Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
KS 405 EC- Germania
05390
Elektro-Kettensäge
Electric chain saw
Scie à chaîne électrique
Sega elettrica a catena
Motosierra eléctrica
Elektrische kettingzaag
Elektrická řetězová pila
Elektrická reťazová píla
Elektryczna piła łańcuchowa
Elektromos láncfűrész
KS 355 EC-Germania
05389
Fishbull - Franz Fischer Qualitätswerkzeuge GmbH
Liebigstraße 7 - 96465 Neustadt bei Coburg
Deutschland

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gude KS 405 EC-Germania

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Kettensäge ------- ------- Translation of the original instructions Electric chain saw ------- Traduction du mode d’emploi d’origine Scie à chaîne électrique ------- Traduzione del Manuale d’Uso originale Sega elettrica a catena ------- Traducción del manual original Motosierra eléctrica ------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Elektrische kettingzaag -------...
  • Página 2 DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | VOLUMEN DE SUMINISTRO | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM KS 405 EC KS 355 EC | 05390 | 05389...
  • Página 5 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje 2 - 4 Montage Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés...
  • Página 6 Montage Montage Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montáž Montáž Montáž Montáž Assembly Assembly Assembly Assembly Montaż Montaż Montaż Montaż Assemblage Assemblage Assemblage Assemblage Szerelés Szerelés Szerelés Szerelés Montaggio Montaggio Montaggio Montaggio Montaje Montaje Montaje Montaje Montage Montage Montage Montage...
  • Página 7 Montage Montage Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montáž Montáž Montáž Montáž Assembly Assembly Assembly Assembly Montaż Montaż Montaż Montaż Assemblage Assemblage Assemblage Assemblage Szerelés Szerelés Szerelés Szerelés Montaggio Montaggio Montaggio Montaggio Montaje Montaje Montaje Montaje Montage Montage Montage Montage 2-3 mm T I P Kettenspannung einer neuen Kette nach...
  • Página 8 Montage Montage Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montáž Montáž Montáž Montáž Assembly Assembly Assembly Assembly Montaż Montaż Montaż Montaż Assemblage Assemblage Assemblage Assemblage Szerelés Szerelés Szerelés Szerelés Montaggio Montaggio Montaggio Montaggio Montaje Montaje Montaje Montaje Montage Montage Montage Montage...
  • Página 9 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling KS 405 EC 1 0 m i n KS 355 EC...
  • Página 10 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik T I P...
  • Página 11 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik K I C K B A C K S T O P...
  • Página 12 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik min 2 50 mm 45° T I P...
  • Página 13 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik...
  • Página 14 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik...
  • Página 15 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik S T A R T...
  • Página 16 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik KS 405 EC | 05390 A U T O S T O P S T O P °c °c P R E S S R E S T A R T °c...
  • Página 17 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik S T O P Kette läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach! Chain runs out briefly after switching off! La chaîne continue à tourner pendant quelques instants après l’arrêt! Dopo lo spegnimento, la catena si muove ancora per qualche momento ¡La cadena sigue funcionando brevemente tras la desconexión!
  • Página 18 Wartung Údržba Údrzba Maintenance Konserwacja Entretien Karbantartás Manutenzione Mantenimiento Onderhoud KS 355 EC | 05389 KS 355 EC | #94098, #95025 05389 #94898 KS 405 EC | 05390 KS 405 EC | 05390 #94113, #94885 #94884, #94100, #94143, #95146, #95021 T I P 2 -3 P 2300 A...
  • Página 19 Reinigung / Lagerung Čištění / Uložení Čistenie / Uloženie Cleaning / Storage Czyszczenie / Składowanie Nettoyage / Stockage Tisztítás / Tárolás Pulizia / Stoccaggio Limpieza / Almacenamiento Schoonmaken / Bewaring S T O P O I L...
  • Página 20 DEUTSCH Technische Daten Elektro-Kettensäge KS 355 EC KS 405 EC Artikel-Nr. 05389 05390 Anschluss 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Nennaufnahmeleistung 1400 W / P1 2400 W / P1 Motordrehzahl 8000 min 7000 min Schutzklasse / Schutzart II /X0 II /X0...
  • Página 21 DEUTSCH Gerätebeschreibung Einschaltsperre Ein-/Ausschalter Kettentreibglieder Schienennut Hinterer Handgriff Netzanschluss Vorderer Handgriff Vorderer Handschutz / Kettenbremshebel Kettenschmieröldeckel Führungsschiene Sägekette Führungschienenschutz Kettenspannrad Kettenfänger Anforderungen an den Bediener Benutzen Sie das Gerät erst, nachdem Sie die Betriebsanleitung Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam gelesen und aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
  • Página 22 DEUTSCH Verhalten im Notfall Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwen- beschädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht digen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie mehr gewährleistet.
  • Página 23 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Halten Sie Kinder von der Maschine fern. Warnung Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- verboten. sungen.  Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt- rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Kettenschmierung verursachen.
  • Página 24 DEUTSCH f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters lich und muss repariert werden.
  • Página 25 DEUTSCH • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten dem eigenen Netzkabel kommen kann.. Der gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungs- Kontakt der Sägekette mit einer spannungsfüh- schiene nach oben und in Richtung des Bedieners renden Leitung kann metallene Geräteteile unter...
  • Página 26 DEUTSCH Krallenanschlag Entsorgung Beim Durchführen des Sägevorgangs die Maschine so Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über nach vorne drücken, dass die „Kralle“ in die Holzkante den Hausmüll. eindringt. Wenn Sie nun den hinteren Griff nach oben Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/ oder unten in Richtung des Schnittes heben wird die EU über Elektro-und Elektronik- physische Belastung beim Sägen verringert.
  • Página 27 DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Seriennummer: Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ih- nen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Artikelnummer: Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Página 28 Störungssuche Störung Beobachtung  Ursache Abhilfe Säge arbeitet nicht  Elektromotor läuft nicht  Netzspannung fehlt Netzstecker einstecken bzw. Zuleitung prüfen. Kabel defekt Kabel durch Fachwerkstatt oder Güde-Service erneu- ern lassen. Kettenbremse ausgelöst Kettenbremse lösen (siehe Kapitel „Betrieb“ ) Netzsicherung ausgelöst Zuleitung prüfen, Fach- werkstatt aufsuchen.
  • Página 29 ENGLISH Technical Data Electric chain saw KS 355 EC KS 405 EC Art. No 05389 05390 Service connection 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Rated input 1400 W / P1 2400 W / P1 Engine speed 8000 min 7000 min...
  • Página 30 ENGLISH Device description Trigger Release On/off Button Chain Drive Bar Groove Rear Handle Mains Connection Front handle Front Hand Guard / Chain brake lever Chain Lubricant Cap Guide Bar Saw Chain Guide Bar Cover Chain tensioner wheel Chain Catcher Read and understand the Minimum age: ...
  • Página 31 ENGLISH If you seek help, state the following pieces Abide by all the safety measures stated in the service of information manual. Act responsibly toward third parties. In case of any doubts about connection and operation 1. Accident site refer please to our customer center 2.
  • Página 32 ENGLISH b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Wear protective gloves. c) Do not expose power tools to rain or wet condi- tions.
  • Página 33 ENGLISH controlled with the switch is dangerous and must a risk of injury when working on a tree. be repaired. • Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level c) Disconnect the plug from the power source and/ surface.
  • Página 34 ENGLISH • Do not overreach and do not cut above shoulder The appliance must not be used if damaged or safety height. This helps prevent unintended tip contact equipment is defective. Replace any worn-out and and enables better control of the chain saw in damaged parts.
  • Página 35 ENGLISH Service Do you have any technical questions? Any claim? Do Serial No.: you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bure- aucracy at our web pages at www.guede.com in the Art. No: Servicing part.
  • Página 36 ENGLISH Defects searching Failures Tracing Causes Abhilfe The saw does not work Electric engine is not No power supply. Insert the mains plug or running check the supply line. Broken cable Have the cable replaced by a specialist workshop or Güde Service. Chain brake activated Release chain brake (see chapter „Operation“...
  • Página 37 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Scie à chaîne électrique KS 355 EC KS 405 EC N° de commande 05389 05390 Alimentation 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Puissance nominale de réception 1400 W / P1 2400 W / P1 Régime du moteur 8000 min 7000 min...
  • Página 38 FRANÇAIS Description du dispositif Démarreur Bouton marche/arrêt Entraînement de la chaîne Rainure de la barre Poignée arrière Branchement sur secteur Poignée avant Protection avant de la main / Levier de frein de chaîne Capuchon de lubrification de chaîne Guide-chaîne Chaîne Cache du guide-chaîne Pignon tendeur Receveur de chaîne...
  • Página 39 FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Séparez les raccords de câble seulement en tirant sur la fiche. Le fait de tirer sur le câble pourrait endom- Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- mager le câble ainsi que la fiche, la sécurité électrique pidement les premiers secours. Protégez le blessé...
  • Página 40 FRANÇAIS Conserver tous les avertissements et toutes Les protéger contre l’humidité. les instructions pour pouvoir s‘y reporter Ne pas exposer la machine à la pluie. ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec Éloignez la machine des enfants.
  • Página 41 FRANÇAIS personnes. posants défectueux avant d‘utiliser l‘appareil. De nombreux accidents sont dus à des outil b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours électriques mal entretenus. porter une protection pour les yeux. Le port d‘accessoires de protection personnels tels que f) Garder affûtés et propres les outils permettant masque respiratoire, chaussures de sécurité...
  • Página 42 FRANÇAIS • Lorsque vous coupez une branche sous tension, • Ne pas tendre les bras ni couper au-dessus de faites attention à son rebond. Lorsque la tension la hauteur des épaules. Cela permet d‘éviter un dans les fibres du bois est relâchée, la branche contact inattendu de l‘extrémité...
  • Página 43 FRANÇAIS Entretien Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- Avant tous travaux sur la machine extraire la sommateur final. La période de garantie commence à fiche de la prise de courant. courir à...
  • Página 44 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Généralités Scie entière Nettoyez régulièrement la partie extérieure. Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Contrôlez les fissures et les ruptures. Corps en plastique Faites affûter régulièrement. Chaîne Nettoyez régulièrement. Guide-chaîne Nettoyez régulièrement. Roue à...
  • Página 45 Recherche des pannes Panne Suivi Cause Abhilfe La scie ne fonctionne pas Le moteur électrique ne Manque de tension Branchez la prise de tourne pas. courant ou vérifiez l‘alimentation. Câble défectueux Faites remplacer le câble par un atelier spécialisé ou par le service Güde.
  • Página 46 ITALIANO Dati tecnici Sega elettrica a catena KS 355 EC KS 405 EC N°. Articolo 05389 05390 Connessione 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Potenza assorbita nominale 1400 W / P1 2400 W / P1 Numero di giri motore 8000 min 7000 min...
  • Página 47 ITALIANO Descrizione del dispositivo Sblocco del grilletto Pulsante ON/OFF. Catena di trasmissione Scanalatura della barra Impugnatura posteriore Collegamento Alla Rete Impugnatura posteriore Paramano anteriore / Leva del freno della catena Tappo per lubrificante della catena Barra di guida Catena Copertura della barra di guida Ruota tendicatena Fermacatena Requisiti all’operatore...
  • Página 48 ITALIANO Comportamento in caso L‘apparecchio è conforme ai requisiti EN 61000-3-11 ed è soggetto alle particolari condizioni di connessi- d’emergenza one. Ciò significa che l‘uso sui punti di connessione Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e qualsiasi a scelta libera non è accettabile. Alle scarse rivolgersi più...
  • Página 49 ITALIANO 1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita Lubrificazione della catena e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. Direzione di marcia della catena b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri...
  • Página 50 ITALIANO l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, incidenti. conservarli al di fuori della portata di bambi- ni. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a b) Indossare sempre equipaggiamento protet- persone non abituate a usarlo o che non abbiano tivo individuale, nonché...
  • Página 51 ITALIANO volanti o di contatto accidentale con la catena dispositivi di sicurezza installati sullo motosega. della motosega. Queste reazioni possono far perdere all’operatore il controllo della sega, causando di conseguenza gravi • Non lavorare con la sega a catena essendo lesioni personali.
  • Página 52 ITALIANO Freno catena Smaltimento Affinché il rischio di lesioni sia ridotto, la catena Non smaltire gli apparecchi elettrici deve fermarsi immediatamente quando si preme in insieme ai rifiuti domestici. direzione della mano la leva del freno catena, come Secondo la Direttiva Europea 2012/19/ illustrato nelle pagine delle figure.
  • Página 53 ITALIANO Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? N° serie: Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per Cod. ord.: poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appa- recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod.
  • Página 54 Ricerca dei guasti Guasto Monitoraggio Causa Abhilfe Sega non lavora Motore elettrico non parte Manca la tensione di rete Inserire la spina di rete o controllare la linea di alimentazione. Cavo difettoso Far sostituire il cavo presso un centro riparazioni specializzato o presso il Servizio di assistenza clienti Güde.
  • Página 55 ESPAÑOL Datos técnicos Motosierra eléctrica KS 355 EC KS 405 EC N.º de artículo 05389 05390 Conexión 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Potencia de salida nominal 1400 W / P1 2400 W / P1 Número de revoluciones del motor 8000 min 7000 min...
  • Página 56 ESPAÑOL Descripción del dispositivo Bloqueo de conexión Botón encendido/apagado Eslabones de la cadena Ranura del riel de guía Asidero posterior Conexión Eléctrica Empuñadura frontal Protección delantera para manos / Palanca de freno de cadena Tapa del lubricante de la cadena Riel de guía Cadena de la motosierra Cubierta del riel de guía...
  • Página 57 ESPAÑOL Comportamiento en caso de El dispositivo cumple con los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sujeto a condiciones de cone- emergencia xión especiales. Esto significa que no se permite el Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesa- uso en cualquier punto de conexión seleccionable rias para la lesión correspondiente y solicite asistencia libremente.
  • Página 58 ESPAÑOL b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que Sentido de marcha de la cadena se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los Utilice un casco protector.
  • Página 59 ESPAÑOL riesgo de lesiones. antes de utilizar el dispositivo.  Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con c) Evite una puesta en marcha inintencionada. un mantenimiento deficiente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla al suministro eléc- f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
  • Página 60 ESPAÑOL la rama sometida a la fuerza de retroceso podría operario puede controlar as fuerzas de retroceso impactar contra el operario y/o hacer que se pierda si toma las precauciones adecuadas. No suelte la el control de la motosierra. motosierra. •...
  • Página 61 ESPAÑOL Receptor de la cadena Garantía Esto evita que la cadena salga proyectada en direcci- El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso ón al usuario si la cadena se afloja o se rompe. industrial y de 24 meses para consumidores privados. Comenzará...
  • Página 62 ESPAÑOL Plan de inspección y mantenimiento Información general Motosierra completa Limpiar el exterior periódicamente. Solicitar su comprobación periódicamente a un taller especializado. Carcasa de plástico Comprobar si existen roturas y grietas. Cadena de la motosierra Solicitar el afilado periódicamente. Riel de la sierra Limpiar periódicamente.
  • Página 63 Búsqueda de fallos Fallo Observación  Causa Abhilfe La sierra no funciona  El motor eléctrico no No hay tensión de red Enchufar el conector de funciona  red o comprobar la línea de suministro. Cable defectuoso Hacer que sustituyan el cable en un taller espe- cializado o en el servicio de Güde.
  • Página 64 NEDERLANDS Technische gegevens Elektrische kettingzaag KS 355 EC KS 405 EC Artikel-Nr. 05389 05390 Aansluiting 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen 1400 W / P1 2400 W / P1 Motortoerental 8000 min 7000 min Beschermklasse / Beschermgraad II /X0...
  • Página 65 NEDERLANDS Beschrijving van het apparaat Startknopontgrendeling Aan-/uitschakelaar Kettingaandrijving Zaagbladgroef Achterste handgreep Netaansluiting Voorste handgreep Voorste handbeveiliging / Kettingremhendel Kettingsmeermiddelvuldop Zaagblad Zaagketting Zaagbladkap Kettingspanwiel Kettingvanger Eisen aan de bedienende persoon Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en De bedienende persoon moet, voor het gebruik van begrepen hebt.
  • Página 66 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Het apparaat voldoet aan de eisen van de EN 61000- 3-11 en is aan bijzondere aansluitingsvoorwaarden Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp onderworpen. Dit betekent dat een gebruik aan te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag willekeurige, vrij kiesbare aansluitingspunten niet zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
  • Página 67 NEDERLANDS 1) Veiligheid van de werkomgeving a) Houd uw werkomgeving schoon en goed Kettingsmering verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het elektrische gereedschap niet Bewegingsrichting van de zaagketting in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden.
  • Página 68 NEDERLANDS b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschap- Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van pen buiten het bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die persoonlijke beschermende uitrustingen, zoals een er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzool, niet hebben gelezen.
  • Página 69 NEDERLANDS zaagketting beperken. letsel bij het werk te voorkomen. • Werk met de kettingzaag niet in een boom. Bij Terugslag is het gevolg van misbruik/verkeerd zagen gebruik in een boom bestaat letselgevaar. of verkeerde omstandigheden en kan worden voor- komen met de volgende voorzorgsmaatregelen: •...
  • Página 70 NEDERLANDS Kettingrem Afvoer Om het risico op letsel te verminderen, moet de ket- Voer elektrisch gereedschap niet af bij ting meteen worden gestopt wanneer de kettingrem- het huishoudelijk afval. hendel in de richting van de hand wordt gedrukt, Overeenkomstig de Europese richtlijn zoals weergegeven op de fotopagina‘s.
  • Página 71 NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing Serienummer: nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval Artikelnummer: van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en...
  • Página 72 Oplossing van storingen Probleem Inachtneming Oorzaak Abhilfe Zaag werkt niet Elektromotor draait niet Netspanning ontbreekt Stekker insteken of nets- noer controleren. Kabel defect Kabel laten vervangen in een gespecialiseerde werkplaats of door de ser- viceafdeling van Güde. Kettingrem geactiveerd Kettingrem ontgrendelen (zie hoofdstuk „Gebruik“...
  • Página 73 ČEŠTINA Technická data Elektrická řetězová pila KS 355 EC KS 405 EC Obj. č. 05389 05390 Přípojka 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Jmenovitý příkon 1400 W / P1 2400 W / P1 Otáčky motoru 8000 min 7000 min Třída ochrany / Stupeň...
  • Página 74 ČEŠTINA Popis zařízení Uvolnění spouště Vypínače Řetězový pohon Drážka lišty Zadní rukojeť Připojení Na Sít Přední rukojeť Kryt přední ruky / Páka brzdy řetězu Uzávěr maziva řetězu Vodící lišta Řetěz pily Kryt vodící lišty Napínací kolo řetězu Zachycovač řetězu Čerpadlo použijte teprve po Minimální...
  • Página 75 ČEŠTINA Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybno- 1. Místo nehody sti, obraťte se na zákaznický servis. 2. Druh nehody 3. Počet zraněných Symboly 4. Druh zranění Připojení...
  • Página 76 ČEŠTINA b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, Noste bezpečnostní obuv s ochranou pro- jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. ti proříznutí, s bezpečnostní podrážkou a Je li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko ocelovou špičkou úderu elektrickým proudem. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
  • Página 77 ČEŠTINA 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí úderu elektrickým proudem. • Noste ochranné brýle a chrániče uší. Dále se a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Používejte doporučuje nosit pomůcky na ochranu hlavy, správné elektrické nářadí pro Váš druh práce. S rukou a nohou. Přiměřené ochranné prostředky vhodným elektronářadím budete pracovat v udané...
  • Página 78 ČEŠTINA Zachycovač řetězu Zpětný ráz je výsledkem nesprávného použití nástroje a/nebo nesprávných provozních postupů či podmí- Zabraňuje to tomu, aby řetěz uklouzl směrem k nek a lze se mu vyhnout tím, že přijmete příslušná použivateli, pokud se uvolní nebo roztrhne. opatření...
  • Página 79 ČEŠTINA Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky. Servis Sériové číslo: Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské...
  • Página 80 ČEŠTINA Vyhledávání poruch Porucha Sledování Příčina Abhilfe Pila nepracuje Elektromotor neběží  Chybí síťové napětí Zastrčte síťovou zástrčku, resp. zkontrolujte přívod. Vadný kabel Kabel nechte opravit v odborném servisu nebo v servisu Güde. Aktivovaná brzda řetězu Uvolnit brzdu řetězu (viz kapitola „Provoz“ ) Aktivovaná...
  • Página 81 SLOVENSKÝ Technické údaje Elektrická reťazová píla KS 355 EC KS 405 EC Obj. č. 05389 05390 Prípojka 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Menovitý príkon 1400 W / P1 2400 W / P1 Otáčky motora 8000 min 7000 min Zaščitni razred / Stopnja zaščite...
  • Página 82 SLOVENSKÝ Opis zariadenia Uvoľnenie spúšťača Zapínač/vypínač Reťazový pohon Drážka lišty Zadná rukoväť Sieťová Prípojka Predná rukoväť Kryt prednej ruky / Páka reťazovej brzdy Uzáver maziva reťaze Vodiaca lišta Reťaz píly Kryt vodiacej lišty Napínacie koliesko reťaze Zachytávač reťaze Čerpadlo použite až po pozornom Minimálny vek: ...
  • Página 83 SLOVENSKÝ Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Dodržujte všetky 1. Miesto nehody bezpečnostné pokyny uvedené v návode. Správajte 2. Druh nehody sa zodpovedne voči tretím osobám. 3. Počet zranených Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, 4.
  • Página 84 SLOVENSKÝ 2) Elektrická bezpečnosť a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Noste ochranné rukavice. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu Používajte bezpečnostnú...
  • Página 85 SLOVENSKÝ elektrického náradia môže spôsobiť poranenia 5) Servisné práce osôb. a) Ručné elektrické náradie dávajte opravovať e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. len kvalifikovanému personálu, ktorý používa Zapezpečte si pevný postoj, a neprestajne originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že udržiavajte rovnováhu.
  • Página 86 SLOVENSKÝ • Udržiavajte rukoväte suché, čisté a bez oleja a Pri pílení vo svahu stojte vždy nad kmeňom stromu. mastnoty. Mastné, olejové rukoväte sú klzké, čo Aby ste v okamihu „prepílenia“ mali všetko pod kon- spôsobuje stratu kontroly. trolou, znížte ku koncu rezu prítlačný tlak bez toho, aby ste povolili pevný...
  • Página 87 SLOVENSKÝ Likvidácia Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Elektrické náradie nelikvidujte ako Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť bežný komunálny odpad. originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Podľa európskej smernice 2012/19/EU o Do záruky nespadá...
  • Página 88 SLOVENSKÝ Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celá píla Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Skontrolujte praskliny a trhliny. Plastové teleso Nechajte pravidelne naostriť. Reťaz píly Pravidelne čistite. Lišta píly Pravidelne čistite. Reťazové koleso Pravidelná kontrola funkcie. Brzda reťaze Pred každým uvedením Reťaz píly...
  • Página 89 Vyhľadávanie porúch Problém Sledovanie Príčina Abhilfe Píla nepracuje Elektromotor nebeží  Chýba sieťové napätie Zastrčte sieťovú zástrčku, resp. skontrolujte prívod. Chybný kábel Kábel dajte do opravy v odbornom servise alebo v servise Güde. Aktivovaná brzda reťaze Uvoľniť reťazovú brzdu (pozri kapitolu „Prevád- zka“...
  • Página 90 POLSKI Dane techniczne Elektryczna piła łańcuchowa KS 355 EC KS 405 EC Nr artykułu 05389 05390 Podłączenie 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Znamionowa moc wyjściowa 1400 W / P1 2400 W / P1 Prędkość...
  • Página 91 POLSKI Opis urządzenia Spust zwalniający Włącznik/wyłącznik Napęd łańcucha Rowek prowadnicy Tylny uchwyt Podłączenie Do Sieci Przedni uchwyt Przednia osłona dłoni / Dźwignia hamulca łańcucha Wlew smaru do łańcucha Prowadnica Łańcuch piły Pokrywa prowadnicy Koło napinające łańcuch Łapacz łańcucha Wymagania stawiane Urządzenie należy zacząć...
  • Página 92 POLSKI Postępowanie w nagłym przypadku zagwarantowane. Urządzenie spełnia wymogi normy EN 61000-3- W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy 11 i podlega specjalnym warunkom podłączenia. w niezbędnym zakresie i możliwie jak najszybciej Oznacza to, że podłączenie do dowolnie wybieranych wezwać fachową pomoc lekarską. Zabezpieczyć punktów przyłączeniowych nie jest dopuszczal- poszkodowanego przed dalszymi obrażeniami i ne.
  • Página 93 POLSKI 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w Smarowanie łańcucha czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków. Kierunek biegu łańcucha b) Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują...
  • Página 94 POLSKI ków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi d) Nieużywane elektronarzędzia należy przy użyciu elektronarzędzia może stać się przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia przyczyną poważnych urazów ciała. osobom, które go nie znają lub nie przeczytały b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochron- niniejszych przepisów.
  • Página 95 POLSKI kontaktem z łańcuchem piły. Odrzut jest wynikiem nieprawidłowego użycia narzędzia i/lub nieprawidłowych procedur lub wa- • Nie wolno używać piły łańcuchowej będąc runków pracy i można mu zapobiec przez zastosowa- na drzewie. Używanie piły na drzewie może nie odpowiednich środków opisanych poniżej: spowodować...
  • Página 96 POLSKI Łapacz łańcucha Gwarancja Zapobiega to odrzuceniu w kierunku użytkownika Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku łańcucha, gdy ten się poluzuje lub zerwie. stosowania w ramach działalności gospodarczej, 24 miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpo- czyna się on w momencie zakupu urządzenia. Konserwacja Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów zaistniałych w procesie produkcji.
  • Página 97 POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Informacje ogólne Cała piła Regularnie czyścić z zewnątrz. Zlecać regularne kontrole w specjalistycznym warsztacie. Sprawdzić pod kątem złamań i pęknięć. Korpus z tworzywa Zlecać regularne ostrzenie. sztucznego Regularnie czyścić. Łańcuch piły Regularnie czyścić. Szyna prowadząca Regularna kontrola sprawności.
  • Página 98 Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Obserwacja  Przyczyna Abhilfe Piła nie działa  Silnik elektryczny nie Brak napięcia sieciowego Włożyć wtyczkę do pracuje  gniazdka albo sprawdzić przewód zasilający. Uszkodzony kabel Wymienić kabel na nowy w specjalistycznym warsz- tacie lub serwisie Güde. Zadziałał hamulec Zwolnić...
  • Página 99 MAGYAR Műszaki adatok Elektromos láncfűrész KS 355 EC KS 405 EC Megrend.szám 05389 05390 Feszültség 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 1400 W / P1 2400 W / P1 Motor fordulatszám 8000 min 7000 min Védelmi osztály / Védelmi fokozat II /X0...
  • Página 100 MAGYAR Eszközleírás Indítógomb kioldása Főkapcsoló Láncmeghajtás Sínhorony Hátsó markolat Hálózati Csatlakoztatás Elülső fogantyú Elülső kézvédő / Láncfékkar Lánckenő tartály zárósapka Vezetősín Fűrészlánc Vezetősín burkolata Láncfeszítő kerék Láncrögzítő Csak azután használja a berende- Minimális korhatár:  A géppel kizárólag 18 éven zést, miután figyelmesen elolvasta felüli személyek dolgozhatnak.
  • Página 101 MAGYAR Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az megfeleljen a fenti követelményeknek. Csak azután alábbi adatokat használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Tartsa be a 1. A baleset színhelye biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen 2. A baleset típusa harmadik személlyel szemben.
  • Página 102 MAGYAR 2) Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatla- Viseljen védőkesztyűt. kozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csat- Viseljen biztonsági munkacipőt átvágás lakozó...
  • Página 103 MAGYAR csavarkulcs személyi sérülést okozhat. kivitelezendő munka sajátosságait. Az elek- tromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a eltérő célokra való alkalmazása veszélyes normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, helyzetekhez vezethet. hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.
  • Página 104 MAGYAR elszakad vagy növeli a visszarúgás esélyét. A csatlakozóvezetéket úgy kell lefektetni, hogy fűrészelés közben ne akadjon bele ágakba vagy • A markolatokat tartsa szárazan, tisztán, és olajtól hasonló tárgyakba. és zsírtól mentesen. A zsíros, olajos markolatok síkosak, ezért a szerszám feletti uralom elvesztését Mindenképpen ajánlott, hogy a felhasználó...
  • Página 105 MAGYAR Jótállás Az esetben, ha a berendezés hibás, a javítást kizárólag szakszerviz végezheti. Csak eredeti tartozékokat és Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Azokat az fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg- alkatrészeket, amelyek cseréje nincs leírva, csak a vétele napján kezdődik.
  • Página 106 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Az egész fűrész A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Műanyag test Rendszeresen éleztesse meg Fűrészlánc Rendszeresen tisztítsa Fűrészléc Rendszeresen tisztítsa Lánckerék A funkció rendszeres ellenőrzése Láncfék Minden üzembehelyezés Fűrészlánc...
  • Página 107 Üzemzavarok kikeresése Üzemzavarok Figyelemmel kiséret Okok Abhilfe A fűrész nem működik Az elektromotor nem fut Az áramkörben nincs Dugja be a hálózati feszültség csatlakozót, ill. ellenőrizze a tápvezetéket. Hibás kábel A kábelt szakműhelyben vagy a Güde szervizhelyén cseréltesse ki. Aktivált láncfék A láncfék kioldása (lásd a következő...
  • Página 108 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 109 Elektrokettensäge WIPPSÄGE | Log Cutting Saw | Scies à bascule | Angewandte harmonisierte Normen Seghe a culla |Sierra de vaivén | Wipzagen | Kolébkové pily | Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité Electric Chain Saw | Scie à chaîne électrique | harmonizované...
  • Página 110 Angewandte harmonisierte Normen Elektro-Kettensäge Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Electric Chain Saw | Scie à chaîne électrique | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Sega elettrica a catena | Elektrische kettingzaag | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Elektrická...
  • Página 112 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Fishbull - Franz Fischer Qualitätswerkzeuge GmbH Liebigstraße 7 - 96465 Neustadt bei Coburg Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

Ks 355 ec-germania0539005389