Página 2
Bartscher GmbH tel. +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax: +49 5258 971-120 Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 D-33154 Salzkotten Alemania www.bartscher.com Diseño: 3.0 Fecha de elaboración: 2023-06-19...
Página 3
Manual de instrucciones original La seguridad ....................2 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Uso conforme a su destino ..............6 Uso no conforme a su destino ..............6 Información general ..................7 Responsabilidad y garantía ..............
Página 4
La seguridad Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Página 5
La seguridad ¡ADVERTENCIA! La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan. ¡PRECAUCIÓN! La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan. , di e ¡ATENCIÓN! La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad...
Página 6
La seguridad • Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato. • No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la clavija.
Página 7
La seguridad Uso solamente bajo supervisión • Utilice el aparato solamente bajo supervisión. • Esté siempre en la cercanía directa del aparato. Personal operativo • El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado calificado y capacitado. • Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así...
Página 8
La seguridad Uso conforme a su destino Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto. El uso conforme a lo previsto es el siguiente: –...
Página 9
Información general Información general Responsabilidad y garantía Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
Página 10
Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada.
Página 11
Especificaciones Especificaciones Datos técnicos Cortadora de verduras GMS550 Nombre: 120325 N.° de referencia: Material: Aluminio fundido Medidas de la abertura de abastecimiento (anch. x prof.) | Ø en 1x 160 x 74 | 1x 58 Grado de protección: IP23 Potencia nominal: 0,55 kW | 230 V | 50 Hz Medidas (anch.
Página 12
Especificaciones Vista general de los subgrupos Fig. 1 1. Palanca de prensar del empujador 2. Empujador para la apertura de abastecimiento redonda 3. Apertura de abastecimiento redonda 4. Pasador de cubierta protectora (2x) 5. Botón START/STOP 6. Pomo de bloqueo de seguridad 7.
Página 13
Especificaciones Elementos de manejo Botón STOP rojo Botón START verde Fig. 2 Elementos de seguridad del aparato Dispositivos de seguridad La unidad está equipada con 2 dispositivos de seguridad (microinterruptores): – bloqueo de seguridad con un microinterruptor que detiene el funcionamiento del dispositivo cuando se abre la cubierta protectora de los discos de corte –...
Página 14
Instalación y servicio Instalación y servicio Instalación ¡PRECAUCIÓN! En el caso de instalación, colocación, servicio o mantenimiento incorrectos o un comportamiento impropio con el aparato, se pueden provocar daños personales o materiales. Solo un servicio técnico autorizado podrá efectuar el ajuste y la instalación, así...
Página 15
Instalación y servicio – lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas – de fácil acceso – con una buena ventilación. • Asegurarse de que el dispositivo esté conectado a tierra. • Al instalar la cortadora tener en cuenta el espacio necesario para el propio aparato y para el recipiente de recogida de verduras y productos cortados.
Página 16
Instalación y servicio Manejo ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! ¡Las cuchillas de los discos de corte están muy afiladas! Al montar, desmontar o limpiar los discos de corte, utilizar siempre guantes de cinco dedos, suaves y resistentes a los cortes que le permitan sujetar objetos con seguridad.
Página 17
Instalación y servicio La instalación de un disco eyector es indispensable para el buen funcio- namiento del aparato. El disco eyector siempre debe ser colocado primero. 7. Cerrar la cubierta protectora y asegurarla girando el pomo de bloqueo de seguridad en el sentido del reloj. 8.
Página 18
Instalación y servicio redonda de abastecimiento y el producto debe presionarse suavemente hacia abajo con el empujador. 10. Repetir el ciclo descrito anteriormente hasta que haya triturado la cantidad de verduras necesaria. 11. Una vez terminado el proceso de trituración, apagar la máquina con el botón "STOP".
Página 19
Instalación y servicio Discos de corte para palillos por ejemplo, para verduras crudas, zanahorias, rábanos, pepinos Modelo: Grosor de 3 mm 4 mm corte 120296 120297 N.º de artículo: Discos de rallado por ejemplo, para verduras crudas, col blanca, manzanas, rábanos, remolacha, chocolate, queso amarillo (blando y duro) Modelo: Grosor de...
Página 20
Instalación y servicio Montaje y desmontaje de los discos cortantes ¡ATENCIÓN! No girar nunca el botón de bloqueo de seguridad mientras el aparato esté en funcionamiento, apagarlo primero. 1. Utilizar el pomo para desenroscar el cierre de seguridad girándolo contra reloj. 2.
Página 21
Limpieza ¡INDICACIONES IMPORTANTES! Para operaciones que requieran el uso de un solo disco de corte, colocar un solo disco de corte giratorio sobre el disco eyector. Para las operaciones que requieren el uso de dos discos de corte, instalar los discos de corte en el orden indicado a continuación: –...
Página 22
Limpieza Limpieza ¡PRECAUCIÓN! Algunos productos de limpieza son perjudiciales para la salud; sus residuos pueden introducirse en las hortalizas procesadas. No utilizar productos abrasivos, desincrustantes, disolventes ni diluyentes para limpiar el aparato. ¡ATENCIÓN! No lavar el aparato en el lavavajillas. 1.
Página 23
Limpieza 10. Por último, secar bien los discos de corte y la cubierta protectora con un paño que no suelte pelusa. 11. Limpiar todas las superficies de la abertura de abastecimiento y de descarga, la palanca del empujador, el empujador y la zona de trituración con un paño suave y húmedo (que no gotee) y agua tibia con un detergente suave.
Página 24
Recuperación Recuperación Electrodomésticos Los electrodomésticos están marcados con este símbolo. Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire el cable de conexión del aparato.