Resumen de contenidos para Schumacher Electric schulink SC1366
Página 1
SC1366 3A Wireless Charger/Maintainer 3A Cargador / Mantenedor Inalámbrico 3A Chargeur/Mainteneur sans fil OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
Página 2
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................4 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS .................... 4 PREPARING TO CHARGE ......................5 CHARGER LOCATION ........................5 DC CONNECTION PRECAUTIONS ....................5 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ........5 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ..........6 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ...............
Página 3
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................27 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ................. 28 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ................... 28 EMPLACEMENT DU CHARGEUR ....................28 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.................. 29 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE ....29 ÉTAPES À...
Página 4
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL • The wire size is large enough for AC AND READ BEFORE EACH USE. ampere rating of charger, as specified in This manual will explain how to use the section 8. charger safely and effectively.
Página 5
3. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from 3.5 Study all battery manufacturer’s vehicle to charge, always remove specific precautions while charging and grounded terminal from battery first. Make recommended rates of charge. sure all accessories in the vehicle are off, 3.6 Determine voltage of battery by referring so as not to cause an arc.
Página 6
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING! A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable. EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK 7.5 Do not face battery when making final OF A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
Página 7
11. CONTROL PANEL DIGITAL DISPLAY LED INDICATORS The digital display indicates the BLUE (CONNECTED) LED solid – status of the battery and charger. See The charger is connected to a wireless Display Messages for a complete list of network. messages. (TROUBLE) LED solid –...
Página 8
13. USING THE APP TO CONTROL THE CHARGER 1. Connect your charger, following Connected to a wireless network – the precautions listed in Sections 6 When the icon is green, this indicates and 7. Plug the charger into a live the charger is connected to a wireless grounded 120V AC outlet.
Página 9
CHARGING MODE self-discharge or idle draw of the attached vehicle. Charging mode lets you follow the progress through the 8 stages of charging: 8. Maintain – The charger checks the battery every 12 hours and puts the 1. Auto Voltage Detection – In this mode, charger into float mode to replenish a battery is connected to the charger lost energy from the battery.
Página 10
6. Connect the battery, following the RING TERMINAL QUICK-CONNECT precautions listed in sections 6 and 7. The ring connectors permanently attach to the battery, providing easy access to quickly 7. Connect the charger to a live connect the charger to your battery. This grounded 120V AC outlet.
Página 11
BATTERY CONNECTION INDICATOR NOTE: The maintain mode technology If the charger does not detect a properly allows you to safely charge and maintain connected battery, charging will not start a healthy battery for extended periods and the digital display will show one of time.
Página 12
15. DISPLAY MESSAGES “CONNECT BATTERY” “FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING” (Blue LED only, solid*) – Plugged into the (Green LED pulsing) – Plugged into a live AC outlet without the clamps connected to grounded AC outlet and correctly connected a battery. to a fully charged 6V or 12V battery.
Página 13
1-800-621-5485 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. 19. SPECIFICATIONS Input Voltage ................120V AC @ 60Hz, 0.91A Output Voltage ............6V or 12V, with Auto Voltage Detection...
Página 14
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Página 15
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD POR FAVOR CONSERVE ESTE amperaje en CA del cargador como se MANUAL DEL USUARIO Y LEALO especifica en sección 8. ANTES DE CADA USO. En este manual 1.7 No utilice el cargador si el mismo posee le explica cómo utilizar el cargador de un enchufe o cable dañado;...
Página 16
de metal sobre la batería. Esto podría 2.8 Utilice el cargador de la batería, en baterías provocar chispas o un cortocircuito en la recargables de 6 y 12V de PLOMO-ÁCIDO batería o en cualquier otra pieza eléctrica (estándar, GEL o AGM). Este cargador que podría provocar una explosión.
Página 17
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA batería al borne POSITIVO (POS, P, +) PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA sin descarga a tierra de la batería. PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN Conecte el gancho NEGATIVO DE LA BATERÍA.
Página 18
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN enchufe de C.A. suministrado, si no se El uso de una extensión no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un recomienda. Si debe usar una extensión, tomacorriente adecuado con descarga siga estas pautas: a tierra por medio de un electricista...
Página 19
12. INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN Y REGISTRO DEL CARGADOR • Antes de comenzar, tenga su tarjeta de REGISTRAR UN CARGADOR identificación del cargador a la mano. Cuando utilice la aplicación por primera vez con un nuevo cargador, debe registrar • Descargue e instale la aplicación su (s) cargador (es) a la aplicación.
Página 20
LA PANTALLA DE ESTADO Conectado a la batería: cuando NOTA: Toque cualquier ícono para que está verde, indica que la batería está aparezca más información. conectada correctamente al cargador. Cuando las abrazaderas se invierten o A. Anillo indicador de carga: el color de no se conectan, el ícono se pone gris.
Página 21
MODO DE CARGA batería ha perdido a través de la El modo de carga le permite seguir el autodescarga o consumo inactivo del progreso a través de las 8 etapas de carga: vehículo adjunto. 1. Detección automática de voltaje: en 8.
Página 22
6. Conectar la batería, según las CONECTORES DE ARGOLLA instrucciones que figuran en las CONEXIÓN RÁPIDA secciones 6 y 7. El conector de anillos se conecta en forma permanente a la batería, proporcionando 7. Conecte el cargador a un tomacorriente un fácil acceso para conectar rápidamente 120 Voltios CA con conexión a tierra.
Página 23
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA MANTENIENDO UNA BATERÍA Cuando se realiza una carga automática, Esta unidad mantiene las baterías el cargador cambia del modo de de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a mantenimiento automáticamente después carga completa. Puede cargar baterías que la batería se cargue. pequeñas y mantener pequeñas y grandes.
Página 24
15. MUESTRA DE MENSAJES “CONNECT BATTERY” (sólo el LED azul “CHARGE ABORTED-BAD BATTERY” sólido*) – Conectado a la toma de CA sin (LED rojo sólido) – Las circunstancias que las pinzas conectadas a la batería. pueden causar una situación de abortar durante la carga: “WARNING CLAMPS REVERSED”...
Página 25
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No puedo seleccionar los 6 o El cargador está equipado No hay problema; es una 12 Voltios. con Detección Automática de condición normal. Voltaje, que automáticamente detecta el voltaje y carga la batería. La pantalla se desplaza Las pinzas no hacen buena Revise la conexión falsa a la “CONNECT BATTERY”.
Página 26
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
Página 27
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION débranchez le chargeur de la prise murale ET LISEZ LE AVANT CHAQUE avant de faire tout entretien ou nettoyage. UTILISATION. Ce manuel explique Le fait de simplement éteindre l’appareil comment utiliser le chargeur de batterie ne réduira pas les risques.
Página 28
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE 2.1 Considérez d’être assez proche d’une produire un court-circuit à la batterie ou personne quand vous travaillez près d’un à d’autres parties électriques et pourrait accumulateur au plomb pour qu’elle puisse produire une explosion. venir à votre aide en cas d’urgence. 2.7 Enlevez vos objets personnels en 2.2 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à...
Página 29
5. PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C. 5.1 Mettre les interrupteurs du chargeur hors 5.2 Attachez les pinces à la batterie et au circuit et retirer le cordon c.a. de la prise chassis, comme indiqué dans les sections avant de mettre et d’enlever les pinces du 6 et 7.
Página 30
8. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA 8.1 Ce chargeur de batterie doit être utilisé NOTE : Conformément à la réglementation sur un circuit de tension nominale de 120 canadienne, l’utilisation d’un adaptateur volts. La prise de terre doit être branchée est interdite au Canada.
Página 31
12. INSTALLATION DE L’APPLICATION ET ENREGISTREMENT DE VOTRE CHARGEUR • Avant de commencer, munissez-vous de ENREGISTREMENT D’UN CHARGEUR la carte d’identification de votre chargeur. Lorsque vous utilisez l’application pour la première fois avec un nouveau chargeur, • Télécharger et installer vous devez enregistrer votre (vos) de l’application : SchuLink+ chargeur(s) sur l’application.
Página 32
L’ÉCRAN D’ÉTAT flottant ou de maintien, cela peut indiquer que le véhicule tire de manière REMARQUE : Appuyez sur n’importe excessive sur la batterie ou que la quelle icône pour afficher plus batterie est en fin de vie. d’informations. H. Charge en ampères – Indique le courant A.
Página 33
5. Mode absorption – Ce mode termine la charge de la batterie en maintenant la tension de la batterie constante jusqu’à ce que le courant ait chuté. 6. Mode surveillance – La batterie est laissée au repos pendant 24 heures avant de vérifier une perte de charge.
Página 34
6. Connectez la batterie en suivant les CONNEXION RAPIDE AVEC ANNEAUX précautions décrites dans les sections L’anneau connecteurs fixer de manière 6 et 7. permanente à la batterie, offrant un accès facile et rapide de connecter le 7. Branchez le cordon d’alimentation chargeur à...
Página 35
INDICATEUR DE CONNEXION BATTERIE NOTE : La technologie de mode maintien Si le chargeur ne détecte pas une batterie vous permet de recharger en toute correctement connecté, le chargement sécurité et de maintenir une batterie en ne démarre pas et l’affichage numérique bon état pendant des périodes de temps indique l’un des deux messages.
Página 36
« CHARGING 6V XX% » • La batterie est trop grande ou s’il ya une (Voyant vert allumé) – Branchement rangée de batteries et il n’atteint pas effectué à la prise de courant alternatif, la pleine charge dans une période de raccordement correctement effectué...
Página 37
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. 19. SPÉCIFICATIONS Tension d’entrée................120V CA @ 60Hz, 0,91A Tension de sortie .........
Página 38
ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour deux (2) ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
Página 39
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
Página 40
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...