Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FR
Défonceuse sur table ( Notice originale )
EN
Table router ( Original Manual translation )
Werktisch Oberfräse (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
ES
Ranuradora de banco ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
IT
Fresatrice da banco ( Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Tupia de bancada ( Tradução do livro de instruções original )
Bovenfrees Werkbank (Vertaling van de originele instructies)
NL
   Τραπέζι εργασίας (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
Elektryczna frezarko-kopiarko stołowa (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Yläjyrsin höyläpenkki (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Bänk Handöverfräs (Översättning från originalinstruktioner)
SV
BU
Електрическа фрезмашина Подставка (Превод на оригиналната инструкция)
Bænk Elektrisk overfræser (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Rindea electrică Banc de lucru (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Электрический копировально-токарный станок Верстак (Перевод с оригинальной инструкции)
Tezgâh Elektrikli krizma pulluğu (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Elektrická horní frézka Pracovní plocha (Překlad z originálního návodu)
CS
SK
Elektrická horná frézovačka na drevo Pracovná plocha (Preklad z originálneho návodu)
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( הדובעה ילמשח לעתמ‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا( .ةدضنم ةيئابرهك ةقرخم‬
AR
Elektromos talajforgató gép Gyalupad (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Električni nadrezkar na delovni mizi (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Elektritreipink (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Elektrinis purentuvas Varstotas, darbastalis (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Elektriskā frēzmašīna darbagalds (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Ripper tablice (izvorne upute)
HR
www.fartools.com
113402-2-Manual-E.indd 1
MR 40PB
Professional Machine
21/05/2019 16:04

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Far Tools MR 40PB

  • Página 1 Table router ( Original Manual translation ) Werktisch Oberfräse (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) Ranuradora de banco ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) MR 40PB Fresatrice da banco ( Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Tupia de bancada ( Tradução do livro de instruções original ) Bovenfrees Werkbank (Vertaling van de originele instructies) ...
  • Página 2 Option - Option - Option - Opcional - Opzione - Opção - Optie - Επιλογή - Opcja - Valinnainen - Tillval - Допълнително - Ekstra udstyr - Opţiune - Оптация - seçenek / seçim - Volba - Voľba - ‫ - رايتخإ - היצפוא‬Opció - Možnost- Valik - Opcija - Izvēle x 12 = réf : 115804 113402-2-Manual-E.indd 2 21/05/2019 16:04...
  • Página 3 FIG. C ø 6 mm ø 8 mm ø 12 mm 113402-2-Manual-E.indd 3 21/05/2019 16:04...
  • Página 4 FIG. D 113402-2-Manual-E.indd 4 21/05/2019 16:04...
  • Página 5 113402-2-Manual-E.indd 5 21/05/2019 16:04...
  • Página 6 113402-2-Manual-E.indd 6 21/05/2019 16:04...
  • Página 7 113402-2-Manual-E.indd 7 21/05/2019 16:05...
  • Página 8 113402-2-Manual-E.indd 8 21/05/2019 16:05...
  • Página 9 90° 45° 113402-2-Manual-E.indd 9 21/05/2019 16:05...
  • Página 10 Option - Option - Option - Opcional - Opzione - Opção - Optie - Επιλογή - Opcja - Valinnainen - Tillval - Допълнително - Ekstra udstyr - Opţiune - Оптация - seçenek / seçim - Volba - Voľba - ‫ - رايتخإ - היצפוא‬Opció - Možnost- Valik - Opcija - Izvēle x 12 = réf : 115804 113402-2-Manual-E.indd 10 21/05/2019 16:05...
  • Página 11 ø 6/8/12 mm 113402-2-Manual-E.indd 11 21/05/2019 16:05...
  • Página 12 8000.min 28000.min STOP Arrêt d’urgence Emergency stop 113402-2-Manual-E.indd 12 21/05/2019 16:05...
  • Página 13 ø 70 mm RDC 100F OPTION Ref: 113246 Option - Option - Option - Opcional - Opzione - Opção - Optie - Επιλογή - Opcja - Valinnainen - Tillval - Допълнително - Ekstra udstyr - Opţiune - Оптация - seçenek / seçim - Volba - Voľba - ‫...
  • Página 14 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence: Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia: Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 15 Poids : Вес : Ağırlık : Weight : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : .‫الوزن‬ Peso : Súly : Gewicht :   : Teža : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate Težina:...
  • Página 16 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : İşitsel koruma aleti takın: Wear hearing protective equipment: Schutzbrille tragen :...
  • Página 17 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : ‫.יטסוקא ץחל תמר‬ Livello di pressione acustica : ‫.يعمسلا طغضلا ىوتسم‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 18 Parts Diagram  TABLE  MR 40PB 113402-2-Manual-E.indd 18 21/05/2019 16:05...
  • Página 19 MR 40PB MOTOR  113402-2-Manual-E.indd 19 21/05/2019 16:05...
  • Página 20 ‫ /.ةدضنم ةيئابرهك ةقرخم‬Elektromos talajforgató gép Gyalupad/ Električni nadrezkar na delovni mizi/ Elektritreipink/ Elektrinis purentuvas Varstotas, darbastalis/ Elektriskā frēzmašīna darbagalds / Ripper tablice code FARTOOLS / 113402 / MR 40PB / DT-LG-1500A Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È conforme alle direttive CEE,...
  • Página 21 MR 40PB 113402 1500 W 8000 - 28000 min 230 V ~ 50 Hz 0 - 40 mm 600 x 460 mm 18 kg ø 80 mm MAX Made in P.R.C. FAR GROUP EUROPE - 192 Avenue Yves Farge - Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série :...
  • Página 22 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 23 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

Este manual también es adecuado para:

113402