökéséhez vezethet. legyen szoros, hogy a h) Ha a gép eldugult, a készüléket biztonságosan hulladékok eltávolítása működtethesse; előtt kapcsolja ki a gép b) A kopott vagy sérült áramellátását és vegye ki a alkatrészeket cserélje ki. gép akkucsomagját. c) Csak eredeti i) Soha ne működtesse cserealkatrészeket és a szerszámot, ha a...
Página 119
vágja meg. száraz maradjon. b)Ne zárja rövidre az g)Ha az akkumulátor akkumulátort. Az pólusaira szennyeződés akkumulátorokat ne kerül, azt egy tiszta, tárolja olyan dobozban száraz ruhával törölje le. vagy fiókban, ahol rövidre h)Az akkumulátort zárhatják egymást, vagy használat előtt fel valamilyen vezető...
Página 120
o)Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle Figyelmeztetés veszélyre az akkumulátort. p)Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. A leselejtezett elektromos q)Ne helyezzen be készülékek nem dobhatók ki a különböző gyártóktól háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék származó, illetve eltérő gyűjtő...
Página 121
= 99.2 dB(A) Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, 3.0 dB(A) a fentiekben felsorolt alkatrészt. Viseljen hallásvédőt. 3. MŰSZAKI ADATOK Típus WG572E WG572E.X (5- a szerszám REZGÉSÉRTÉKEK megnevezése, azaz akkus fúvókészülék) WG572E WG572E.X * Tipikus súlyozott rezgés < 2.5 m/s Feszültség Max.
Página 122
kar vibrációs szindrómát okozhat. Lásd az B1, B2 Légmennyiség-modell ábrát FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós A hátizsák csatlakoztatása a használati körülmények között figyelembe kell venni fúvógéphez a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt Lásd az C1, C2 MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze és is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor...
Página 123
AKKUMULÁTOR ÁLLAPOTJELZŐ LED-JE (Lásd a A hátizsákos fúvógép elhelyezése F ábrát) Tegye át karjait a hátizsák hevederein, hogy a fúvógépet Fény BE-/ villog Állapot megtámassza a hátára. Lásd az H Állítsa mindkét vállhevederét ábrát Hibás akkumulátor kényelmes pozícióba. Csatolja be a mellkasi csatot, és Egy pirosan szükség esetén állítsa be a hosszát.
Página 124
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 1. INSTRUCŢIUNI DE A Positec nevében kijelenti, hogy a termék SIGURANŢĂ Leírás Akkus fúvókészülék Típus WG572E WG572E.X (5- készülék jelölése, SECURITATEA PRODUSULUI azaz az akkus fúvókészülék) Rendeltetés Fújás AVERTISMENT Citiţi Megfelel a következő irányelveknek, toate avertismentele 2006/42/EC, 2014/30/EU de siguranţă...
Página 125
CONSULTĂRI ULTERIOARE sandale deschise. Evitaţi purtarea de haine largi Practici de utilizare în sau care au cordoane sau siguranţă cravate care atârnă. 1) Instruirea b) Nu purtaţi haine largi sau a) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. bijuterii care pot fi atrase în Familiarizaţi-vă...
Página 126
verificaţi dacă este gol cuva cu fixare slăbită şi fixaţi-le de alimentare cu materiale. bine. b) Ţineţi la distanţă faţa şi corpul g) Nu permiteţi adunarea dvs. de orificiul de intrare a materialului procesat în zona de materialelor în cuvă. evacuare;...
Página 127
sau lucra cu maşina; h) Nu încercaţi să anulaţi m)Utilizaţi aparatul numai în niciodată funcţia de timpul zilei sau în locuri unde sincronizare a apărătorii. există o sursă de lumină artificială corespunzătoare. AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU 4) Întreţinerea şi ACCUMULATOR depozitarea a)Nu demontaţi, deschideţi a) Menţineţi toate piuliţele,...
Página 128
acumulatorului, aveţi cu acest echipament. grijă ca lichidul să nu intre l) Nu utilizaţi acumulatoare în contact cu pielea sau care nu sunt concepute ochii. În cazul contactului, pentru utilizarea cu acest spălaţi zona afectată cu echipament. apă din belşug şi solicitaţi m)Nu lăsaţi acumulatorul la asistenţă...
Página 129
‘colectarea separată’ a tuturor 3. DATE TEHNICE blocurilor de baterii și a carcasei de baterie. Acestea vor fi apoi reciclate Tip WG572E WG572E.X (5 - denumirea sau demontate pentru a se reduce echipamentului, respectiv a turbosuflantei cu impactul asupra mediului. Blocurile de...
Página 130
INFORMAŢII PRIVIND Timp de încărcare pentru fiecare VIBRAŢIILE acumulator (aprox.) Se pot încărca până la 4 acumulatori în același Vibraţie ponderată tipică < 2.5m/s timp Marjă de eroare K = 1.5 m/s2 2.0 Ah 2-2.5 hrs Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată 4.0 Ah 4-5 hrs pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de...
Página 131
4. UTILIZARE CONFORM Încărcarea acumulatorului Acumulatorul este NEÎNCĂRCAT şi DESTINAŢIEI trebuie să îl încărcaţi o dată înainte de utilizare. Suflanta este destinată îndepărtării materialelor Mai multe detalii în ghidul de solide. Nu este proiectat pentru uzul în interior şi utilizare al încărcătorului. pentru îngrijirea animalelor.
Página 132
Protecţia termică a Pornirea bateriei NOTĂ: Pentru a opri suflanta, eliberaţi Temperatura declanșatorul. Când utilizaţi 4 baterii O lumină roșie ---------- acumulatorului este mai intermitentă cu AH diferit, aparatul va rula doar la mică de 0 C sau mai 2 LED-uri nivelul numitorului comun inferior.
Página 133
4. ÚČEL POUŽITÍ În numele Positec declarăm că produsul 5. NÁVOD K POUŽITÍ Descriere Turbosuflantă cu acumulator 6. ÚDRŽBA Tip WG572E WG572E.X (5 - denumirea echipamentului, respectiv a turbosuflantei cu 7. SKLADOVÁNÍ acumulator) 8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Funcţie Îndepărtarea prin suflare 9.
Página 134
a) Přečtěte si pečlivě uvedené b) Nenoste volný oděv nebo pokyny. Seznamte se s šperky, mohly by být vtaženy ovládacími prvky a se do sání vzduchu. Dlouhé správným použitím tohoto vlasy držte z dosahu sání zařízení. vzduchu. b) Nikdy nenechávejte c) Pořiďte si ochranu sluchu a obsluhovat toto zařízení...
Página 135
dosahu přívodních otvorů. za následek zpětný ráz c) Zabraňte, aby se vaše materiálu v místě vstupního ruce nebo jiné části těla či otvoru. oděvu dostaly do přiváděcí h) Pokud dojde k zanesení komory, výstupní šachty stroje, odpojte napájecí nebo do blízkosti jakýchkoliv zdroj a před vyčištěním a pohyblivých částí.
Página 136
hrozí nebezpečí bouřek. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ BATERIÍ 4) Údržba a uložení a)Nepokoušejte se a) Všechny matice, šrouby a demontovat, rozebírat spojovací prvky udržujte nebo rozřezávat baterie dotaženy, aby bylo zařízení nebo její články. v bezpečném provozním b)Neprovádějte zkratování stavu; baterie. Neukládejte b) Opotřebené...
Página 137
s pokožkou nebo aby l) Nepoužívejte žádnou zasáhla oči. Dojde-li k baterii, která není určena takovému kontaktu, pro použití s tímto zasažené místo omyjte zařízením. značným množstvím vody m)Ukládejte baterie mimo a vyhledejte lékařské dosah dětí. ošetření. n)Uschovejte originální f) Udržujte baterie čisté a dokumentaci k tomuto suché.
Página 138
3. TECHNICKÉ ÚDAJE složené akumulátory. Proto musí být s ohledem dopadu na životní Typ WG572E WG572E.X (5- označení strojního prostředí po dosloužení recyklován zařízení, zástupce pro akumulátorové fukary) nebo demontován. Akumulátory obsahují nebezpečné látky, proto WG572E WG572E.X *...
Página 139
zákazníky, mezi těmito modely neexistují žádné jeho řádná údržba. změny související s bezpečností. S nářadím musí být používáno správné příslušenství, ** Napětí měřeno bez pracovního zatížení. Původní a toto příslušenství musí být ostré a v dobrém stavu. napětí baterie dosahuje maximálně 80 V. Jmenovité Těsný...
Página 140
Režim rychlosti vzduchu Indikátor stavu nabití baterie na POZNÁMKA: Výtlačný ventilátor sekačce má dva pracovní režimy: režim Podrobné informace naleznete v části rychlosti proudu vzduchu a STAV NABITÍ AKUMULÁTORU režim objemu vzduchu. Chcete-li Stiskněte tlačítko ukazatele Viz Obr. F změnit režimy, stiskněte tlačítko baterie, kontrolka se rozsvítí, aby pro uvolnění...
Página 141
Zničená baterie Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že Jedna červená výrobek svítí Popis Akumulátorový fukar Dvě LED-diody WG572E WG572E.X (5 - označení strojního nesvítí zařízení, zástupce pro akumulátorové fukary) Funkce Vyfukování Tepelná ochrana baterie Teplota bateriového splňuje požadavky následujících směrnic, Jedna bloku je nižší...
Página 142
OBSAH 1) Príprava a) Pozorne si prečítajte 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY nasledujúce pokyny. 2. ZOZNAM SÚČASTÍ Zoznámte sa s ovládacími 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. ÚČEL POUŽITIA prvkami a so správnym 5. NÁVOD NA POUŽITIE použitím tohoto zariadenia. 6. ÚDRŽBA b) Nikdy nenechávajte 7.
Página 143
alebo odev, ktorý obsahuje sa uistite, či je privádzacia voľne visiace šnúrky či komora prázdná. viazanky. b) Svoju tvár aj telo držte mimo b) Nenoste voľný odev alebo dosahu prívodných otvorov. šperky, ktoré by mohli byť c) Zabráňte, aby sa vaše ruky vtiahnuté...
Página 144
g) Zabráňte, aby sa - Pred kontrolou, čistením, a spracovávaný materiál každou prácou na zariadení hromadil na mieste m)Zariadenie nepoužívajte výstupu; tým by sa bránilo v zlých poveternostných správnemu odvodu, čo by podmienkach, hlavne ak mohlo spôsobiť spätný hrozí nebezpečentvo búrok. ráz materiálu na mieste 4) Údržba a uskladnenie vstupného otvoru.
Página 145
h) Nikdy sa nepokúšajte mechanickým rázom. vyradiť funkciu blokovanie e)Ak dôjde k úniku kvapaliny ochranným krytom. z batérie, zabráňte tomu, aby sa táto kvapalina dostala do kontaktu BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA s pokožkou alebo aby TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ zasiahla oči. Ak dôjde a)Nepokúšajte sa k takému kontaktu, demontovať, rozoberať...
Página 146
spoločnosťou WorxNITRO. VAROVANIE Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka Používajte ochranné prostriedky špeciálne dodaná zraku na použitie s týmto zariadením Nevystavujte dažďu l)Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je Používajte ochranu sluchu určená na použitie s týmto zariadením. m)Ukladajte batérie mimo Udržujte ostatné...
Página 147
Nie všetko zobrazené alebo popisované príslušenstvo je súčasťou štandardnej 3.0 dB(A) dodávky. Meraný akustický výkon = 99.2 dB(A) 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 3.0 dB(A) Typ WG572E WG572E.X (5 - označenie Používajte ochranu sluchu. zariadenia, zástupca pre akumulátorové fúkače) WG572E WG572E.X * Napätie Max. (4x20V Max.)**...
Página 148
INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH 4. POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA Typická nameraná hodnota < 2.5 m/s Fukár je vhodný na vyfukovanie nečistôt. Nie je určený vibrácií na vnútorné použitie ani starostlivosť o srsť zvierat. Nepresnosť K = 1.5 m/s2 5. OBSLUHA Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na vzájomné...
Página 149
Nabitie batérií Uvedenie do prevádzky Batéria NIE JE NABITÁ a pred POZNÁMKA: Fúkač zastavte tak, použitím je potrebné ju úplne nabiť. že uvoľníte spúšť. Keď používate Podrobné údaje nájdete v príručke 4 batérie s rozdielnym Ah, stroj k nabíjačke. bude možné spustiť len pri nižšom POZNÁMKA: Tento stroj je spoločnom menovateli.
Página 150
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dve LED kontrolky V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že nesvietia produkt Popis Akumulátorový fúkač Plne nabitá WG572E WG572E.X (5 - označenie zariadenia, zástupca pre akumulátorové fúkače) Tri zelené kon- Funkcie Vyfukovanie trolky svietia Nabíjanie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2014/30/EU Tri zelené...
Página 151
KAZALO VSEBINE za njeno pravilno uporabo; b) Nikoli ne dovolite, da bi 1. VARNOSTNA NAVODILA osebe, ki niso ustrezno 2. SESTAVNI DELI seznanjene s temi navodili ali 3. TEHNIČNI PODATKI 4. NAMEN UPORABE otroci uporabljali to napravo. 5. NAVODILA ZA UPORABO Lokalni predpisi lahko 6.
Página 152
c) Uporabljajte zaščito za ušesa bližino polnilne komore, in zaščitna očala. Zaščitna odprtine za izmetavanje ali sredstva nosite več čas blizu premikajočih se delov uporabe naprave. naprave. d) Napravo uporabljajte v d) Med uporabo naprave predpisanem položaju in imejte stalno trden ter zgolj na čvrsti, ravni podlagi.
Página 153
izmetavanje in povzroči, zagotovljena ustrezna da material izvrže skozi osvetlitev. odprtino za polnjenje. 4) Vzdrževanje in h) Če se naprava zapolni z shranjevanje materialom, jo izklopite, a) Poskrbite, da bodo vse odstranite akumulator matice in vijaki vedno dobro ter šele nato odstranite priviti, saj le tako zagotovite, zagozdeni material.
Página 154
ohladi. izpostavljen neposredni h) Nikoli ne poskušajte blokirati sončni svetlobi. zaščitnega notranjega d) Akumulatorja ne zaklepa. izpostavljajte mehanskim udarcem. e) Če opazite, da akumulator VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR pušča, pazite, da tekočina ne bo prišla v stik z a)Ne razstavljajte, odpirajte očmi.
Página 155
le polnilce, ki jih je SIMBOLI predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni Preberite priročnik z navodili za polnjenje vašega akumulatorja. l)Nikoli ne uporabljajte OPOZORILO polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vašega akumulatorja. Uporabljajte zaščito za oči m)Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok.
Página 156
‘ločeno zbiranje’ za vse baterijske napajalnike in baterijski TEHNIČNI PODATKI napajalnik. Nato bodo reciklirane ali razstavljene, da se zmanjša Vrsta WG572E WG572E.X (5 - oznaka naprave, škodljiv vpliv na okolje. Baterijski reprezentativni model akumulatorskega napajalniki vsebujejo nevarne snovi puhalnika) in so zato lahko nevarni za okolje in za zdravje ljudi.
Página 157
PODATKI O HRUPU 4.PREDVIDENI NAMEN Puhalnik je namenjen puhanju delcev. Nikakor pa ni namenjen za notranjo uporabo ali kot pripomoček Vrednotena raven zvočnega tlaka = 88.2 dB(A) za nego živali. 3.0 dB(A) Vrednotena raven zvočne moči = 99.2 dB(A) 5. NAČIN UPORABE 3.0 dB(A) SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE Uporabljajte zaščito za ušesa.
Página 158
Polnjenje akumulatorja Zagon Akumulator je ob dobavi OPOMBA: Za zaustavitev puhalnika, NENAPOLNJEN, zato ga morate pred sprostite sprožilec. Ko uporabljate 4 prvo uporabo do konca napolniti. bateriji z različnimi AH, bo naprava delovala le do spodnjega skupnega Več podrobnosti si lahko ogledate v imenovalca.
Página 159
Dve LED-lučki 0°C, oziroma več kot 45°C. ne svetita V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek Popolnoma napolnjen Opis Akumulatorski puhalnik akumulator Vrsta WG572E WG572E.X (5 - oznaka naprave, Tri svetijo reprezentativni model akumulatorskega zeleno puhalnika) Funkcija Puhanje Polnjenje ----------...