Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR – MANUEL D'UTILISATION
DE – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 52
SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 104
NOTICE D'UTILISATION
Cave à vin de service
CD90B1 – CS105B1
p. 3
GB – USE INSTRUCTIONS
NL – HANDLEIDING
IT – MANUAL D'USO
p. 28
p. 78
p. 130
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Climadiff CD90B1

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION Cave à vin de service CD90B1 – CS105B1 FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 3 p. 28 DE – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 52 NL – HANDLEIDING p. 78 SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 104 IT – MANUAL D‘USO...
  • Página 3 Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance à la marque CLIMADIFF en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
  • Página 4 température de stockage plus élevée que celle d'un compartiment pour produits frais. En aucun cas cet appareil est destiné à maintenir des produits alimentaires frais. Assurez-vous votre installation électrique (voltage) corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique : l'appareil doit être connecté...
  • Página 5 ✓ Maintenir les enfants éloignés de l’appareil ✓ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur Dans le cas où du liquide serait accidentellement renversé (bouteille cassée, etc.) sur des composants électriques (moteur, etc.), veuillez débrancher immédiatement la prise secteur. Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, ne pas immerger le câble d'alimentation, la prise ou l'appareil lui- même dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Página 6 sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
  • Página 7 • Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger ou décharger cet appareil. • Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Sécurité générale ATTENTION — Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique ou pour une utilisation similaire comme : ✓...
  • Página 8 ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant. ATTENTION — Le gaz réfrigérant et le gaz isolant sont inflammables. Lors de l'élimination de l'appareil, faites appel à un centre de retraitement ou d’élimination des déchets agréé. N’exposer pas l’appareil à...
  • Página 9 • Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique. • Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple. • Vérifiez bien que la prise murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion.
  • Página 10 etc.). • Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon. • Ne placez pas d’objets chauds près des composants en plastique de cet appareil. • Les recommandations du fabricant quant au stockage de l'appareil doivent être strictement respectées.
  • Página 11 ou d'explosion. • N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez un grattoir en plastique. Informations importantes à propos de l’installation • Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin. • Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation des denrées alimentaires.
  • Página 12 • Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes livrées dans ce manuel. • Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier est endommagé. Signalez tout dommage au point de vente où vous l’avez acheté.
  • Página 13 Nettoyage et entretien »). ✓ Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente. ✓ Recommandations d’agencement : L’agencement suivant, des équipements de votre appareil (clayettes…), est recommandé pour que l’énergie soit utilisée le plus rationnellement possible par l’appareil de réfrigération.
  • Página 14 technicien qualifié et compétent. • Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine doivent être utilisées. Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique. Le fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation. R600a Instructions de sécurité...
  • Página 15 énergie de votre appareil ou en vous rendant directement sur : www.ec.europa.eu et en renseignant le modèle de votre appareil de réfrigération. 2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL CD90B1 12. Cache charnière 11. Charnière haute 1. Caisson 2. Cache intérieur 10.
  • Página 16 CS105B1 11. Cache charnière 10. Charnière haute 1. Caisson 2. Panneau de contrôle 9. Poignée intégrée 3. Clayettes 8. Joint de porte 4. Sonde 7. Porte Pieds ajustabl 6. Charnière basse 3. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique :...
  • Página 17 La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Página 18 • Si la cave à vin doit être laissée vide pendant une longue période, il est suggéré de débrancher l’appareil et, après un nettoyage très soigneux, de laisser la porte entrouverte pour laisser l’air circuler et prévenir la formation de moisissures et d’odeurs. ATTENTION : merci d’éloigner l’appareil de toute substance qui pourrait entrainer un risque d’incendie.
  • Página 19 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Il est recommandé d’installer votre appareil dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 16-32 °C. Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée, le rendement de l'unité peut être influencé et il peut être impossible d'obtenir une température entre 5-20°C. La température ambiante a une incidence sur la température intérieure et l’hygrométrie de votre cave.
  • Página 20 Panneau de contrôle double zone : (CD90B1) A : MARCHE / ARRÊT 1. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes, mise hors tension, passe en mode veille. 2. Continuez à appuyer à nouveau sur la touche pendant 3 secondes pour revenir au fonctionnement normal.
  • Página 21 La température réglée dans la zone du bas doit toujours être la plus chaude. La zone du haut est donc toujours la plus froide. La température de l’appareil est réglable entre 5°C à 20°C. Le réglage de la température est effectué par un thermostat. La modification de la température génère une consommation énergétique plus forte.
  • Página 22 Fonction de mémorisation de la température Dans le cas d’une coupure de courant, la cave peut mémoriser les derniers paramétrages et, lorsque l’électricité reviendra, ces mêmes paramètres seront à nouveau opérationnels. Alarme de température Cette cave est équipée d’une alarme de température haute et basse. L’appareil émettra une alarme sonore et visuelle.
  • Página 23 Exemples de températures de service À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins ! Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 –...
  • Página 24 minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce délai, le compresseur se mettra en fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la température le nécessite). • Au premier démarrage et suite à un arrêt prolongé de la cave, il est possible qu’au moment du redémarrage les températures choisies et celles affichées ne correspondent pas.
  • Página 25 10. PIÈCES DÉTACHÉES ET SAV Les pièces de rechange esthétiques et fonctionnelles conformément au RÈGLEMENT (UE) 2019/2019 (Annexe II, point 3.), sont mises à disposition des réparateurs professionnels et utilisateurs finaux pour une période 7 ans ou 10 ans (Liste en Annexe II, point 3.a.1 et 3.a.2) à compter de la mise sur le marché de la dernière unité...
  • Página 26 produit par le gaz réfrigérant, ce qui est normal • En fin de cycle du compresseur, il est possible d’entendre un bruit d’eau qui circule • Des contractions et des expansions des parois internes peuvent provoquer des claquements • La cave n’est pas à niveau •...
  • Página 27 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Página 28 Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for purchasing a CLIMADIFF product and hope that this appliance fully lives up to your expectations. This appliance enables you to bring your bottles at room temperature or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Página 29 This appliance is intended exclusively for domestic use and is intended for the storage of special drink products at a storage temperature higher than that of a storage compartment for fresh products. Under no circumstances is it intended to keep food products fresh.
  • Página 30 In the event that liquid is accidentally spilled (broken bottle, etc.) on electrical components (motor, etc.), disconnect the mains plug immediately. To prevent any risk of fire, electrocution or injury, do not immerse the mains cable, plug or the appliance itself in water or any other liquid.
  • Página 31 • User cleaning and servicing operations should not be carried out by children, unless they are more than 8 years old and are supervised. • Keep all packaging away from children as there is risk of suffocation. • Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not problems of the past.
  • Página 32 General safety WARNING — This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: ✓ Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, ✓ Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments, ✓...
  • Página 33 authorized waste disposal center. Do not expose to flame. WARNING — The refrigerant of these appliances is R600a, flammable and explosive articles should not be put in or near the cabinet, to avoid the fire or explode caused. Refrigerating fluid The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutene (R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore dangerous for the environment.
  • Página 34 • Do not pull the main cable. • Ensure that the appliance is always electrically earthed. • If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. • You must not operate the appliance without the interior lighting lamp cover.
  • Página 35 • The appliance is intended for keeping beverages in normal household as explained in this instruction booklet. • The appliance is heavy. Care should be taken when moving it. If your appliance is equipped with castors, remember that these are only designed to facilitate minor movements. Do not move the appliance over long distances.
  • Página 36 energy for the refrigerating appliances • This unit is intended for free-standing installation only. It must never be built-under or built-in. For proper operation of the appliance, it is imperative to allow good air circulation around the unit. We do not accept any liability instance of non- compliance with the installation instructions.
  • Página 37 appliance is not in contact with walls or with any hot element (compressor, condenser). Observe installation recommendations. • The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings. • Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed.
  • Página 38 energy consumption of the appliance. Setting the temperature below 12 degrees will increase the energy consumption of the appliance. Some models allow you to set different temperature levels in the same cellar. The appliance ensures that the temperature is maintained as long as it is in operation and used under normal conditions.
  • Página 39 should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are exposed or open contacts that could be closed by the refrigerating fluid in the event of a leak). The refrigerating fluid type is specified on the power cabinet identification plate.
  • Página 40 2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE CD90B1 12. Upper hinge cover 11. Upper hinge 1. Housing 2. Cover board 9. Recessed Handle 3. Shelf 10. Door seal 4. Control panel 5. Sensor shield 8. Door 6. Adjustable foot 7. Lower hinge...
  • Página 41 CS105B1 11. Upper hinge cover 10. Upper hinge 1. Housing 2. Control panel 9. Recessed Handle 3. Shelf 8. Door seal 4. Sensor shield 7. Door 5. Adjustable foot 6. Lower hinge 3. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate:...
  • Página 42 The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Página 43 and after careful cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible condensation, mold or odors forming. CAUTION: please keep the appliance away from substance, which can cause ignition. Ambient room temperature limits This appliance is designed to operate in ambient temperatures specified by its temperature class marked on the rating plate.
  • Página 44 8. Mount the lower door hinge (5) in the lower left corner; Place the door on top and insert it into the bottom hinge of the door. 5. OPERATING INSTRUCTIONS It is recommended that you installed your appliance in a place where the ambient temperature is between 16-32°C.
  • Página 45 Toggle the temperature display between Fahrenheit and Celsius by pressing at the same time for 3 seconds both keys. Control panel dual zone : (CD90B1) A: ON / OFF 1. Press and hold for 3 seconds, power off, enter standby mode.
  • Página 46 IMPORTANT: to optimize the operation of the appliance, it is important to adjust the temperatures by respecting a maximum difference of 4°C between the upper and lower compartment (8 and 12°C for example). The temperature set in the lower zone should always be the warmest. The upper zone is therefore always the coldest.
  • Página 47 Temperature recollection function: In the event of a power interruption, wine cooler can remember the previous temperature settings, and when the power is recovery, the cooler temperature will go back the same setting temperature as power off. High and low temperature alarm function This cellar is equipped with a high and low temperature alarm.
  • Página 48 Examples of serving temperatures To be observed when tasting, in order to avoid missing out on the rich aromas of your wines! Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following: Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 –...
  • Página 49 Vacation time • Short vacations: leave the wine cooler operating during vacations of less than three weeks. • Long vacations: if the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary.
  • Página 50 For other functional spare parts not specified in the EU regulation 2019/2019, they are available for a period of 10 years. All FRIO wine cellars have a 1-year functional parts warranty. The EU regulation 2019/2019 and its annexes are available on the European website eur-lex.europa.eu 11.
  • Página 51 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Página 52 Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der CLIMADIFF Gruppe mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Página 53 Bewahren Bedienungsanleitung auf, Verletzungsgefahr vorzubeugen. Der Hersteller kann nicht für Schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät haftbar gemacht werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und die Lagerung von bestimmten Getränken bei einer Lagertemperatur bestimmt, die höher ist als diejenige eines Lagerfachs für Frischprodukte.
  • Página 54 Zur Vorbeugung von Gefahren ein beschädigtes Netzkabel nicht selbst austauschen. Händler, eine zugelassene Reparaturwerkstatt oder eine Elektrofachkraft kontaktieren. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Netzsteckdose erreichbar ist. Das Gerät nicht verstellen, wenn es gefüllt ist – das Gehäuse könnte sich verziehen und völlig unbrauchbar werden.
  • Página 55 Teppich bzw. Teppichboden eine Unterlage darunter legen. Um Schäden an der Türdichtung zu vermeiden, müssen Sie vor dem Herausnehmen der Roste aus den Fächern sicherstellen, dass die Tür ganz offen ist. Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und mehr sowie Personen eingeschränkten...
  • Página 56 • Muss das mit einer magnetischen Türdichtung ausgestattete Gerät durch ein anderes Gerät mit einem Schnappschloss an der Tür bzw. Dichtung ersetzt werden, vor der Entsorgung des Altgerätes prüfen, dass das Schnappschloss funktionsunfähig ist. So lässt sich vermeiden, dass das Gerät zu einer Falle für Kinder wird.
  • Página 57 Spraydosen, im Inneren des Gerätes auf, da sie dort auslaufen können. ACHTUNG — Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Vermeidung der Stromschlaggefahr umgehend durch den Hersteller oder einen Fachhändler ausgetauscht werden. ACHTUNG — Keine mechanischen Vorrichtungen oder sonstige Hilfsmittel zum Beschleunigen des Abtauvorgangs verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
  • Página 58 Achtung! Brandgefahr Bei Beschädigungen des Kältekreislaufs: ✓ Offene Flammen und sonstige Zündquellen vermeiden. ✓ Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften. Es ist gefährlich, irgendwelche Änderungen Zusammensetzung des Geräts vorzunehmen. Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss und/oder elektrischen Schlag verursachen.
  • Página 59 sondern den Kundendienst kontaktieren. • Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb der Reichweite von Kindern liegen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur Täglicher Gebrauch • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt. •...
  • Página 60 • Nicht auf das Gehäuseunterteil, die Schubkästen, Türen, usw. steigen oder sich darauf abstützen. • Um Herabstürzen Gegenständen Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht überladen. Achtung: Reinigung und Pflege • Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den Strom abstellen.
  • Página 61 Nichteinhaltung der Installationsanweisungen. • Vermeiden Sie es, das Gerät an einem feuchten Standort aufzustellen. • Das Gerät von direkter Sonnenbestrahlung und Wärmequellen (Ofen, Heizgerät, Heizkörper, usw.) fernhalten. Direkte Sonnenbestrahlung kann die Acrylbeschichtung beschädigen und Wärmequellen können den Stromverbrauch erhöhen. Extrem kalte oder warme Raumtemperaturen können ebenfalls dazu führen, dass das Gerät nicht richtig funktioniert.
  • Página 62 Installationshinweise beachten. • Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit heissen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) in Berührung kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die Installationsvorschriften beachten. • Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern oder Kochplatten aufgestellt werden. • Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem das Gerät installiert wurde.
  • Página 63 einzustellen. Diese Temperatur kann je nach Art des gelagerten Weins angepasst werden. Eine Einstellung der Temperatur über 12 Grad reduziert den Energieverbrauch des Geräts. Eine Einstellung der Temperatur unter 12 Grad erhöht den Energieverbrauch des Geräts. Bei einigen Modellen können selben Keller unterschiedliche...
  • Página 64 R600a Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. Achtung! Kältemittelkreislauf Gerätes nicht beschädigen. Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B.
  • Página 65 Kühlgerätes zu konsultieren. Sie können auf die EPREL-Datenbank zugreifen, indem Sie den QR-Code auf dem Energieetikett Ihres Geräts einscannen oder indem Sie direkt auf: www.ec.europa.eu gehen und das Modell Ihres Kühlgeräts eingeben. 2. GERÄTEBESCHREIBUNG CD90B1 12. Oberes Scharnierabdeckung 11. Oberes Scharnier 1. Kabinett 2. Innenplatte 9.
  • Página 66 CS105B1 11. Oberes Scharnierabdeckung 10. Oberes Scharnier 1. Kabinett 2. Schalttafel 9. Eingelassener Griff 3. Regal 8. Türsiegel 4. Sensor 7. Tür 5. Verstellbarer Fuß 6. Unteres Scharnier 3. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild:...
  • Página 67 Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert. ACHTUNG: ohne diese Angaben kann Ihnen der Kundendienst nicht weiterhelfen.
  • Página 68 • Öffnen Sie die Tür nicht öfter als unbedingt notwendig. • Decken Sie die Roste nicht mit Alufolie oder anderem Material ab, das verhindert die gute Zirkulation der Luft. • Wenn der Weinschrank während längerer Zeit leer stehen soll, empfehlen wir, das Gerät nach einem sorgsamen Reinigen vom Netzstrom abzustecken und die Tür leicht geöffnet zu lassen, damit Luft zirkulieren und das Entstehen von Schimmelpilzen und Gerüchen verhindert werden kann.
  • Página 69 5. BETRIEB DES GERÄTES Es wird empfohlen, das Gerät an einem Ort aufzustellen, an dem die Raumtemperatur zwischen 16- 32°C beträgt. Liegt die Raumtemperatur über oder unter den empfohlenen Temperaturen, kann die Leistung des Gerätes beeinträchtigt und die Temperatur zwischen 5-20°C ggf. nicht erreicht werden. Die Umgebungstemperatur beeinflusst die Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit Ihres Kellers.
  • Página 70 Doppelzonen-Bedienfeld : (CD90B1) A: EIN / AUS 1. 3 Sekunden lang gedrückt halten, ausschalten, in den Standby-Modus wechseln. 2. Halten Sie die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren. B: BELEUCHTUNG Drücken Sie die Taste, schalten Sie die LED-Leuchten im Inneren ein oder aus. Im Schlafmodus ist der Schlüssel ungültig.
  • Página 71 Die in der unteren Zone eingestellte Temperatur sollte immer die wärmste sein. Die obere Zone ist daher immer die kälteste. Die Temperatur des Gerätes ist zwischen 5 ° C und 20 ° C einstellbar. Die Temperaturregelung erfolgt über ein Thermostat. Eine Änderung der Temperatur erzeugt einen höheren Energieverbrauch.
  • Página 72 Geräterückseite in der Nähe des Kompressors befindet. Die vom Kompressor erzeugte Wärme lässt das in der Schale aufgefangene Kondenswasser verdunsten. Wiederherstellung der Temperatur: Für den Fall eines Stromausfalls speichert der Weinklimaschrank die Temperatureinstellungen. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, stellt der Weinklimaschrank die vor dem Stromausfall eingestellte Temperatur wieder her.
  • Página 73 Das Fassungsvermögen Ihres Weinkellers wird nach der Norm EN62552 gemessen Beispiele von Serviertemperaturen Bei Verkostungen zu beachten, um die volle Geschmacksvielfalt der Weine genießen zu können! Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig: Große Bordeaux-Weine / Rotwein 16 - 17°C Große Burgunder-Weine / Rotwein...
  • Página 74 Was tun bei Stromausfällen? Die meisten Stromausfälle sind nur von kurzer Dauer. Ein ein- bis zweistündiger Stromausfall hat keinen Einfluss auf die Temperatur im Weinschrank. Achten Sie bei Stromausfällen darauf, die Tür nicht unnötig zu öffnen, um den Wein zu schützen. Bei sehr langen Stromausfällen ergreifen Sie bitte die notwendigen Maßnahmen zum Schutz des Weines.
  • Página 75 WICHTIGER HINWEIS: Ist das Gerätenetzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einem von der Marke anerkannten Fachbetrieb oder dem Händler ausgetauscht werden. Zur Vermeidung der Verletzungsgefahr muss es auf jeden Fall von einer qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden. OLLTEN DIESE ONTROLLEN ZU NICHTS FÜHREN KONTAKTIEREN IE BITTE DEN UNDENDIENST...
  • Página 76 11. STÖRUNGSBEHEBUNG Sie können viele einfache Probleme mit dem Temperierschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE • Das Netzkabel wurde nicht angesteckt • Der Ein-/Ausschalter steht auf Aus Der Weinschrank schaltet sich nicht ein •...
  • Página 77 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke CLIMADIFF werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Página 78 Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in de groep CLIMADIFF met de aankoop van dit apparaat en wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen.
  • Página 79 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en bedoeld voor het opslaan van bijzondere drinkwaren op een bewaartemperatuur die hoger is dan die van een opslagruimte voor koel te bewaren producten. Het is geen geval bestemd voor het bewaren van koel te bewaren producten. Zorg ervoor dat het voltage van uw elektrische installatie overeenstemt met de indicaties op het typeplaatje;...
  • Página 80 Dit apparaat dient zodanig te worden opgesteld dat de netcontactdoos bereikbaar is. Verplaats het apparaat niet zodra het is gevuld. U loopt het risico om de behuizing van het apparaat onherstelbaar te beschadigen. De elektrische onderdelen mogen niet rechtstreeks bereikbaar zijn. ✓...
  • Página 81 Zorg ervoor dat de deur helemaal geopend is als u de leggers uit hun compartiment trekt, om beschadiging van de bekleding van de deur te voorkomen. Veiligheid van kinderen en overige kwetsbare personen • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan kennis en ervaring, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan...
  • Página 82 • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen van onder de 8 jaar. • Verwijder de deur voordat u uw oude wijnkoeler weggooit. Laat de oplegplanken zitten zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaat kunnen klimmen. • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Página 83 aanbevolen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING — Zorg ervoor het koelcircuit niet te beschadigen. WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in het compartiment, behalve als deze toegestaan zijn door de fabrikant. WAARSCHUWING — Het koelmiddel en het isolatieblaasgas zijn brandbaar.
  • Página 84 Let op: brandgevaar Bij een beschadigd koelcircuit: ✓ Voorkom open vlammen en alle ontstekingsbronnen. ✓ Zorg voor voldoende ventilatie in het vertrek waar het apparaat geïnstalleerd is. Het is gevaarlijk om welke wijziging dan ook op dit apparaat uit te voeren. Schade aan het snoer kan leiden tot kortsluiting en/of gevaar op elektrocutie.
  • Página 85 contact op met de Servicedienst. • Het stopcontact moet eenvoudig toegankelijk, maar buiten het bereik van kinderen zijn. Neem bij twijfel contact op met uw installateur. Dagelijks gebruik • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om wijn te bewaren. • Berg nooit ontvlambare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op;...
  • Página 86 aan het apparaat te voorkomen, de compartimenten van het apparaat niet. Let op! Reiniging en onderhoud • Haal, vóór het onderhoud, de stekker van het apparaat uit het stopcontact en schakel de stroom uit. • Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen, een stoomsysteem, vluchtige oliën, organische oplosmiddelen of schuurmiddelen.
  • Página 87 rechtstreekse warmtebronnen (fornuis, verwarmingstoestel, radiator, enz.). Rechtstreeks zonlicht kan de acryllaag aantasten en warmtebronnen kunnen het stroomverbruik doen toenemen. Buitengewoon koude warme omgevingstemperaturen kunnen er ook toe leiden dat de apparaten niet goed functioneren. • Stop de stekker van de wijnkoeler in een afzonderlijke, juist geïnstalleerde en geaarde wandcontactdoos.
  • Página 88 • Controleer of de stopcontacten, na het installeren, toegankelijk zijn. • Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd is. Energiebesparingen Om het energieverbruik van uw apparaat te beperken: ✓ Installeer het in een geschikte ruimte (zie het hoofdstuk "Installatievoorschriften").
  • Página 89 temperatuur behouden blijft zolang het in bedrijf is en onder normale omstandigheden wordt gebruikt. De temperatuur in het apparaat kan door vele factoren worden beïnvloed: omgevingstemperatuur, blootstelling aan zonlicht, aantal deuropeningen en het aantal opgeslagen flessen... Lichte temperatuurschommelingen zijn volkomen normaal. Reparaties •...
  • Página 90 mogen niet worden geplaatst in een omgeving waar een ontstekingsbron aanwezig is (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting of een plaats waar de koelvloeistof zich kan ophopen in geval van een lek). Het type koelmiddel staat vermeld op het typeplaatje op de kast. Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten in de compartimenten, tenzij dit wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Página 91 2. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT CD90B1 12. Bovenste scharnierkap 11. Bovenste scharnier 1. Kastje 2. Binnenplaat 9. Verzonken handvat 3. Plank 10. Deurafdichting 4. Controlepaneel 5. Sensor 8. Deur Verstelbare voet 7. Onderste scharnier...
  • Página 92 CS105B1 11. Bovenste scharnierkap 10. Bovenste scharnier 1. Kastje 2. Controlepaneel 9. Verzonken handvat 8. Deurafdichting 3. Plank 4. Sensor 7. Deur 5. Verstelbare voet 6. Onderste scharnier 3. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat.
  • Página 93 Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder. LET OP: Er kan geen bijstand verleend worden zonder dit serienummer. 4. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Voordat u dit apparaat gebruikt • Verwijder de verpakking rondom en binnenin. • Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 24 uur rechtop laten staan. Dat zal de kans verkleinen dat het koelsysteem slecht functioneert wegens de behandeling tijdens het transport.
  • Página 94 Beperkingen op de temperatuur van de omgevingsruimte Dit apparaat is ontworpen om te werken in de omgevingstemperaturen die worden opgegeven door de temperatuurklasse zoals aangegeven op het typeplaatje. BEREIK VAN KLASSE SYMBOOL OMGEVINGSTEMPERATUUR (°C) Van +10 tot +32 Uitgebreid gematigd Gematigd Van +16 tot +32 Subtropisch...
  • Página 95 5. UW APPARAAT BEDIENEN Het is raadzaam om uw apparaat op een plaats te installeren waar de omgevingstemperatuur tussen 16 en 32°C ligt. Als de omgevingstemperatuur boven of onder de aanbevolen temperaturen ligt, kunnen de prestaties van het apparaat worden beïnvloed en bestaat de kans dat het onmogelijk is om de temperatuur tussen 5-20°C te krijgen.
  • Página 96 Configuratiepaneel met dubbele zone : (CD90B1) A : AAN UIT 1. Houd 3 seconden ingedrukt, schakel uit, ga naar de standby-modus. 2. Houd de toets nogmaals 3 seconden ingedrukt om terug te keren naar de normale werking. B: VERLICHTING Druk op de toets, zet de LED-verlichting binnenin aan of uit. In de slaapstand is de sleutel ongeldig.
  • Página 97 BELANGRIJK: Wanneer het display van het bedieningspaneel knippert, geeft dit de ingestelde temperatuur aan. BELANGRIJK: om de werking van het apparaat te optimaliseren, is het belangrijk om de temperaturen aan te passen door een maximaal verschil van 4°C tussen het bovenste en onderste compartiment te respecteren (bijvoorbeeld 8 en 12°C).
  • Página 98 geproduceerd wordt, verdampt vervolgens de condensaten die in de bak opgevangen werden. Temperatuurherinneringsfunctie: Bij een stroomonderbreking kan de wijnkoeler zich de vorige temperatuurinstellingen herinneren en wanneer er opnieuw stroom is, zal de temperatuur van de koeler opnieuw op de insteltemperatuur van net vóór de stroomuitval worden gebracht.
  • Página 99 Geadverteerde capaciteit De geadverteerde capaciteit is de maximale capaciteit berekend met een gedefinieerd aantal schappen, die varieert afhankelijk van het model. Deze standaard wordt berekend met 75cl flessen van het traditionele Bordeaux-type. Elk ander type flesmaat en de toevoeging van planken zal de opslagcapaciteit aanzienlijk verminderen.
  • Página 100 Wat moet u doen bij een stroomonderbreking? De meeste stroomonderbrekingen worden snel opgelost. Een onderbreking van 1 of 2 uur zal de temperaturen in uw wijnkast niet beïnvloeden. Wilt u uw wijnen tijdens stroomonderbrekingen beschermen, denk er dan aan om de deur zo weinig mogelijk open te doen. Voor stroomonderbrekingen die zeer lang duren, moet u de maatregelen nemen die noodzakelijk zijn om uw wijn te beschermen.
  • Página 101 moet het snoer vervangen worden door bevoegd personeel, om elk gevaar voor verwondingen te voorkomen. EVEREN DEZE CONTROLES NIETS OP NEEM DAN CONTACT OP MET DE KLANTENSERVICE VAN UW HANDELAAR OPGELET! Koppel de wandaansluiting los voor elke onderhouds- of herstellingsinterventie! 10.
  • Página 102 11. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen aan uw chambreerkamer oplossen, zonder de naverkoopdienst te hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK • De stekker steekt niet in het contact • De Aan/Uit knop staat op de UIT positie. De wijnkast start niet •...
  • Página 103 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de CLIMADIFF-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Página 104 Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en CLIMADIFF al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Página 105 Este electrodoméstico debe utilizarse exclusivamente en el hogar para guardar bebidas especiales a una temperatura de almacenamiento superior compartimento almacenamiento para productos frescos. No está previsto bajo ningún concepto para guardar productos alimenticios frescos. Asegurarse de que la tensión de la instalación eléctrica corresponda con la placa de identificación del electrodoméstico;...
  • Página 106 electrodoméstico cuando esté lleno: podría deformarse su estructura y no ser posible su reparación. Las partes eléctricas no deben estar directamente accesibles. ✓ Mantener a los niños alejados del electrodoméstico. ✓ No utilizar este electrodoméstico al aire libre. En caso de que se derrame líquido por accidente (rotura de una botella, etc.) en los componentes eléctricos (motor, etc.), desconectar el enchufe de la red eléctrica inmediatamente.
  • Página 107 su compartimento. Seguridad de los niños y demás personas vulnerables • Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años o más, personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o personas que no hayan aprendido a utilizar el aparato, siempre que estén bajo la supervisión de una persona informada y consciente de los riesgos que ello implica.
  • Página 108 específicos, quite la puerta, pero dejar los estantes en lugar de una manera tal como para hacer difícil que los niños se suban en el interior. • Los niños de 3 a 8 años pueden cargar o descargar este dispositivo. •...
  • Página 109 ATENCIÓN — No estropee el circuito de refrigeración. ATENCIÓN — No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento, excepto si estos últimos son aceptados por el fabricante. ATENCIÓN — El refrigerante y el gas de soplado de aislamiento son inflamables. Cuando se deseche el electrodoméstico, hacerlo en un centro de eliminación de residuos autorizado.
  • Página 110 o una electrocución. Seguridad eléctrica • Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala instalación eléctrica. • El cable de alimentación no debe alargarse. No utilice ningún alargador, ningún adaptador ni ninguna toma múltiple. • Asegurarse de que el cable de alimentación no esté aplastado ni estropeado.
  • Página 111 para el almacenamiento de vino. • No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato, pues implicaría un riesgo de explosión. • No ponga en funcionamiento otros aparatos eléctricos dentro del aparato (batidoras, heladeras eléctricas, etc.). • Cuando desenchufe el aparato, agarre la toma con las manos y no tire del cable.
  • Página 112 Atención: limpieza y mantenimiento • Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente. • No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos. • Nunca limpie ninguna parte del aparato con fluidos inflamables.
  • Página 113 de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. El frío extremo o las temperaturas ambiente de calor también pueden provocar funcionamientos inadecuados electrodomésticos. • Enchufe la vinoteca en una toma de corriente exclusiva apropiadamente instalada con toma de tierra. Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
  • Página 114 • Tenga cuidado de no atrapar o dañar el cable de alimentación al colocar la unidad. Ahorro de energía Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo eléctrico del aparato: ✓ Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo “Instrucciones de instalación”). ✓...
  • Página 115 mantenga durante todo tiempo esté funcionamiento y se utilice en condiciones normales. La temperatura del interior del aparato puede verse influida por muchos factores: la temperatura ambiente, la exposición a la luz solar, el número de aperturas de puertas y el número de botellas almacenadas...
  • Página 116 Atención: No utilice aparatos eléctricos en los compartimentos del aparato, excepto si son del tipo recomendado por el fabricante. Este dispositivo cumple con los requisitos de todas las directivas europeas aplicables y sus modificaciones. EPREL Para saber más sobre su producto, consulte la base de datos en línea de EPREL.
  • Página 117 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO CD90B1 Cubireta Bisagra superior 11. Bisagra superior 1. Gabinete 2. Placa interior 9. Manija empotrada 3. Estante 10. Junta de la puerta 4. Panel de control 5. Sensor 8. Puerta 6. Pie ajustable 7. Bisagra inferior...
  • Página 118 CS105B1 Cubireta Bisagra superior 10. Bisagra superior 1. Gabinete 2. Panel de control 9. Manija empotrada 3. Estante 8. Junta de la puerta 4. Sensor 7. Puerta 5. Pie ajustable 6. Bisagra inferior 3. DATOS TÉCNICOS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca.
  • Página 119 ATENCIÓN: sin esta información no podremos proporcionarle ninguna asistencia. 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar este electrodoméstico • Retire el embalaje exterior e interior. • Antes de conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación, mantenerlo recto durante aproximadamente 24 horas. De este modo, se reducirá la posibilidad de que se produzcan funcionamientos inadecuados en el sistema de refrigeración a causa de las manipulaciones durante el transporte.
  • Página 120 Límites de temperatura del ambiente de la sala Este aparato está diseñado para que funcione a temperaturas ambiente especificadas en su clase de temperatura indicada en la placa de características. RANGO DE TEMPERATURAS CLASE SÍMBOLO AMBIENTE (ºC) Extensión de temperaturas Desde +10 a+32 Temperatura Desde +16 a+32...
  • Página 121 5. FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO Se recomienda instalar el electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente se encuentre entre 16 y 32 °C. Si la temperatura ambiente es superior o inferior a las temperaturas recomendadas, el rendimiento de la unidad podría verse afectado y podría no ser posible obtener una temperatura entre 5-20°C.
  • Página 122 Panel de control de doble zona : (CD90B1) A: ENCENDIDO / APAGADO 1. Mantenga presionado durante 3 segundos, apague, ingrese al modo de espera. 2. Mantenga presionada la tecla nuevamente durante 3 segundos para volver a la operación normal. B: ILUMINACIÓN Presione la tecla, encienda o apague las luces LED en el interior.
  • Página 123 IMPORTANTE: Cuando la pantalla del panel de control parpadea, indica la temperatura establecida. IMPORTANTE: para optimizar el funcionamiento del aparato, es importante regular las temperaturas respetando una diferencia máxima de 4°C entre el compartimento superior e inferior (8 y 12°C por ejemplo).
  • Página 124 Desescarche La vinoteca está equipada con un ciclo automático de desescarche. Durante la parada del ciclo de refrigeración, las superficies refrigeradas del aparato se desescarchan de forma automática. El agua de desescarche así recuperada se evacua hacia un depósito de evaporación que se encuentra en la parte posterior del aparato, cerca del compresor.
  • Página 125 Capacidad anunciada La capacidad anunciada es la capacidad máxima calculada con un número definido de estantes, que varía según el modelo. Este estándar se calcula con botellas de 75cl del tipo tradicional de Burdeos. Cualquier otro tipo de tamaño de botella y la adición de estantes reducirá considerablemente la capacidad de almacenamiento.
  • Página 126 ¿Qué hacer si se produce un corte de electricidad? La mayoría de los cortes de electricidad se resuelven en poco tiempo. Un corte de 1 o 2 horas no afectará a la temperatura de su vinoteca. Para proteger los vinos durante los cortes de electricidad, abra la puerta lo menos posible.
  • Página 127 ¡ATENCIÓN! ¡Desconecte la toma mural antes de realizar cualquier operación de limpieza o reparación! 10. PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO POSTVENTA Las piezas de repuesto estéticas y funcionales según el REGLAMENTO (UE) 2019/2019 (Anexo II, punto 3.), se ponen a disposición de los reparadores profesionales y de los usuarios finales durante un periodo de 7 años o de 10 años (Lista en el Anexo II, punto 3.a.1 y 3.a.2) después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo.
  • Página 128 encuentra bien nivelada • El panel de control está averiado • Un ruido semejante al del agua que circula se produce por el gas refrigerante, lo que es norma • Al final del ciclo del compresor puede que se oiga un ruido de agua que circula La bodega parece hacer un poco de ruido •...
  • Página 129 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca CLIMADIFF son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...
  • Página 130 Prima dell'uso, leggere e mettere in pratica le istruzioni di sicurezza e d'uso del presente manuale. Grazie per la fiducia dimostrata nel marchio CLIMADIFF con l'acquisto di questo apparecchio, speriamo che riuscirà a soddisfare le tue aspettative. Con questo apparecchio è possibile conservare le bottiglie oppure portarle alla temperatura di servizio (a seconda delle bottiglie) grazie al suo ampio intervallo di regolazione.
  • Página 131 Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico ed è previsto per la conservazione di bevande speciali ad una temperatura di conservazione più alta di quella di uno scomparto per prodotti freschi. In nessun caso questo apparecchio è destinato a conservare prodotti alimentari freschi. Verificare che la tensione dell'impianto elettrico della casa corrisponda quella...
  • Página 132 deformarsi, oltre a dover fare delle riparazioni. I componenti elettrici non devono essere a vista. ✓ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio. ✓ Non usare l'apparecchio all'esterno. Se si fosse sparso accidentalmente del liquido (rottura di una bottiglia, ecc.) sui componenti elettrici (motore, ecc.), scollegare immediatamente l'apparecchio dalla presa elettrica.
  • Página 133 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari e superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a patto che vengano sorvegliati o istruiti sull'utilizzo dell'apparecchio in sicurezza e che capiscano i pericoli connessi all'utilizzo dell'apparecchio.
  • Página 134 • NOTA: i bambini tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare il dispositivo. • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Prima di gettare via il frigo cantina, ricordarsi di smontare la porta.
  • Página 135 — ATTENZIONE usare apparecchiature elettriche all'interno dello scomparto, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. ATTENZIONE — Non danneggiare il circuito di refrigerazione. ATTENZIONE — Non usare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio eccetto se permessi dal produttore. ATTENZIONE — Il gas refrigerante e il gas isolante sono infiammabili.
  • Página 136 Se il cavo elettrico viene danneggiato si può provocare un cortocircuito e/o una scossa elettrica. Sicurezza elettrica • Non possiamo essere ritenuti responsabili di eventuali incidenti causati da un'installazione elettrica mal effettuata. • Il cavo di alimentazione non deve essere allungato. Non vanno usate prolunghe né...
  • Página 137 Uso quotidiano • Questo apparecchio è destinato solamente alla messa a temperatura di bottiglie di vino. • Non conservare mai sostanze o liquidi infiammabili all'interno dell'apparecchio perché potrebbero provocare un'esplosione. • Non far funzionare altre apparecchiature elettriche all'interno di questo apparecchio (mixer, gelatiere elettriche, ecc.). •...
  • Página 138 Attenzione: pulizia e manutenzione • Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'apparecchio per togliere la corrente. • Non pulire l'apparecchio usando oggetti metallici, generatori di vapore, oli volatili, solventi organici o componenti abrasivi. • Non pulire nessuna parte dell'apparecchio con prodotti infiammabili.
  • Página 139 elettrico. Anche delle temperature ambiente eccessivamente fredde o calde possono causare il cattivo funzionamento dell'apparecchio. • Collegare il frigo cantina solo ed esclusivamente ad una presa di corrente dotata di terra. In nessun caso si deve ridurre o eliminare il terzo spinotto della messa a terra del cavo di alimentazione.
  • Página 140 • Dopo aver installato l'apparecchio, controllare di avere libero accesso alle prese. • Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato. Risparmio energetico Per limitare il consumo di energia elettrica dell'apparecchio: ✓ Installarlo in un luogo adatto (vedi capitolo "Istruzioni d'installazione").
  • Página 141 Impostando la temperatura al di sotto dei 12 gradi si aumenta il consumo energetico dell'apparecchio. Alcuni modelli consentono di impostare diversi livelli di temperatura nella stessa cantina. L'apparecchio garantisce il mantenimento della temperatura per tutto il tempo in cui è in funzione e viene utilizzato in condizioni normali.
  • Página 142 Attenzione — Non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. — Attenzione danneggiare circuito frigorifero dell'apparecchio. Attenzione — Le unità di refrigerazione funzionano con isobutano (R600a); non possono essere collocate in una zona con fonti di accensione (per esempio contatti elettrici staccati o se il fluido frigorifero possa raccogliersi in caso di perdite).
  • Página 143 2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO CD90B1 12. Coperchio Cerniera superiore 11. Cerniera superiore 1. Mobiletto 2. Piatto interno 9. Maniglia ad incasso 3. Scaffale Guarnizione della porta 4. Pannello di controllo 5. Sensore 8. Porte 6. Piedino regolabile 7. Cerniera inferiore...
  • Página 144 CS105B1 11. Coperchio Cerniera superiore 10. Cerniera superiore 1. Mobiletto 2. Pannello di controllo 9. Maniglia ad incasso 3. Scaffale Guarnizione della porta 4. Sensore 7. Porte 5. Piedino regolabile 6. Cerniera inferiore 3. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina.
  • Página 145 Una volta che l'apparecchio sarà installato o riempito infatti, riuscire ad arrivare alla targhetta informativa sarà piuttosto complicato. ATTENZIONE: senza le informazioni indicate sulla targhetta, non potrà essere fornita nessuna assistenza. 4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina •...
  • Página 146 Intervalli di temperatura ambiente Questo apparecchio è indicato per l'uso in locali con una temperatura ambiente ben specifica; la classe climatica è indicata sulla targhetta informativa. INTERVALLO DI TEMPERATURA AMBIENTE CLASSE SIMBOLO (°C) Temperata estesa Da +10 °C a +32 °C Temperata Da +16 °C a +32 °C Subtropicale...
  • Página 147 5. ISTRUZIONI D'USO Si raccomanda di installare l'apparecchio in un locale la cui temperatura ambiente sia compresa tra 16 e 32 °C. Se la temperatura ambiente è superiore o inferiore a quella raccomandata, il rendimento dell'apparecchio può esserne influenzato e potrebbe non essere possibile ottenere la temperatura tra 5-20 °C.
  • Página 148 Pannello di controllo doppia zona : (CD90B1) A: ACCESO/SPENTO 1. Tenere premuto per 3 secondi, spegnere, entrare in modalità standby. 2. Continuare a premere il tasto per 3 secondi per tornare al normale funzionamento. B: ILLUMINAZIONE Premi il tasto, accendi o spegni le luci a LED all'interno. In modalità di sospensione, la chiave non è...
  • Página 149 La regolazione della temperatura è effettuata da un termostato. La modifica della temperatura genera un maggiore consumo di energia. Quando la temperatura ambiente è di 25°C e il dispositivo non ha una bottiglia carica, ci vorrà circa 1 ora per aumentare la temperatura del dispositivo da 11°C a 18°C. Nelle stesse circostanze, ci vorrà...
  • Página 150 quando ritorna la corrente, possano essere di nuovo operative. Allarme di temperatura Questa cantina è dotata di un allarme di alta e bassa temperatura. L'unità emetterà un allarme acustico e visivo. L'allarme è disattivato premendo uno dei pulsanti. In questo caso, scollegare la cantina e contattare il servizio post-vendita. 7.
  • Página 151 Esempi di temperatura di servizio Da rispettare per le degustazioni in modo da poter assaporare tutta la ricchezza aromatica dei vini! Le opinioni possono variare, così come la temperatura ambiente, ma solitamente si considera: Vini pregiati Bordeaux – Rossi 16 – 17 °C Vini pregiati di Borgogna –...
  • Página 152 • Al primo avvio e dopo un arresto prolungato del frigo cantina, è possibile che al momento del riavvio le temperature impostate e quelle visualizzate non corrispondano. È normale. Bisognerà aspettare alcune ore prima che le temperature si ristabilizzino. Se si va in vacanza •...
  • Página 153 10. RICAMBI E ASSISTENZA POST-VENDITA I ricambi estetici e funzionali secondo il REGOLAMENTO (UE) 2019/2019 (Allegato II, punto 3.), sono messi a disposizione dei riparatori professionali e degli utenti finali per un periodo di 7 anni o 10 anni (Elenco nell'Allegato II, punto 3.a.1 e 3.a.2) dall'immissione sul mercato dell'ultima unità...
  • Página 154 • Un rumore simile ad acqua che circola è dovuto al gas refrigerante ed è assolutamente normale • Alla fine del ciclo del compressore, si sente Il frigo cantina è molto rumoroso un rumore di acqua che circola • Contrazioni ed espansioni delle pareti interne possono provocare dei colpi •...
  • Página 155 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio CLIMADIFF sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
  • Página 156 CLIMADIFF/FRIO ENTREPRISE - 143 boulevard Pierre Lefaucheux 72230 Arnage - FRANCE www.climadiff.com – info@climadiff.com...

Este manual también es adecuado para:

Cs105b1