Resumen de contenidos para Milwaukee AGVM 24-230 GX
Página 1
AGVM 24-230 GX AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání...
Página 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Página 6
Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è bloccato, utilizzare la chiave con 2 fori. Si la tuerca FIXTEC está agarrotada, utilizar la llave para tuercas de dos agujeros.
Página 7
START START Switch can be locked Switch cannot be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore si può bloccare L‘interruttore non si può bloccare El interruptor se puede bloquear. El interruptor no se puede bloquear.
Página 10
TECHNICAL DATA AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX Kickback and Related Warnings Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Rated input ..................
Página 11
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Página 12
Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom- Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Elektrowerkzeug verlieren können.
Página 13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à rotation. tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, Puissance nominale de réception ..........
Página 14
ø disco abrasivo ....................230 mm ......230 mm ..... 230 mm N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine Passo attacco codolo ...............
Página 15
(FI, RCD, PRCD) per di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. p) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti guasti di corrente.
Página 16
DATOS TÉCNICOS AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
Página 17
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ............ 104 dB(A) ..... 104 dB(A) ....104 dB(A) Enchufar la máquina a la red solamente en posición Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Use protectores auriculares! desconectada.
Página 18
A c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as (FI,RCD,PRCD). Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto com a aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Página 19
TECHNISCHE GEGEVENS AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden een maximum aan veiligheid wordt bereikt. Dat wil zeggen doorgesneden of mEGenomen en uw hand of arm kan in het dat het kleinst mogelijke deel van het slijpgereedschap Nominaal afgegeven vermogen ............
Página 20
ONDERHOUD TEKNISKE DATA AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter vergroten. Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. Nominel optagen effekt ................2100 W ......2400 W ..... 2600 W Afgiven effekt .................
Página 21
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de b) Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal du Dette medfører, at man taber kontrollen eller tilbageslag.
Página 22
TEKNISKE DATA AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX o) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare b) Unngå området foran og bak den roterende kappeskiven. materialer. Gnister kan antenne disse materialene. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i arbeidsstykket, Nominell inngangseffekt ..............
Página 23
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra...
Página 24
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. b) Håll alltid handen på betryggande avstånd från det Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid ett bakslag Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med trådborstar gå...
Página 25
TEKNISET ARVOT AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX o) Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro-ohjeita Kipinät voivat sytyttää näitä aineita. Nimellinen teho ................... 2100 W ......2400 W ..... 2600 W a) Vältä...
Página 26
την τοποθέτηση του εργαλείου που πρόκειται να Älä päästä metalliesineitä tuuletusaukkoihin - oikosulkuvaara κoπή χρησιμοποιήσετε πρέπει να απομακρύνετε τυχόν Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä παρευρισκόμενα πρόσωπα από το επίπεδο περιστροφής του a) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται σαν ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja εργαλείου, κι...
Página 27
γ) Τα λειαντικά σώματα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τις εργασίες που αυτά προβλέπονται. >Π. χ.: Μην λειαίνετε ποτέ ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò Milwaukee. m) Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν το Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé åîïðëéóìÝíåò ìå...
Página 28
TEKNIK VERILER AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX o) Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında yüklenme açılandırma yapılmasına veya blokaja neden olabilir kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir. ve bunun sonunda da geri tepme kuvveti oluşabilir veya Giriş...
Página 29
Kısa devre tehlikesi ortaya çıkacağından metal parçaların nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. havalandırma aralıklarına girmemesi gerekir. Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kartáče na Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními...
Página 30
Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. elektronářadí při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz vhání Zvláštní varovná upozornění k práci s drátěnými kartáči Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit elektronářadí...
Página 32
AGVM 24-230 GX AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ Instrucţiuni de utilizare Упатство за употреба 使用指南...
Página 33
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, Prosím prečítať a SLOVENSKY CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly uschovať! Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie POLSKI przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole zaleceń...
Página 34
Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Додатоци 配件 START STOP...
Página 37
Pri pevne utiahnutej matici FIXTEC použite dvojdierový kľúč na matice. W przypadku zakleszczonej nakrętki FIXTEC należy zastosować klucz maszynowy do nakrętek okrągłych czołowych dwuotworowych. Megszorult FIXTEC-anyánál kétlyukas anyakulcsot kell használni. Pri zategnjeni FIXTEC matici uporabite ključ za matico z dvema luknjama. Kod čvrsto stegnute FIXTEC matice upotrijebiti dvorupni ključ...
Página 38
START START Vypínač je aretovateľný Vypínač je nie aretovateľný Przełącznik daje się zablokować Przełącznik nie daje się zablokować A kapcsoló rögzíthető A kapcsoló nem rögzíthető Stikalo je nastavljivo Stikalo ni nastavljivo Prekidač se može aretirati Prekidač se ne može aretirati Slēdzis ir labojams Slēdzis nav labojams Jungiklis gali būti užblokuojamas...
Página 39
Príslušenstvo Príslušenstvo Äîïîëíèòåëü Äîïîëíèòåëü Element Element Аксесоар Аксесоар wyposażenia wyposażenia Accesorii Accesorii dodatkowego dodatkowego Додатоци Додатоци Tartozék Tartozék 配件 配件 Oprema Oprema Pribor Pribor Papildus Papildus aprīkojums aprīkojums Priedas Priedas Tarvikud Tarvikud...
Página 40
Príslušenstvo Äîïîëíèòåëü Element Аксесоар wyposażenia Accesorii dodatkowego Додатоци Tartozék 配件 Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud 30°...
Página 41
TECHNICKÉ ÚDAJE AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX k) Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra nenachádzala v schválené pre dané ručné elektrické náradie, nemôžu byť blízkosti rotujúcich pracovných nástrojov náradia. Ak dostatočne odclonené a nie sú bezpečné.
Página 42
Średnica tarczy ściernej ................230 mm ......230 mm ..... 230 mm ochranným spínačom proti prudovým nárazom (FI, RCD, Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Gwint wrzeciona roboczego ............... M 14 ......M 14 ......M 14 PRCD).
Página 43
Nie należy używać zużytych ściernic z większych Przy szlifowaniu metali powstają iskry. Nie narażać na przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi elektronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi nie są o) Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów niebezpieczeństwo żadnych osób.
Página 44
MŰSZAKI ADATOK AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX kéziszerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a hálózati c) A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célokra csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is a forgó...
Página 45
KARBANTARTÁS TEHNIČNI PODATKI AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Nazivna sprejemna moč ..............
Página 46
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Premer diskastih in lončastih žičnih ščetk se lahko zaradi vsadna orodja pogosto povzročijo povratni udarec ali izgubo Milwaukee Electric Tools naroči eksplozijska risba naprave ob pritiskanja nanje in zaradi delovanja centrifugalnih sil poveča. nadzora nad električnim orodjem.
Página 47
TEHNIČKI PODACI AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX n) Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog Ostale upute upozorenja za brusne ploče za rezanje alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog Snaga nominalnog prijema ............
Página 48
Ņemiet vērā visas snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee elektroinstrumentam pievienotās instrukcijas, norādījumus, h) Lietojiet individuālos darba aizsardzības lī d zekļus.
Página 49
Nenovietojiet elektroinstrumentu, kamēr tajā neizmantojiet slīpēšanai griešanas diska sānu virsmu. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas iestiprinātais darbinstruments nav pilnīgi apstājies. Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar malas Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.
Página 50
TECHNINIAI DUOMENYS AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX prie paviršiaus, ant kurio padedate prietaisą, ir elektrinis įrankis e) Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su gali tapti nebevaldomas. didesnėmis šlifavimo mašinomis. Šlifavimo diskai, skirti Vardinė imamoji galia ..............
Página 51
Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste eest. a) Käesolev elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks, Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel eralduvate Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių liivapaber¬iga lihvimiseks, traatharjaga töötlemiseks ja võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede kaitsemaskid lõika¬miseks.
Página 52
Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke ka Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, d) Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade jmt tavapärasel kasutamisel. Ärge rakendage liiga tugevat mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada piirkonnas.
Página 53
AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ й) Äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò òîëüêî çà èçîëèðîâàííûå Ñïåöèàëüíûå ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ ïî øëèôîâàíèþ ïîâåðõíîñòè ðóêîÿòîê, åñëè Âû âûïîëíÿåòå ðàáîòû, ïðè è îòðåçàíèþ Номинальная выходная мощность ..............2100 W ......2400 W ..... 2600 W êîòîðûõ...
Página 54
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ............... 104 dB(A) ..... 104 dB(A) ....104 dB(A) RCD, PRCD). Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Да се носи предпазно средство за слуха! Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.
Página 55
м) Äîêàòî ïðåíàñÿòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, íå ãî îñòàâÿéòå спазвайте това при използване на Вашия уред. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. çà öåëèòå, çà êîèòî òå ñà ïðåäâèäåíè. Íàïð.: íèêîãà íå âêëþ÷åí. Ïðè íåâîëåí äîïèð äðåõèòå èëè êîñèòå Âè ìîãàò äà...
Página 56
DATE TEHNICE AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX l) Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca şlefuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de dispozitivul de lucru să se fi oprit complet. Dispozitivul de tăiere sunt destinate îndepărtării de material cu marginea...
Página 57
побргу од дозволеното, може да се скрши и разлета. ѕ) Фаќајте го електро-алатот само на изолирани површини vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi д) Надворешниот дијаметар и дебелината на приборот за држење, додека извршувате работи, кај кои приборот...
Página 58
средства за ладење може да доведе до електричен удар. неправилности веднаш исклучете ја машината со цел да ја електро-алати не се погодни за повисоките броеви на вртежи скицата кај локалниот застапник или директно кај: Milwaukee најдете причината за нив. Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, кај...
Página 59
AGVM 24-230 GX (110 V) AGVM 24-230 GEX AGVM 26-230 GEX 技术数据 动,此时失去控制的电动工具 会朝著 工具转向的相反方向 f) 在墙面 和隐蔽处进行 “口袋式切 割“ 时必须特别小心。 ..... 2100 W ......2400 W ..... 2600 W 弹开。 切入工件中的切割片如果割断了瓦斯管、水管、电线或其他 输入功率 ........................1350 W ......1560 W ..... 1770 W 输出功率...