Descargar Imprimir esta página

Gude KS 18-0 Traducción Del Manual Original

Motosierra a batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
EN
Translation of the original instructions
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
ES
Traducción del manual original
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
HU
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
Akku-Kettensäge
KS 18-401-30
58406
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Akku-Kettensäge
Cordless-Chain saw
Tronçonneuse sur batterie
Motosega a batteria
Motosierra a batería
Accukettingzaag
Akumulátorová řetězová pila
Akumulátorová reťazová píla
Piła łańcuchowa
Láncfűrész
Akku-Kettensäge
KS 18-0
58407

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gude KS 18-0

  • Página 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku Akumulátorová reťazová píla -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Piła łańcuchowa Láncfűrész -------- Az eredeti használati utasítás fordítása Akku-Kettensäge KS 18-0 58407 Akku-Kettensäge KS 18-401-30 58406 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3 Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de IT IT levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem 58406 58407...
  • Página 4 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / 17 17 Service English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / 26 26 Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service Français...
  • Página 5 Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  HU  HU  Inbetriebnahme Starting-up the device Mise en service Messa in funzione Puesta en IT IT marcha Inbedrijfstelling Uvedení...
  • Página 7 2-3 mm T I P Kettenspannung einer neuen Kette nach Kettingspanning van een nieuwe ketting na ca. ca. fünf Sägevorgängen erneut einstellen. vijf zaagsneden opnieuw instellen. Während des Betriebs Kettenspannung in Tijdens het gebruik de kettingspanning in regelmäßigen Abständen kontrollieren. regelmatige termijnen controleren.
  • Página 9 1 0 m i n OIL min OIL min OIL min...
  • Página 10 T I P...
  • Página 11 K I C K B A C K S T O P...
  • Página 12 min 2 50 mm 45° T I P...
  • Página 15 CLICK 100% S T A R T...
  • Página 16 A U T O S T O P S T O P °c °c R E S T A R T °c...
  • Página 17 S T O P Kette läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach! Chain runs out briefly after switching off! La chaîne continue à tourner pendant quelques instants après l’arrêt! Dopo lo spegnimento, la catena si muove ancora per qualche momento ¡La cadena sigue funcionando brevemente tras la desconexión! Ketting draait na het uitschakelen...
  • Página 18 #58409 #58408 T I P 2 -3 P 2300 A Art.-Nr. 94135 www.guede.com 90° 30° 30° T I P www.oregonchain.de...
  • Página 19 Abdeckung entfernen Afdekking verwijderen Remove cover Odstraňte kryt Ôter le couvercle Odstráňte kryt Rimuovere la copertura Zdjąć pokrywę IT IT Retirar la cubierta Távolítsa el a burkolatot...
  • Página 20 O I L...
  • Página 21 DEUTSCH Technische Daten Akku-Kettensäge KS 18-0 KS 18-401-30 Artikel-Nr. 58407 58406 Aufnahmeleistung 360 W / P1 Motordrehzahl 21000 min Schutzart IP X0 Gewicht (Netto) mit Kette und Schwert 2,6 kg / 3,2 kg Inhalt Kettenöltank 100 ml Schnittlänge 240 mm Schwertlänge...
  • Página 22 DEUTSCH Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwen- det werden. Warnung Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
  • Página 23 DEUTSCH Restrisiken Halten Sie Kinder von der Maschine fern. Verletzungsgefahr! Kontakt mit der Sägekette kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen. Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen Niemals mit den Händen in die laufende Sägekette verboten. greifen. Kettenschmierung Rückschlaggefahr! Rückschlag kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen.
  • Página 24 DEUTSCH Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Li-Ion Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sam- Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Página 25 DEUTSCH saugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn zeuges die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Página 26 DEUTSCH • Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
  • Página 27 DEUTSCH Akku Wartung Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Brandgefahr! Explosionsgefahr! Wechselakku herausnehmen. Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschä- Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung durch. digen und nicht fallen lassen. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls es beschädigt Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
  • Página 28 DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Seriennummer: Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www. guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell Artikelnummer: und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Página 29 DEUTSCH Störungssuche Störung Beobachtung  Ursache Abhilfe Säge arbeitet nicht  Elektromotor läuft nicht, oder Spannung fehlt Akku erneut einsetzen bleibt stehen. Akku defekt Neuen Akku einsetzen Akkuschacht defekt Akkuschacht durch Fach- werkstatt oder Güde-Service erneuern lassen Kettenbremse ausgelöst Kettenbremse lösen (siehe Kapitel „Betrieb“...
  • Página 30 ENGLISH Technical Data Cordless-Chain saw KS 18-0 KS 18-401-30 Art. No 58407 58406 Input power 360 W / P1 Engine speed 21000 min Degree of protection IP X0 Weight (net) with bar and chain 2,6 kg / 3,2 kg Chain oil tank capacity...
  • Página 31 ENGLISH The specified vibration emission value can also be used for an introductory assessment of the exposure. Warning The vibration emission value may differ from the specified value during the actual use of the power tool, depending on the way the power tool is used. Try to keep the exposure to the vibrations as low as possible.
  • Página 32 ENGLISH Emergency procedure Wear goggles. Conduct a first-aid procedure adequate to the injury Wear ear protectors. and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. For the sake of eventual accident, Wear protective gloves.
  • Página 33 ENGLISH Read all safety warnings and all instructions.  Failure 3) Personal safety to follow the warnings and instructions may result in a) Stay alert, watch what you are doing and use electric shock, fire and/or serious injury. common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or Save all warnings and instructions for future under the influence of drugs, alcohol or medi-...
  • Página 34 ENGLISH f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly • When cutting a limb that is under tension, be alert maintained cutting tools with sharp cutting edges are for spring back. When the tension in the wood fibres less likely to bind and are easier to control. is released the spring loaded limb may strike the ope- rator and /or throw the chain saw out of control.
  • Página 35 ENGLISH The Güde charger to be used only to charge the battery. There can be malfunction or fire if different chargers are A first-time user is advised at the least to practice cutting used. logs on a sawhorse or frame. Vapours may leak out in case of unauthorised use or When sawing on a slope, always stand above the tree when using a damaged accumulator.
  • Página 36 ENGLISH Disposal Service Do you have any technical questions? Any claim? Do Do not dispose of electrical appliances in you need any spare parts or operating instructions? We household waste. will quickly help you and without needles bureaucracy According to the European Directive at our web pages at www.guede.com in the Servicing 2012/19/EU on waste electrical and elec- part.
  • Página 37 ENGLISH Inspection and maintenance plan Generally Complete saw Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Plastic body Check for cracks and fissures Saw Chain Let regularly sharpen Chain saw bar Clean regularly Chain saw wheel Clean regularly Chain Brake Regular functional test Before any start-up...
  • Página 38 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Tronçonneuse sur batterie KS 18-0 KS 18-401-30 N° de commande 58407 58406 Puissance 360 W / P1 Régime du moteur 21000 min Degré de protection IP X0 Poids (net) avec chaîne et guide-chaîne 2,6 kg / 3,2 kg Volume du réservoir d’huile de chaîne...
  • Página 39 FRANÇAIS La valeur d‘émission des vibrations indiquée peut également être utilisée pour une évaluation introductive de l‘exposition. Avertissement La valeur d‘émission des vibrations peut différer de la valeur indiquée lors de l‘utilisation réelle de l‘outil électrique, en fonction de la manière dont l‘outil électrique est utilisé ; Essayez de réduire au minimum l‘exposition aux vibrations.
  • Página 40 FRANÇAIS Risques résiduels Éloignez la machine des enfants. Danger de blessures ! Le contact avec la chaîne de scie peut provoquer des blessures mortelles par coupures! Le feu, les étincelles, les flammes à découvert Ne mettez jamais les mains dans la chaîne de scie en et la fumée des cigarettes sont interdits.
  • Página 41 FRANÇAIS c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des con- Protégez la batterie des températures ditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur supérieures à 40°C. d’un outil augmentera le risque de choc électrique. MAX 40°C d) Ne maltraitez pas le cordon. N‘utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
  • Página 42 FRANÇAIS g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être dement d’équipements pour l’extraction et la éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont contact accidentel, nettoyer à...
  • Página 43 FRANÇAIS • Respecter les instructions de lubrification, de tensi- vers la fin de la coupe sans relâcher la prise ferme sur les on de la chaîne et de remplacement d‘accessoires. poignées de la scie à chaîne. Veillez à ce que la chaîne de Une chaîne mal tendue ou lubrifiée peut soit casser la scie ne touche pas le sol.
  • Página 44 FRANÇAIS Entretien Consignes De Travail Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant Retirez l‘accu avant d‘effectuer toute utilisation. intervention de réglage, de nettoyage ou • Rechargez l‘accu dès lors que l‘appareil fonctionne trop d‘entretien sur la machine.
  • Página 45 FRANÇAIS Garantie Service La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation Vous avez des questions techniques ? Une réclamation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode période de garantie commence à...
  • Página 46 FRANÇAIS Recherche des pannes Panne Suivi Cause Suppression La scie ne fonctionne pas Le moteur électrique ne Absence de tension Réinsérer l‘accu fonctionne pas ou s‘arrête. Accu défectueux Insérer un nouvel accu Compartiment accu Faire remplacer le compar- défectueux timent accu par un atelier spécialisé...
  • Página 47 ITALIANO Dati tecnici Motosega a batteria KS 18-0 KS 18-401-30 N°. Articolo 58407 58406 Potenza assorbita 360 W / P1 Numero di giri motore 21000 min Tipo di protezione IP X0 Peso (netto) con la catena e lista 2,6 kg / 3,2 kg Volume del serbatoio dell’olio per le catene...
  • Página 48 ITALIANO Il valore di emissione di vibrazioni dichiarato può essere utilizzato anche per una prima valutazione dell’esposizione. Avvertenza Il valore di emissione di vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile elettrico può discostarsi dal valore dichiarato, a seconda del modo in cui si utilizza l’utensile elettrico; Si raccomanda di mantenere l’esposizione alle vibrazioni al livello più...
  • Página 49 ITALIANO Pericolo di ustioni! Direzione di marcia della catena La catena e la lista di guida si riscaldano durante l‘esercizio. Indossare un casco protettivo. Comportamento in caso d’emergenza Indossare occhiali protettivi. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e Utilizzare le protezioni per l’udito. rivolgersi più...
  • Página 50 ITALIANO b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e Marchio di conformità europeo frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elet- triche nel momento in cui il corpo è messo a massa. c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o Avvertenze generali di sicurezza per dall’umidità.
  • Página 51 ITALIANO movimento. monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un caval- g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di lottamento dei contatti. Un eventuale corto circuito aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi tra i contatti dell’accumulatore potrà...
  • Página 52 ITALIANO lontana dal proprio corpo. Quando si trasporta o si Prima del primo utilizzo, si raccomanda di esercitarsi conserva la motosega, si deve sempre coprire la barra almeno a tagliare legno tondo su un cavalletto o un telaio. di guida con la rispettiva copertura. Maneggiare cor- Quando si eseguono lavori di taglio su pendi, posizionarsi rettamente la motosega riduce la probabilità...
  • Página 53 ITALIANO Smaltimento Per caricare l‘accumulatore utilizzare sempre solo il carica- batteria Güde. All‘utilizzo dei diversi impianti di caricamen- Non smaltire gli apparecchi elettrici insie- to possono originare i difetti oppure possono provocare me ai rifiuti domestici. l‘incendio. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/ In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accumulatore UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche difettoso possono fuoriuscire dei vapori.
  • Página 54 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Generalità Sega intera Pulire periodicamente la parte esterna Far controllare periodicamente dal CAT. Corpo in plastica Controllare le fessure e fratture Catena Far affilare periodicamente Lista della sega Pulire periodicamente Ruota dentata Pulire periodicamente Freno catena Controllo periodico della funzione Prima di ogni messa in...
  • Página 55 ITALIANO Ricerca dei guasti Guasto Monitoraggio Causa Rimozione Sega non lavora Il motore elettrico non funzi- Tensione assente Inserire nuovamente la ona o si ferma. batteria ricaricabile Batteria ricaricabile Inserire una nuova batteria difettosa ricaricabile Il vano batteria è difettoso Far sostituire il vano batteria presso un centro riparazioni specializzato o presso il...
  • Página 56 ESPAÑOL Datos técnicos Motosierra a batería KS 18-0 KS 18-401-30 N.º de artículo 58407 58406 Potencia de entrada 360 W / P1 Número de revoluciones del motor 21000 min Grado de protección IP X0 Peso (neto) con cadena y espada...
  • Página 57 ESPAÑOL El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para una evaluación inicial de la exposición. Advertencia El valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor declarado durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta eléctrica. Intente mantener la exposición a la vibración lo más baja posible.
  • Página 58 ESPAÑOL Peligros residuales Mantenga a los niños alejados de la máquina. ¡Riesgo de lesiones! El contacto con la cadena de la sierra puede provocar cortes mortales. Está prohibido hacer fuego, chispas, cual- Nunca introduzca las manos en la cadena de la sierra quier llama abierta y fumar.
  • Página 59 ESPAÑOL evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran No elimine las baterías en la basura ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. doméstica d) No utilice el cable de red para transportar o colgar Li-Ion la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar Deseche las baterías en un punto de...
  • Página 60 ESPAÑOL correctamente. El empleo de estos equipos reduce los 6) Servicio riesgos derivados del polvo. a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
  • Página 61 ESPAÑOL • Corte únicamente madera. No utilice la motosierra Al aserrar en pendiente, siempre sitúese por encima del para usos no previstos. Por ejemplo: no utilice la tronco del árbol. Para mantener un control total en el mo- motosierra para cortar metal, plástico, mampostería mento de aserrar, reduzca la presión de contacto hacia el o materiales de construcción que no sean de madera.
  • Página 62 ESPAÑOL Eliminación consejo médico. Los vapores pueden irritar las vías respi- ratorias. No elimine los aparatos eléctricos junto Indicaciones para el trabajo con la basura doméstica. Las baterías se suministran solo parcialmente precargadas De conformidad con la Directiva Europea y deben estar completamente cargadas por primera vez 2012/19/CE sobre residuos de aparatos antes de su uso.
  • Página 63 ESPAÑOL Plan de inspección y mantenimiento Información general Motosierra completa Limpiar el exterior periódicamente. Solicitar su comprobación periódicamente a un taller especializado. Carcasa de plástico Cadena de la motosierra Comprobar si existen roturas y grietas. Riel de la sierra Solicitar el afilado periódicamente. Piñón Limpiar periódicamente.
  • Página 64 ESPAÑOL Búsqueda de fallos Fallo Observación  Causa Remedio La sierra no funciona  El motor eléctrico no arranca Falta la tensión Vuelva a insertar la batería o se detiene. Batería defectuosa Utilice una batería nueva Compartimento de la Encargar a un taller especi- batería defectuoso alizado o al servicio técnico de Güde la reparación del...
  • Página 65 NEDERLANDS Technische gegevens Accukettingzaag KS 18-0 KS 18-401-30 Artikel-Nr. 58407 58406 Opnamevermogen 360 W / P1 Motortoerental 21000 min Beschermgraad IP X0 Gewicht (netto) met ketting en kettingbalk 2,6 kg / 3,2 kg Inhoud kettingolietank 100 ml Snijdlengte 240 mm...
  • Página 66 NEDERLANDS De aangegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een inleidende inschatting van de blootstelling. Waarschuwing De trillingsemissiewaarde kan tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische gereedschap afwijken van de aangegeven waarde, afhankelijk van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt; Probeer de belasting door vibraties zo laag mogelijk te houden.
  • Página 67 NEDERLANDS Resterende gevaren Houd kinderen van de machine op afstand. Gevaar voor letsel! Contact met de zaagketting kan tot dodelijke snijdverwondingen leiden. Vuur, vonken, open vlammen en roken Nooit met de handen in de lopende zaagketting verboden. grijpen. Kettingsmering Gevaar van terugslag! Een terugslag kan tot dodelijke snijverwondingen leiden.
  • Página 68 NEDERLANDS c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het Verwijder de accu’s niet in het huisafval! elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Li-Ion d) Gebruik de kabel alleen op de juiste manier. Geef de accu’s af op een verzamelplaats De kabel nooit gebruiken om het elektrische voor oude batterijen waar deze milieuvrien-...
  • Página 69 NEDERLANDS e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. accu’s wordt gebruikt. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere gereedschap in onverwachte situaties beter onder accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
  • Página 70 NEDERLANDS ste tak tegen de gebruiker en/of de kettingzaag slaan, • Reik niet te ver en zaag niet boven schouderhoogte. wat tot gevaarlijke situaties kan leiden. Dit helpt onopzettelijk contact van de tip van het zaagblad te voorkomen en geeft u meer controle over •...
  • Página 71 NEDERLANDS Accu Onderhoud Voor alle instel-, schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden aan de Brandgevaar! Explosiegevaar! machine de wisselaccu uitemen. Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedeformeer- de accu’s. Een accu nooit openen, beschadigen en/ Voer voor elk gebruik een visuele controle uit. of laten vallen. Het apparaat mag niet gebruikt worden, als het be- Accu’s nooit in de omgeving van zuren en licht schadigd is of de beschermingsinrichtingen defect zijn.
  • Página 72 NEDERLANDS Service Serienummer: Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Artikelnummer: Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals Bouwjaar: artikelnummer en productiejaar nodig.
  • Página 73 NEDERLANDS Oplossing van storingen Probleem Inachtneming Oorzaak Oplossing Zaag werkt niet De elektrische motor draait Spanning ontbreekt Accu opnieuw plaatsen niet of blijft stilstaan. Accu defect Nieuwe accu plaatsen Accuschacht defect Accuschacht laten vervan- gen in een gespecialiseerde werkplaats of door de serviceafdeling van Güde Kettingrem geactiveerd Kettingrem ontgrendelen...
  • Página 74 ČEŠTINA Technická data Akumulátorová řetězová pila KS 18-0 KS 18-401-30 Obj. č. 58407 58406 Příkon 360 W / P1 Otáčky motoru 21000 min Stupeň ochrany IP X0 Hmotnost (netto) s řetězem a lištou 2,6 kg / 3,2 kg Obsah nádrže na řetězový olej 100 ml Délka střihu...
  • Página 75 ČEŠTINA Uvedená hodnota vibračních emisí může být použita také pro úvodní odhad expozice. Varování Hodnota vibračních emisí se může během skutečného používání elektrického nářadí lišit od uváděné hod- noty, a to v závislosti na způsobu, jakým se elektrické nářadí používá; Pokuste se udržet zátěž...
  • Página 76 ČEŠTINA Chování v případě nouze Noste ochranné brýle. Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první po- Používejte chrániče sluchu. moc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na Používejte ochranné rukavice. pracovišti vždy po ruce lékárnička první...
  • Página 77 ČEŠTINA f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí Varování ve vlhkém prostředí, použijte proudový Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instruk- chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko úderu elektrickým proudem. ce. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým 3) Bezpečnost osob proudem, požár a ebo těžká...
  • Página 78 ČEŠTINA e) Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda pohy- • Elektrické nářadí se smí držet pouze za izolované blivé části přístroje bezvadné fungují a neváznou, plochy k uchopení, protože se pilový řetěz může zda nejsou prasklé či poškozené tak, že je negativně dotknout skrytých vedení.
  • Página 79 ČEŠTINA Zachycovač řetězu Každá z těchto reakcí může způsobit, že ztratíte kontrolu nad pilou, což může mít za následek vážné zranění osob. Zabraňuje to tomu, aby řetěz uklouzl směrem k Nespoléhejte výhradně na bezpečnostní prvky zabudo- použivateli, pokud se uvolní nebo roztrhne. vané...
  • Página 80 ČEŠTINA Likvidace Akumulátory likvidujte ekologicky Li-iontové akumulátory podléhají povinnosti Elektrické nářadí nelikvidujte jako běžný speciální likvidace. Vadné akumuláto- komunální odpad. ry nechte zlikvidovat specializovaným Li-Ion Dle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadu obchodem. Než se přístroj sešrotuje, musíte z elektrických a elektronických zařízení a o její se z něj vyndat akumulátor.
  • Página 81 ČEŠTINA Plán prohlídek a údržby Všeobecně Celá pila Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. Plastové těleso Zkontrolujte praskliny a trhliny. Řetěz pily Nechte pravidelně naostřit. Lišta pily Pravidelně čistěte. Řetězové kolo Pravidelně čistěte. Brzda řetězu Pravidelná kontrola funkce. Před každým uvedením do Řetěz pily Zkontrolujte poškození...
  • Página 82 SLOVENSKÝ Technické údaje Akumulátorová reťazová píla KS 18-0 KS 18-401-30 Obj. č. 58407 58406 Príkon 360 W / P1 Otáčky motora 21000 min Stopnja zaščite IP X0 Hmotnosť (netto) s reťazou a lištou 2,6 kg / 3,2 kg Obsah nádrže na reťazový olej 100 ml Dĺžka noža...
  • Página 83 SLOVENSKÝ Uvedená hodnota emisie vibrácií môže byť použitá taktiež na úvodný odhad expozície. Varovanie Hodnota emisie vibrácií sa môže počas skutočného používania elektrického náradia líšiť od uvádzanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobu, akým sa elektrické náradie používa; Pokúste sa udržiavať záťaž spôsobovanú vibráciami na minime. Ako príklady opatrení na zníženie záťaže vibráciami možno uviesť...
  • Página 84 SLOVENSKÝ Zvyškové riziká Stroj držte mimo dosahu detí. Nebezpečenstvo zranenia! Kontakt s pílovou reťazou môže viesť k smrteľným rezným poraneniam. Oheň, iskrenie, otvorený plameň a fajčenie Rukami nikdy nesiahajte do pohybujúcej sa pílovej sú zakázané. reťaze. Mazanie reťaze Nebezpečenstvo spätného nárazu! Spätný...
  • Página 85 SLOVENSKÝ dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elek- trického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým Nevyhadzujte batérie do bežného domo- prúdom. vého odpadu. d) Nepoužívajte prívodný kábel mimo určený účel. Li-Ion Nikdy ho nepoužívajte na nosenie, ťahanie ani Vyradené batérie odneste do zberne starých na vyberanie elektrického náradia zo zásuvky.
  • Página 86 SLOVENSKÝ Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto prachom. opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu 4) Starostlivé...
  • Página 87 SLOVENSKÝ • Noste reťazovú pílu za prednú rukoväť s vypnutou Pri pílení vo svahu stojte vždy nad kmeňom stromu. Aby reťazovou pílou a ďalej od vášho tela. Pri preprave ste v okamihu „prepílenia“ mali všetko pod kontrolou, alebo skladovaní reťazovej píly vždy zasuňte kryt znížte ku koncu rezu prítlačný...
  • Página 88 SLOVENSKÝ Likvidácia Pri neodbornom používaní alebo pri používaní poškodeného akumulátora môžu unikať výpary. Elektrické náradie nelikvidujte ako bežný Vyvetrajte a v prípade ťažkostí vyhľadajte lekára. Výpary komunálny odpad. môžu dráždiť dýchacie cesty. Podľa európskej smernice 2012/19/EU o Napotki Za Delo odpade z elektrických a elektronických Akumulátory sa dodávajú...
  • Página 89 SLOVENSKÝ Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celá píla Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Plastové teleso Skontrolujte praskliny a trhliny. Reťaz píly Nechajte pravidelne naostriť. Lišta píly Pravidelne čistite. Reťazové koleso Pravidelne čistite. Brzda reťaze Pravidelná kontrola funkcie. Pred každým uvedením do Reťaz píly Skontrolujte poškodenie a ostrosť.
  • Página 90 POLSKI Dane techniczne Piła łańcuchowa KS 18-0 KS 18-401-30 Nr artykułu 58407 58406 Moc pobierana 360 W / P1 Prędkość obrotowa silnika 21000 min Stopień ochrony IP X0 Masa (netto) z łańcuchem i prowadnicą 2,6 kg / 3,2 kg Treść Zbiornik oleju 100 ml Długość...
  • Página 91 POLSKI Podana wartość emisji drgań może być również użyta do wstępnej oceny zawieszenia. Ostrzeżenie Wartość emisji drgań podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może różnić się od podanej wartości w zależności od sposobu użytkowania elektronarzędzia; Należy postarać się, aby narażenie na wibracje było jak najmniejsze. Przykładowymi działaniami zmniejszającymi drgania są: noszenie rękawic podczas pracy z narzędziem i ograniczenie czasu pracy.
  • Página 92 POLSKI Zagrożenia resztkowe Dzieci nie mogą zbliżać się do urządzenia. Ryzyko obrażeń! Kontakt z piłą łańcuchową może prowadzić do śmiertelnych ran ciętych. Zabrania się używania ognia, iskier, otwarte- Nigdy nie zbliżać rąk do pracującej piły łańcuchowej. go płomienia oraz palenia tytoniu. Niebezpieczeństwo odbicia! Smarowanie łańcucha Odbicie może prowadzić...
  • Página 93 POLSKI 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować Nie wyrzucać akumulatorów z odpadami do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w gospodarstwa domowego jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków Li-Ion adapterowych w przypadku elektronarzędzi z Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki uziemieniem ochronnym.
  • Página 94 POLSKI przyczyną wypadków. 5) Staranne użytkowanie narzędzi napędzanych akumulatorami d) Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie a) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach zalecanych przez producenta. W przypadku użycia urządzenia mogą...
  • Página 95 POLSKI • Przy cięciu naprężonych gałęzi należy uważać na • Nie sięgać urządzeniem za daleko ani nie sprężynowanie powrotne. Po zwolnieniu naprężenia wykonywać cięć ponad wysokością ramion. włókien drewna naprężona gałąź może uderzyć ope- Pozwoli to zapobiec niezamierzonemu kontaktowi ratora i/lub spowodować utratę kontroli nad piłą. z końcówką...
  • Página 96 POLSKI Akumulator Akumulatory należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska Akumulatory litowo-jonowe podlegają obowiązkowi unieszkodliwiania odpadów. Li-Ion Niebezpieczeństwo pożaru! Uszkodzone akumulatory oddać do Niebezpieczeństwo eksplozji! utylizacji specjalistycznemu zakładowi. Aku- Nożyc do żywopłotu nie wolno używać do cięcia mulatory należy wyjąć z urządzenia przed trawy, twardych gałązek i drewna ani do rozdrabnia- ich zezłomowaniem.
  • Página 97 POLSKI Utylizacja zakupu z datą sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowania Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycz- lub zdarzeń losowych, np.: przeciążenia urządzenia, nych razem z odpadami domowymi. zastosowania z użyciem siły zewnętrznej, uszkodzeń na Zgodnie z Dyrektywą europejską 2012/19/UE skutek działania czynników zewnętrznych lub przez ciała odnośnie do zużytych urządzeń...
  • Página 98 POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Informacje ogólne Cała piła Regularnie czyścić z zewnątrz. Zlecać regularne kontrole w specjalistycznym warsztacie. Korpus z tworzywa sztucz- Sprawdzić pod kątem złamań i pęknięć. nego Zlecać regularne ostrzenie. Łańcuch piły Regularnie czyścić. Szyna prowadząca Regularnie czyścić. Koło łańcuchowe Regularna kontrola sprawności.
  • Página 99 POLSKI Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Obserwacja  Przyczyna Środek zaradczy Piła nie działa  Silnik elektryczny nie pracuje Brak napięcia Ponownie włożyć akumu- lub się zatrzymuje. lator Uszkodzony akumulator Włożyć nowy akumulator Komora akumulatora Wymienić komorę akumula- uszkodzona tora na nową w specja- listycznym warsztacie lub serwisie Güde Zadziałał...
  • Página 100 MAGYAR Műszaki adatok Láncfűrész KS 18-0 KS 18-401-30 Megrend.szám 58407 58406 Teljesítményvelvétel 360 W / P1 Motor fordulatszám 21000 min Védelmi fokozat IP X0 Tömegsúly (nettó) lánccal és léccel 2,6 kg / 3,2 kg A láncolaj tartály köbtartalma 100 ml Késhossz...
  • Página 101 MAGYAR A megadott rezgéskibocsátási érték az expozíció előzetes becslésére is felhasználható. Vigyázat A rezgéskibocsátási érték az elektromos szerszám tényleges használata során a használat típusától és mód- jától függően eltérhet a megadott értéktől; A rezgés okozta terhelést igyekezzen minél kisebb szinten tartani. Példaszerű intézkedések a rezgés okozta terhelés csökkentésére: védőkesztyű...
  • Página 102 MAGYAR Égési sérülések veszélye! Viseljen védősisakot. A lánc és a vezető léc munka alatt felmelegszenek Viseljen védőszemüveget. Viseljen hallásvédő eszközt. Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt Viseljen védőkesztyűt. nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, Viseljen biztonsági munkacipőt átvágás elleni a DIN 13164 norma követelménye szerint, mindig legyen...
  • Página 103 MAGYAR Általános biztonsági előírások d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza elektromos kéziszerszámokhoz vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél Vigyázat fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, ola- Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- jtól, éles élektől és mozgó...
  • Página 104 MAGYAR 4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és mébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A használata kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. a) Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot 6) Szerviz-ellenőrzés használja.
  • Página 105 MAGYAR Rönktámasz • Csak fát vágjon. Ne használja a láncfűrészt rendeltetésével ellentétes célokra. Például: ne A fűrészelési folyamat közben a gépet előre kell nyomni használja a láncfűrészt fém, műanyag, tégla vagy oly módon, hogy a „karom” a fa peremébe hatoljon. nem fa építőanyag vágására.
  • Página 106 MAGYAR Ártalmatlanítás A Használatra Vonatkozó Útmutatások Az akkumulátorok csak részben feltöltve kerülnek Az elektromos berendezéseket nem leszállításra, és a használatba vétel előtt teljessen fel kell szabad a háztartási hulladékkal együtt őket tölteni. ártalmatlanítani. • Ha a készülék lassan dolgozik, vagy leáll, töltse fel az Az elektromos és elektronikus berendezé- akkut.
  • Página 107 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Az egész fűrész A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Műanyag test Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Fűrészlánc Rendszeresen éleztesse meg Fűrészléc Rendszeresen tisztítsa Lánckerék Rendszeresen tisztítsa Láncfék A funkció rendszeres ellenőrzése Minden üzembehelyezés Fűrészlánc Ellenőrizze a károsodást és az élességet.
  • Página 108 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 109 Akumulátorová reťazová píla | Piła łańcuchowa |Láncfűrész usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | KS 18-401-30 | KS 18-0 58406 | 58407 Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien...
  • Página 112 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Este manual también es adecuado para:

Ks 18-401-305840658407