Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

ITALY
ITALY
MADE IN
MADE IN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Idealgas Vulcan 3000

  • Página 1 ITALY ITALY MADE IN MADE IN...
  • Página 3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE ........La presente istruzione è...
  • Página 4 TIPO DI RECIPIENTE DA UTILIZZARE 1-2-3-4-10 Cartuccia butano Idealgas mod. FHB158 (190 g) 5-6-7 Cartuccia butano/propano Idealgas mod. FH160, FH161, FH162, FH163 8-9-11-12-13 Bombola butano/propano mod. FHIK1, FHIK2, FHIK3, FHIK5 AVVERTENZE GENERALI: • Non utilizzare l’apparecchio se perde, è deteriorato o non funziona correttamente.
  • Página 5 CAMBIO DEL CONTENITORE DEL GAS: • Nel caso di cartucce a perforare assicurarsi che la cartuccia sia vuota prima di rimuoverla (scuotere l’apparecchio per sentire il rumore del liquido). • Accertarsi di chiudere il rubinetto e che la fiamma si spenga prima di procedere alla rimozione del contenitore di gas. •...
  • Página 6 GAS CONTAINER TYPE 1-2-3-4-10 Cartridge butane Idealgas mod. FHB158 (190 g) 5-6-7 Cartridge butane/propane Idealgas mod. FH160, FH161, FH162, FH163 8-9-11-12-13 Gas cylinder butane/propane mod. FHIK1, FHIK2, FHIK3, FHIK5 GENERAL WARNINGS: • Don’t use the tools in presence of gas leakages or if it doesn’t work properly.
  • Página 7 • Make sure to close the faucet and that the flame extinguishes before proceeding to the removal of the gas container. • Before the insertion of a new cartridge always verify that the gaskets (between the instrument and the gas cartridge or container) is in perfect conditions and correctly situated.
  • Página 8 TIPO DE CONTENEDOR GAS DE UTILIZAR 1-2-3-4-10 Cartucho butano Idealgas mod. FHB158, 190 g, 5-6-7 Cartucho butano / propano Idealgas mod. FH160, FH161, FH162, FH163 Bombona butano / propano mod. FHIK1, FHIK2, FHIK3, FHIK5 8-9-11-12-13 ADVERTENCIAS GENERALES: • No utilices el aparato si pierde, es deteriorado o no funciona correctamente.
  • Página 9 CAMBIO DEL CONTENEDOR DEL GAS: • En el caso de cartuchos a perforar cerciorarse que el cartucho esté vacía antes de removerla, sacudir el aparato para sentir el ruido del líquido. • Cerciorar de cerrar el grifo y que la llama se apague antes de proceder a la eliminación del contenedor de gas. •...
  • Página 10 TYPE DE RECIPIENT A UTILISER 1-2-3-4-10 Cartouche butane Idealgas mod. FHB158 (190 g) 5-6-7 Cartouche butane/propane Idealgas mod. FH160, FH161, FH162, FH163 8-9-11-12-13 Bouteille butane/propane mod. FHIK1, FHIK2, FHIK3, FHIK5 INSTRUCTIONS GENERALES: • N’utiliser l’appareille s’il y a des fuites de gaz, s’il est détérioré au il ne fonctionne pas correctement.
  • Página 11 ÉCHANGE DU RÉCIPIENT DU GAZ: • Dans le cas de cartouches à perforer s'assurer que la cartouche soit vide avant de l'enlever (secouer l’appareille pour entendre le bruit du liquide). • Vérifier la fermeture du robinet et que la flamme s'éteigne avant de déplacer le récipient de gaz. •...
  • Página 12 GEEIGNETER GASBEHÄLTER 1-2-3-4-10 Gaskartusche Butangas Idealgas Modell FHB158 (190 g) 5-6-7 Gaskartusche Butangas/Propangas Idealgas Modell FH160, FH161, FH162, FH163 8-9-11-12-13 Gasflasche Butangas/Propangas Modell FHIK1, FHIK2, FHIK3, FHIK5 WICHTIGE HINWEISE: • Das Gerät nicht verwenden, wenn es undicht ist, sich in einem schlechten Zustand befindet oder nicht korrekt funktioniert.
  • Página 13 AUSWECHSELN VOM GASBEHÄLTER: • Wenn Stechkartuschen verwendet werden, muss sichergestellt werden, dass die Gaskartusche leer ist, bevor sie herausgenommen wird. Dazu das Gerät schütteln um zu überprüfen, ob sich noch Flüssigkeit in der Gaskartusche befindet. • Den Gashahn schließen und abwarten, bis die Gasflamme erlischt, bevor der Gasbehälter herausgenommen wird. •...
  • Página 14 GAS VULLINGEN 1-2-3-4-10 Gasvulling butaan Idealgas mod. FHB158 (190 g) 5-6-7 Gasvulling butaan/propaan Idealgas mod. FH160, FH161, FH162, FH163 8-9-11-12-13 Gascylinder butaan /propaan mod. FHIK1, FHIK2, FHIK3, FHIK5 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN: • Gebruik de apparaten niet in de omgeving waar gaslekkages zijn of wanneer ze niet goed werken.
  • Página 15 VERVANGING VAN DE GASVULLING • Wanneer de gasvulling aan vervanging toe is, schudt voor de zekerheid het apparaat en voel of er nog gas inzit. Kijk of de gaskraan dichtstaat en de vlam uit is voordat u de gasvulling gaat vervangen. •...
  • Página 16 TYP BUTLI 1-2-3-4-10 Kartrid butan Idealgas mod. FHB158 (190 g) 5-6-7 Kartrid butan/propan Idealgas mod. FH160, FH161, FH162, FH163 8-9-11-12-13 Butla gazowa butan/propan mod. FHIK1, FHIK2, FHIK3, FHIK5 OGÓLNE OSTRZEŻENIA: • Nie wolno stosować narzędzi w przypadku wycieku gazu lub jeśli nie działają prawidłowo.
  • Página 17 DLA NARZĘDZI Z KARDRIDŻAMI Z ZAWORAMI I BUTLAMI GAZOWYMI: • Zakręć zawór. • Podłącz narzędzie z wężem gumowym o 1,5 m długości. • Po użyciu, zakręć zawór butli i, po wyłączeniu, zamknij kurek urządzenia. • Unikaj skręcania gumowego węża. Należy trzymać gumowy wąż z dala od ciepłych elementów narzędzia. Zobacz rysunek objaśniający, strona 26 ZMIANA BUTLI: •...
  • Página 18 A készülékeket csak az alábbiak szerinti gázpalackokkal szabad használni! Veszélyes lehet más típusú gázpalackokat használni!. Reference Gázpalack típusa 1-2-3-4-10 Gázpalack , butan Idealgas kód FHB158 (190 g) 5-6-7 Gázpalack butan/propan Idealgas kód FH160, FH161, FH162, FH163 8-9-11-12-13 Tölthet palack butan/propan mod. FHIK1, FHIK2, FHIK3, FHIK5 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK:...
  • Página 19 A GÁZPALACKOK CSERÉJE: • Kilyukasztós palackok esetében bizonyosodjon meg róla hogy a palack üres mielőtt eltávolítja róla a szerszámot (rázással győződ- jön meg, hogy nincs már folyékony anyag a tartályban). • Bizonyosodjon meg róla hogy elzárta a csapot és várja meg amíg a láng elalszik mielőtt elkezdi eltávolítani a palackot. •...
  • Página 20 PREDPISAN TIP PLINSKEGA VSEBNIKA 1-2-3-4-10 Kartu a polnjena z butanom model Idealgas FHB158 (190g) 5-6-7 Kartu a polnjena z butanom/propanom modeli Idealgas FH160 ali FH161ali FH162ali FH163 8-9-11-12-13 Jeklenka polnjena z butan/propanom modeli FHIK1 ali FHIK2 ali FHIK3 ali FHIK5 SPLOŠNA OPOZORILA:...
  • Página 21 • Pred menjavo plinskega vsebnika poskrbite, da je ventil zaprt in plamen ugasnjen. • Preden vstavite novo kartušo ali pa napravo priključite na drug plinski vsebnik, se vedno prepričajte, da je tesnilo (med napravo in kartušo oz. plinskim vsebnikom) v dobrem stanju in pravilno nameščeno. •...
  • Página 22 PROPISANI TIP GASNOG SPREMNIKA 1-2-3-4-10 Kartu a punjena butanom tip Idealgas FHB158 (190g) 5-6-7 Kartu a punjena butan/propanom modeli Idealgas FH160 ili FH161 ili FH162 ili FH163 8-9-11-12-13 Plinska boca punjena propan/butanom tipovi FHIK1 ili FHIK2 ili FHIK3 ili FHIK5 OPŠTA UPOZORENJA: •...
  • Página 23 • Prije zamjene gasnog spremnika uvjerite se, da je ventil zatvoren i plamen ugašen. • Prije ubacivanja nove gasne kartuše, ili prije priključivanja na neki drugi gasni spremnik, uvijek provjerite, da je brtvilo (između aparata i kartuše odnosno nekog drugog gasnog spremnika) u dobrom stanju i pravilno stavljeno. •...
  • Página 24 TIPO DE CARTUCHO 1-2-3-4-10 Cartucho butane Idealgas mod. FHB158 (190 g) 5-6-7 Cartucho butane/propane Idealgas mod. FH160, FH161, FH162, FH163 8-9-11-12-13 Bilha butane/propane mod. FHIK1, FHIK2, FHIK3, FHIK5 AVISOS GERAIS: • Não usar o instrumento na presença de fuga de gás ou no caso de este não funcionar correctamente.
  • Página 25 • Certi que-se de fechar a torneira e que a chama esteja extinta antes de proceder a remoção das bilhas. • Antes de inserir um novo cartucho veri que sempre que as juntas (ente o instrumento e o cartucho ou bilha) esteja em perfeita condições e correctamente situadas.
  • Página 26 51BO2519 µ 0.28 Η συσκευη πρεπει να χρηση οποιειται αποκλειστικα ε τι παρακατω συσκευασιε αεριου. Μπορει να ειναι επικινδυνη ε πρσαρ ογη αλλων συσκευασιων. 1-2-3-4-10 Idealgas . FHB158 (190 g) 5-6-7 Idealgas . FH160, FH161, FH162, FH163 8-9-11-12-13 . FHIK1, FHIK2, FHIK3, FHIK5 ΓΕΝΙΚΕΣ...
  • Página 27 • Κλειστε την παροχη και σβειστε την φλογα πριν προχωρησετε στην αποσυνδεση τη φυαλη αεριου. • Πριν απο την συνδεση του νεου φυσιγγιου η' φυαλη , βεβαιωθειτε οτι τα σωληναρια συνδεση ( εταξυ συσκευη και φυαλη ) ειναι σε αριστη κατασταση και σωστα συνδεδε ενα. •...
  • Página 28 I: Prima dell’uso controllare sempre le guarnizioni GB: Check the o-rings before using the appliance E: Comprobar las juntas tóricas antes de usar el aparato F: Véri ez les joints toriques avant d'utiliser l'appareil DE: Vor der Gerätebenützung prüfen Sie die O-Ringe NL: Controleer de o-ringen voor het toestel gebruiken PL: Sprawdź...
  • Página 29 IDEAL STOVE SERIE 1 IDEAL LIGHT SERIE 1 SERIE 4 SERIE 4 IDEAL FLAME SERIE 1 SERIE 3 SERIE 5 IDEAL STOVE SERIE 3 IDEAL LIGHT SERIE 3 IDEAL STOVE CERAMICO I: Premere la linguetta prima di svitare GB: Push the spline before unscrewing E: Empuje la lengua antes de desatornillar F: Poussez la langue avant de dévisser DE: Drücken Sie die Zunge abzuschrauben...
  • Página 30 I: Inserire la reticella con il lato rosa verso il basso GB: The mantle pink side must be inserted downward E: El lado rosa de el manto debe insertarse que se extiende hacia F: Insérer sur le di useur le manchon avec le coté rose vers le bas DE: Die rosafarbene Seite des Glühstrümpfs muss unterwärts sein NL: De roze kant van de mantel naar beneden moet worden ingevoegd PL: Pink stronie płaszcza musi być...
  • Página 32 C25200-11/15-R8...