Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT STRING TRIMMER/EDGER
18 V TAILLE-BORDURES À LIGNE/COUPE-BORDURES
18 V RECORTADORA DE HILO/
RECORTADORA DE BORDES
P2008/P2008VNM
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions .......... 2-3
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ........................................ 5-6
 Operation ........................................ 7-8
 Maintenance ................................. 9-10
 Troubleshooting ................................10
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité .................... 2-4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ........................................ 8-9
 Entretien ...................................... 10-11
 Dépannage ........................................11
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-4
Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento .............................. 8-9
 Mantenimiento ............................ 10-11
 Corrección de problemas .................11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi P2008VNM

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT STRING TRIMMER/EDGER 18 V TAILLE-BORDURES À LIGNE/COUPE-BORDURES 18 V RECORTADORA DE HILO/ RECORTADORA DE BORDES P2008/P2008VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité...
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures Fig. 5 referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 8 Fig. 11 Fig. 15 PROPER EDGING OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION CORRECTE POUR COUPE-BORDURES POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA CORTAR BORDES A - Knob (bouton, perilla) Fig. 9 A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte) PROPER TRIMMER OPERATING POSITION B - Line (ligne, línea) TAILLE-BORDURE POSITION DE TRAVAIL...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, WARNING! radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk  Avoid Dangerous Environments –...
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only the manufacturer’s replacement line in the Do not use a battery pack or appliance that is damaged  cutting head. Do not use any other cutting attachment, or modified. Damaged or modified batteries may exhibit for example, metal wire, rope, or the like.
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............18 Volt DC Line Size ....0.065 in. diameter round or twisted or 0.080 in. diameter twisted Cutting Swath ..........11 in. / 13 in. KNOW YOUR STRING TRIMMER/EDGER HANDLE OVERMOLD See Figure 1. Handle overmold provides added user comfort. The safe use of this product requires an understanding of LOCK-OUT BUTTON the information on the tool and in this operator’s manual as...
  • Página 8 ASSEMBLY  Remove the battery pack if installed. WARNING:  Align the arrows on the string trimmer/edger attachment and the power head. Insert the plug on the string trimmer/ Do not attempt to modify this product or create edger attachment into the opening on the power head accessories not recommended for use with this product.
  • Página 9 OPERATION TO REMOVE BATTERY PACK WARNING: See Figure 6. Do not allow familiarity with products to make you  Depress the latches on each side of the battery pack. careless. Remember that a careless fraction of a second  Remove battery pack from the trimmer. is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 10 OPERATION ADVANCING THE LINE MANUALLY If grass becomes wrapped around the string head: See Figure 12.  Remove the battery pack.  Remove the battery pack.  Remove the grass.  Push the black button located on the string head while pulling on line to manually advance the line.
  • Página 11 MAINTENANCE WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat- Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- tery pack from the tool when cleaning or performing any based products, penetrating oils, etc., come in contact maintenance.
  • Página 12 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 13 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT !  Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre en mouvement. les consignes de sécurité de base pour éviter les risques ...
  • Página 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ assujettie. S’il ne le sont pas, l’opérateur court des risques les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui de blessures graves. Garder l’outil et sa poignée secs, peut entraîner un court-circuit, augmenter le risque propres et exempts d’huile ou de graisse. d’incendie ou des blessures corporelles graves.
  • Página 15 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci toute pile endommagée, selon une méthode appropriée. réduira les risques d’explosion et de blessures.  Si l’produit est utilisé...
  • Página 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............20 V C.C Diamètre de ligne......rond ou torsadé de 1,6 mm (0,065 po) de diamètre ou un fil monofilament torsadé de Largeur de coupe ....279 mm/330 mm (11 po/13 po) 2,0 mm (0,080 po) de diamètre VEILLER À...
  • Página 18 ASSEMBLAGE L’accessoire se raccorde au bloc-moteur à l’aide d’un AVERTISSEMENT : dispositif de couplage.  Si est installé, retirer le bloc de piles. Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l’produit. De ...
  • Página 19 UTILISATION RETRAIT DU BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Voir la figure 6. Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la  Appuyer sur les loquets de chaque côté du piles. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  Retirer le bloc-piles du taille-bordures. d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 20 UTILISATION AVANCE MANUELLE DE LIGNE Si l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe : Voir la figure 12.  Retirer le bloc-piles.  Retirer le bloc de piles.  Éliminer l’herbe.  Appuyer sur le bouton noir situé sur la tête de coupe tout en tirant sur la ligne pour le faire avancer manuellement.
  • Página 21 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
  • Página 22 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce RYOBI produit , appeler le service d’assistance téléphonique Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice la unidad en condiciones deficientes de ¡ADVERTENCIA! iluminación. Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, pieza en movimiento.
  • Página 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato –  Apague el motor, espere hasta que todas las piezas se Cambie el cabezal del hilo, si está agrietado, desportillado detengan y retire la paquete de baterías antes al limpiarla o dañado de cualquier forma.
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas.  Quite o desconecte la batería cuando no se está La explosión de una pila puede lanzar fragmentos y cargando, y antes de proporcionarle servicio, realizarle compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la una limpieza, quitar material del aparato para el cuidado explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.
  • Página 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 27 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Motor ..............18 V c.c. Diámetro del hilo ....monofilamento redonda o trenzada con un diámetro de 1,6 mm (0,065 pulg.) o trenzada con Ancho de corte ... 279 mm/330 mm (11 pulg./13 pulg.) un diámetro de 2 mm (0,080 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE SOBREMOLDEADO MANGO HILO/RECORTADORA DE BORDES...
  • Página 28 ARMADO El aditamento se conecta al cabezal motor mediante un dispositivo acoplador. ADVERTENCIA:  Si está instalado, retire el paquete de baterías. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado las piezas dañadas o  Alinee las flechas del accesorio de la recortadora de faltantes.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Vea la figura 6. No permita que su familarización con las herramientas lo  Oprima los pestillos laterales del paquete de baterías.. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de  Retire de la recortadora de hilo el paquete de baterías. un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO  Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará AVANCE MANUAL DEL HILO que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje Vea la figura 12. y del cabezal del brazo, lo que puede causar daños por  Retire el paquete de baterías.
  • Página 31 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones serias, siempre retire el paquete de No permita en ningún momento que fluidos para frenos, baterías de la herramienta cuando la limpie o durante gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, cualquier mantenimiento. etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 32 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este RYOBI producto,llame al teléfono de atención al consumidor de La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 33 NOTES / NOTAS...
  • Página 34 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 35 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT AXIAL BLOWER SOUFFLEUR À DÉFLECTEURS 18 V SOPLADOR AXIAL 18 V P21013 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité...
  • Página 36 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 37 Fig. 2 Fig. 4 A - Variable speed switch trigger (gâchette à variation de vitesse, gatillo del interruptor de velocidad variable) Fig. 5 PROPER OPERATING POSITION BONNE POSITION DE TRAVAIL C - Slot (fente, ranura) A - Tab (languette, orejeta) POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO D - Blower tube (tube de soufflante, tubo de la B - Blower housing outlet (prise de boîtier...
  • Página 38 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should damaged, have the charger replaced by an authorized always be followed, including the following: service center.  If appliance is not working as it should, has been WARNING! dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
  • Página 39 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS are NOT safety glasses. Following this rule will reduce  Do not point the blower nozzle in the direction of the risk of eye injury. people or pets.  Always wear eye protection with side shields marked  Never run the unit without the proper equipment to comply with ANSI Z87.1 along with hearing protec- attached.
  • Página 40 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 41 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current...
  • Página 42 ASSEMBLY  Do not discard the packing material until you have carefully WARNING: inspected and satisfactorily operated the product.  If any parts are damaged or missing, please call This product is intended for blower use only and is not 1-800-525-2579 for assistance.
  • Página 43 OPERATION NOTICE: WARNING: Verify that all guards and tubes are in place prior to use. When placing battery pack in the tool, be sure raised rib If the blower is dropped, stop blower and verify that on battery pack aligns with the bottom of the tool and latches into place properly.
  • Página 44 MAINTENANCE NOTICE: WARNING: Periodically inspect the entire product for damaged, To avoid serious personal injury, always remove the bat- missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, tery pack from the product when cleaning or performing any maintenance. etc.
  • Página 45 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou le cordon immédiatement par un centre de réparations agréé. toujours devraient être suivies, y compris le suivre :  Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été AVERTISSEMENT ! échappé, s’il est endommagé, s’il a été...
  • Página 46 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée  Ne pas diriger la soufflante vers des personnes ou un conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation de ce animaux. produit.  Ne jamais utiliser la soufflante sans les accessoires  Protection respiratoire.
  • Página 47 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 48 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Minutes Temps...
  • Página 49 ASSEMBLAGE  Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler AVERTISSEMENT : le 1-800-525-2579. LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Ce produit est conçu pour souffler seulement et non pour aspirer. Ne pas tenter de retirer le raccord réducteur Soufflante recouvrant l’impulseur. Le retrait du raccord réducteur Tube de soufflante exposera l’impulseur en mouvement et son contact avec les Manuel d’utilisation...
  • Página 50 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que sa S’assurer que tous les protecteurs et tubes sont installés nervure s’aligne sur le fond de l’outil et se verrouille en correctement avant l’utilisation. Si le souffleur est échappé, place.
  • Página 51 ENTRETIEN UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit afin de Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, des blessures graves, toujours retirer le bloc de pile de le etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer produit avant tout nettoyage ou entretien.
  • Página 52 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas Si el cargador se encuentra dañado, un técnico de centro de siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente: servicio autorizado.  Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente, ¡ADVERTENCIA! se dejó...
  • Página 53 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta  No apunte la boquilla de la sopladora hacia personas o mascotas. regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares.  Siempre póngase protección ocular con la marca de  Nunca utilice la unidad sin el equipo adecuado instalado.
  • Página 54 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 55 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Página 56 ARMADO MONTAJE DE LOS TUBOS DE LA ADVERTENCIA: SOPLADORA Vea la figura 2. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto  Con el área del logotipo hacia arriba, deslice el de la sopladora sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto de la sopladora sobre la salida en el alojamiento de la misma.
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, Verifique que todas las protecciones y los tubos estén en asegúrese que la costilla realzada del mismo quede su lugar ante de usar. Si la sopladora se cae, detenga su alineada con la parte inferior de la herramienta y de que los funcionamiento y verifique que no se hayan producido pestillos entren adecuadamente en su lugar.
  • Página 58 MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores mantenimiento.
  • Página 59 NOTAS 9 — Español...
  • Página 60 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

P2008