Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
VOSS.farming HorseFriend
Art. 45470
Montage- und Gebrauchsanleitung
Assembly and use instructions
Montage et notice d'utilisation
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Montage- en bedieningshandleiding
Monterings- och bruksanvisning
Instrucciones de montaje y uso
Instrukcja montażu i użytkowania

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VOSS.farming HorseFriend

  • Página 1 VOSS.farming HorseFriend Art. 45470 Montage- und Gebrauchsanleitung Assembly and use instructions Montage et notice d’utilisation Istruzioni di montaggio e per l’uso Montage- en bedieningshandleiding Monterings- och bruksanvisning Instrucciones de montaje y uso Instrukcja montażu i użytkowania...
  • Página 5 10 SERVICE UND KONTAKT ����������������������������������������������������������������������������������������������� 8 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Die VOSS.farming „HorseFriend“ ist eine Bremsenfalle und dient zum Fangen von Bremsen im Freien. Eine andere Verwendung ist nicht zulässig. Achten Sie beim Einsatz der Bremsenfalle auf die naturschutzrechtlichen Erfordernisse. Stellen Sie die Bremsenfalle nie innerhalb folgender Gebiete auf: Nationalparks, FFH- oder Naturschutzgebiete, gesetzlich geschützte Biotope.
  • Página 6 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG VOSS.FARMING HORSE FRIEND FUNKTIONSWEISE Bremsen unterscheiden nur zwischen Hell und Dunkel und reagieren gut auf Wärme. Der schwarze Ball der Falle wird durch die Sonneneinstrahlung erwärmt und täuscht der Bremse vor, dass es sich um ein Lebewesen handelt. Die Bremse versucht, den Ball zu stechen und wird beim Abflug nach oben durch den Trichter geleitet.
  • Página 7 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG VOSS.FARMING HORSE FRIEND 3. Um den Schirm (6) zu spannen, schieben Sie den Schlauch (5) in die innenliegende Öffnung am unteren Rand des Schirms (6). Info Um das Einschieben des Schlauches zu erleichtern, kann dieser leicht eingefettet werden.
  • Página 8 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG VOSS.FARMING HORSE FRIEND ENTSORGUNG Ihr Produkt enthält Metalle, die nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie Altmetall gesondert vom übrigen Produkt an einer Rücknahmestelle. Die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Entsorgung trägt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei und garantiert eine Wiederverwertung, die die Gesundheit des Menschen schützt und...
  • Página 9 10 SERVICE AND CONTACT ����������������������������������������������������������������������������������������������12 INTENDED USE The VOSS.farming "HorseFriend" is a horsefly trap and is used to catch horseflies outdoors. No other use is permitted. When using the horsefly trap, pay attention to the requirements of nature conservation law. Never place the horsefly trap within the following areas: National parks, FFH or nature conservation areas, legally protected biotopes.
  • Página 10 ASSEMBLY AND USE INSTRUCTIONS VOSS.FARMING HORSE FRIEND HOW IT WORKS Horseflies only distinguish between light and dark and react well to heat. The black ball of the trap is warmed by the sunlight and fools the horsefly into thinking it is a living creature. The horsefly tries to stab the ball and is directed upwards through the funnel as it takes off.
  • Página 11 ASSEMBLY AND USE INSTRUCTIONS VOSS.FARMING HORSE FRIEND Info We recommend carrying out the following step with a second person. 3. To tighten the funnel (6), push the hose (5) into the inner opening at the bottom of the funnel (6).
  • Página 12 ASSEMBLY AND USE INSTRUCTIONS VOSS.FARMING HORSE FRIEND DISPOSAL Your product contains metals that must not be disposed of with household waste. Dispose of scrap metal separately from the rest of the product at a collection point. Separate collection and proper disposal contributes to the conservation of natural resources and guarantees recycling that protects human health and preserves the environment.
  • Página 13 10 SERVICE ET CONTACT �������������������������������������������������������������������������������������������������16 UTILISATION CONFORME Le "HorseFriend" de VOSS.farming est un piège à taons et s'utilise pour attraper les taons en plein air. Toute autre utilisation est interdite. Lors de l’utilisation du piège à taons, veuillez observer les exigences légales sur la protection de la nature.
  • Página 14 MONTAGE ET NOTICE D’UTILISATION VOSS.FARMING HORSE FRIEND FONCTIONNEMENT Les taons ne distinguent que le clair du foncé et réagissent bien à la chaleur. Le ballon noir du piège est réchauffé par la lumière du soleil et trompe le taon en lui faisant croire qu'il s'agit d'une créature vivante.
  • Página 15 MONTAGE ET NOTICE D’UTILISATION VOSS.FARMING HORSE FRIEND 2. Enfichez les tubes central et supérieur (2 & 3) sur le tube vertical et fixez les connexions avec deux vis (16) et deux écrous papillon (17). Info Nous vous recommandons d’ e ffectuer l’ é tape suivante avec une deuxième personne 3.
  • Página 16 MONTAGE ET NOTICE D’UTILISATION VOSS.FARMING HORSE FRIEND TRANSPORT ET STOCKAGE RE MARQU E » Stockez le produit et surtout le ballon dans un endroit frais (pas froid !), protégé du soleil et sec. » Assurez-vous que le piège à taons est sec et exempt d'humidité avant de le ranger.
  • Página 17 10 SERVIZIO E CONTATTI ������������������������������������������������������������������������������������������������ 20 UTILIZZO CONFORME ALLE NORMATIVE La “HorseFriend” di VOSS.farming è una trappola per tafani e viene adoperata per catturare i tafani all’aperto. Non è consentito ogni altro utilizzo. Quando si utilizza tale trappola per tafani, osservare e rispettare attentamente le leggi e le normative locali riguardanti la salvaguardia e la conservazione dell’ambiente.
  • Página 18 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L‘USO VOSS.FARMING HORSE FRIEND FUNZIONAMENTO I tafani distinguono solo la luce dal buio e reagiscono molto bene al calore. La palla nera costituente la trappola viene riscaldata dai raggi del sole e inganna il tafano simulando una creatura vivente.
  • Página 19 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L‘USO VOSS.FARMING HORSE FRIEND 2. Posizionare i sostegni centrale e superiore (2 e 3) sul tubo verticale e fissarli utilizzando le due viti (16) e i due dadi ad alette (17). Informa z ione Si consiglia di eseguire il passo successivo con una seconda persona.
  • Página 20 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L‘USO VOSS.FARMING HORSE FRIEND TRASPORTO E CONSERVAZIONE AVV IS O » Conservare il prodotto e soprattutto la palla in un luogo fresco (non freddo!), riparato dal sole e asciutto. » Prima di procedere allo stoccaggio, quindi conservazione, della trappola, assicurarsi che questa sia del tutto asciutta e priva di umidità.
  • Página 21 10 SERVICE EN CONTACT ������������������������������������������������������������������������������������������������ 24 BEOOGD GEBRUIK De VOSS.farming „HorseFriend“ is een dazenval en wordt gebruikt voor het vangen van dazen buitenshuis. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Let bij het gebruik van de dazenval op de voorschriften van de natuurbeschermingswet. Plaats de dazenval nooit in de volgende gebieden: Nationale parken, speciale beschermingszones, natuurreservaten, wettelijk beschermde biotopen.
  • Página 22 MONTAGE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING VOSS.FARMING HORSE FRIEND FUNCTIONALITEIT Dazen maken alleen onderscheid tussen licht en donker en reageren goed op warmte. De zwarte bal van de val wordt verwarmd door het zonlicht en laat de daas denken dat het een levend wezen is.
  • Página 23 MONTAGE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING VOSS.FARMING HORSE FRIEND Info Wij raden u aan de volgende stap met een tweede persoon uit te voeren. 3. Om het scherm (6) te spannen, schuift u de slang (5) in de binnenste opening aan de onderkant van het scherm (6).
  • Página 24 MONTAGE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING VOSS.FARMING HORSE FRIEND VERWIJDERING Uw product bevat metalen die niet met het huisvuil mogen worden weggegooid. Voer metaalschroot gescheiden van de rest van het product af naar een inzamelpunt. Gescheiden inzameling en correcte verwijdering dragen bij tot het behoud van de natuurlijke hulpbronnen en garanderen een recycling die de volksgezondheid beschermt en het milieu in stand houdt.
  • Página 25 10 SERVICE OCH KONTAKT ��������������������������������������������������������������������������������������������� 30 AVSEDD ANVÄNDNING OCH LÄMPLIGT BRUK VOSS.farming ”HorseFriend” är en bromsfälla och används för att fånga bromsar utomhus. En annan användning är varken lämplig, tillåten eller godkänd. Observera naturskyddskraven när du använder bromsfällan. Placera aldrig bromsfällan inom följande områden: Nationalparker, naturskyddsområden, naturreservat, lagligt skyddade biotoper.
  • Página 26 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING VOSS.FARMING HORSE FRIEND FUNKTION Bromsar skiljer bara mellan ljus och mörk och reagerar bra på värme. Bromsfällans svarta boll värms upp av solstrålning, bromsen luras och anser bollen som en levande varelse. Bromsen försöker bita i bollen. Flyger bromsen uppåt för att ge sig iväg hamnar den i tratten. Där leds den in i plastbehållaren och kan inte längre fly eller rymma.
  • Página 27 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING VOSS.FARMING HORSE FRIEND Info Vi rekommenderar att utföra nästa steg med en andra person. 3. För att spänna ut skärmen (6), trä ihop plaströr (5) i öppningen på insidan av skärmens nederkant (6). Info För att underlätta att få in plaströren i öppningen kan de smörjas lätt. Se till att oljan / fettet som används är livsmedelssäkert.
  • Página 28 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING VOSS.FARMING HORSE FRIEND AVFALLSHANTERING Din produkt innehåller metaller som inte får sopas bland hushållsavfall. Kassera skrot separat från resten av produkten på ett lämpligt insamlingsställe, återvinningscentral e.d. Sopsortering, separat insamling och rätt avfallshantering av dina gamla, uttjänta, förbrukade produkter enligt gällande regler hjälper att spara och bevara naturliga resurser och säkerställer...
  • Página 29 10 SERVICIO Y CONTACTO ����������������������������������������������������������������������������������������������� 33 USO PREVISTO La trampa "HorseFriend" de VOSS.farming es una trampa para tábanos y se utiliza para atraparlos en zonas exteriores. No se permite ningún otro uso. Cuando utilice la trampa para tábanos, preste atención a los requisitos de la ley de conservación de la naturaleza. No coloque nunca la trampa para tábanos en las siguientes zonas: Parques nacionales, reservas naturales o zonas...
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO VOSS.FARMING HORSE FRIEND CÓMO FUNCIONA Los tábanos sólo distinguen entre luz y oscuridad y reaccionan bien al calor. El balón negro de la trampa se calienta con la luz del sol y engaña al tábano haciéndole creer que es un ser vivo. El tábano intenta picar el balón y es dirigido hacia arriba a través de la campana.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO VOSS.FARMING HORSE FRIEND Informa c i ón Se recomienda realizar el siguiente paso con la ayuda de otra persona. 3. Para tensar la campana (6), empuje el tubo (5) en la abertura interior de la parte inferior de la campana (6).
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO VOSS.FARMING HORSE FRIEND TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO AVI SO » Guarde el producto y especialmente el balón en un lugar fresco (no frío), protegido del sol y seco. » Asegúrese de que la trampa para tábanos esté seca y libre de humedad antes de guardarla.
  • Página 33 10 SERWIS I KONTAKT ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 38 PRZEZNACZENIE Pułapka na muchy VOSS.farming "HorseFriend" jest pułapką na muchy końskie i służy do łapania ich na zewnątrz. Żadne inne zastosowanie nie jest dozwolone. Przy stosowaniu pułapki na muchy końskie należy zwrócić uwagę na wymogi prawa ochrony przyrody. Nigdy nie należy umieszczać...
  • Página 34 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA VOSS.FARMING HORSE FRIEND DZIAŁANIE Muchy końskie rozróżniają tylko światło i ciemność i dobrze reagują na ciepło. Czarna kula w pułapce jest ogrzewana przez światło słoneczne, co sprawia, że mucha myli ją z żywym stworzeniem. Mucha próbuje ukąsić kulę i zostaje skierowana w górę przez klosz, kiedy próbuje odlecieć. Tam trafia do pojemnika na owady i nie może się...
  • Página 35 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA VOSS.FARMING HORSE FRIEND Informa c ja Zalecamy wykonanie poniższego kroku wraz z inną osobą. 3. Aby napiąć klosz (6), wsuń wąż (5) do wewnętrznego otworu na dole klosza (6). Informa c ja Aby ułatwić włożenie wężyka, można go lekko nasmarować. Upewnij się, że używany olej/ smar jest dopuszczony do kontaktu z żywnością.
  • Página 36 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA VOSS.FARMING HORSE FRIEND TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE WS K A Z ÓWK A » Produkt, a w szczególności kulę, należy przechowywać w chłodnym (nie zimnym!), chronionym przed słońcem, suchym miejscu. » Przed przechowywaniem upewnij się, że pułapka na muchy końskie jest sucha i wolna od wilgoci.
  • Página 37 45470 - 12.2022 - V3...
  • Página 38 45470 - 12.2022 - V3...
  • Página 40 VOSS GMBH & CO. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Germany www.voss-group.eu...

Este manual también es adecuado para:

45470