Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

D
Glas-Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ........... 3
G
Glass diagnostic scale
Instructions for use ............. 10
F
Pèse-personne
impédancemètre en verre
Mode d'emploi ..................... 16
E
Báscula de vidrio para
diagnóstico
Manual de instrucciones..... 23
BF 195 LE
I
Bilancia diagnostica in vetro
Istruzioni per l'uso ............... 30
T
Cam diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu ................. 37
r
Стеклянные
диагностические весы
Инструкция по
применению .......................... 43
Q
Waga diagnostyczna ze szkła
Instrukcja obsługi ................ 51

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer BF 195 LE

  • Página 1 BF 195 LE Glas-Diagnosewaage Bilancia diagnostica in vetro Gebrauchsanweisung ... 3 Istruzioni per l’uso ....30 Glass diagnostic scale Cam diyagnoz terazisi Instructions for use ..... 10 Kullanım kılavuzu ....37 Pèse-personne Стеклянные impédancemètre en verre диагностические весы Mode d’emploi ..... 16 Инструкция...
  • Página 2 Deutsch English Français 1. Display 1. Display 1. Ecran 2. „Ab”-Taste 2. "Down" key 2. Touche "bas" 3. „SET”-Taste 3. "SET" key 3. Touche réglage 4. „Auf”-Taste 4. "Up" key 4. Touche "haut" 5. Elektroden 5. Electrodes 5. Electrodes Español Italiano Türkçe 1.
  • Página 3 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, ma- chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Wichtige Hinweise – für den späteren Gebrauch aufbewahren! 1.1 Sicherheitshinweise...
  • Página 4 • Altersstufen von 10 bis 80 Jahre und Größeneinstellungen von 100 bis 220 cm (3-03” bis 7-03”) voreinstellbar. Belastbarkeit: max 180 kg (396 lb, 28 st). Ergebnisse in 100g-Schritten (0,2 lb, 1/4 st). Messergebnisse Körper- fett-, Körperwasser- und Muskelanteil in 0,1%-Schritten. •...
  • Página 5 – Werte verändern: Taste oder drücken bzw. für schnellen Durchlauf gedrückt halten. – Eingaben bestätigen: Taste „SET” drücken. – Nachdem die Werte eingestellt und wiederholt angezeigt wurden, erscheint im Display „0.0” und das Symbol für das gewählte Geschlecht – Danach ist die Waage zur Messung bereit. Wenn Sie keine Messung vornehmen, schaltet sich die Waage nach einigen Sekunden automatisch ab.
  • Página 6 – Die Messung darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen wer- den. Völlig trockene Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe Leit- fähigkeit aufweisen. – Stehen Sie während des Messvorgangs still. – Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung. –...
  • Página 7 Körperwasser Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter schlecht sehr gut Alter schlecht sehr gut 10–100 <45 45–60% >60 10–100 <50 50–65% >65 Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb können bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen.
  • Página 8 Body-Mass-Index (Körpermassenzahl) Der Body-Mass-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig zur Bewertung des Körpergewichts herangezogen wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet: Body-Mass-Index = Körpergewicht : Körpergröße². Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg/m²]. Die Gewichtseinteilung an- hand des BMI erfolgt bei Erwachsenen (ab 20 Jahren) mit folgenden Werten: Kategorie Untergewicht...
  • Página 9 Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Página 10 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team 1. Important notes – keep for later use! 1.1 Safety notes...
  • Página 11 • Ages 10 to 80 years and height settings from 100 to 220 cm (3-03” to 7-03”) can be preset. Load capacity: max. 180 kg (396 lb, 28 st). Result in steps of 100g (0.2 lb, 1/4 st). Measurements of body fat, body water and muscle density in steps of 0.1%.
  • Página 12 – Then the scale is ready for measuring. If you do not carry out a measurement, the scale switches off automati- cally after several seconds. Degrees of activity Selection of the degree of activity must refer to the medium and long term. Degree of activity Physical activity None.
  • Página 13 The measurement is not reliable for: – Children under approx. 10 years of age. – Competitive athletes, Bodybuilders. – Pregnant women. – Persons with fever, undergoing dialysis, with symptoms of edema or osteoporosis. – Persons taking cardiovascular medication. – Persons taking vascodialating or vascoconstricting medications. –...
  • Página 14 Muscle percentage: The muscle percentage (%) is normally within the following ranges: Woman normal high normal high 10–14 <44 44–57% >57% 10–14 <36 36–43% >43% 15–19 <43 43–56% >56% 15–19 <35 35–41% >41% 20–29 <42 42–54% >54% 20–29 <34 34–39% >39% 30–39 <41...
  • Página 15 Category Underweight Severely underweight < 16 Underweight 16-16.9 Slightly underweight 17-18.4 Normal weight 18.5-25 Overweight Overweight 25.1-29.9 Obese (overweight) Class I obesity 30-34.9 Class II obesity 35-39.9 Class III obesity ≥ 40 Results in relation to time Note: Remember that only long-term trends are important. Short-term fluctuations in weight over a few days are usually the result of a loss of fluid.
  • Página 16 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. Consignes importantes – à conserver pour un usage ultérieur! 1.1 Remarques de sécurité...
  • Página 17 1.2 Remarques générales • Pas conçu pour une utilisation médicale ou commerciale. • Notez que des tolérances de mesure techniques sont possibles, car il ne s’agit pas d’une balance calibrée. • Niveaux d’âge de 10 à 80 ans et réglages de la taille de 100 à 220 cm (3-03” à 7-03”) ajustables au préalable. Résis- tance : max 180 kg (396 lb, 28 st).
  • Página 18 Ensuite appuyez sur « SET ». La première position de mémoire clignote au panneau d‘affichage. Vous pouvez alors effectuer les réglages suivants: Position de mémoire 1 à 10 10 à 80 ans Taille 100 à 220 cm (3‘-03“ à 7‘-03“) Sexe masculin ( ), féminin (...
  • Página 19 Remarque : Lors d'une mesure de la graisse corporelle, le dernier utilisateur sélectionné s'affiche à l'écran. 2.5 Conseils d’utilisation Informations importantes pour la mesure du taux de graisse/de la masse hydrique/de la masse musculaire/Proportion d’os : – Pesez- vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après la selle, à jeun et nu(e) afin d’obtenir des résultats comparables.
  • Página 20 Chez les sportifs, les valeurs sont souvent plus basses. En fonction du type de sport pratiqué, de l‘intensité de l‘entraînement et de la constitution physique de la personne, il se peut que les taux obtenus soient encore infé- rieurs aux taux de référence. Notez cependant que des valeurs extrêmement basses peuvent représenter des risques pour la santé.
  • Página 21 Votre organisme a définitivement besoin de cette quantité d’énergie qui doit être apportée à l’organisme via l’ali- mentation. À long terme, un apport d’énergie moindre peut avoir des effets nocifs sur votre santé. Indice de masse corporelle L‘IMC est un chiffre souvent utilisé pour l’évaluation du poids. Il est calculé à partir des valeurs de poids et de taille.
  • Página 22 5. Mesures erronées Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure, "FFFF"/"Err" s’affiche. Si vous montez sur la balance avant que "0.0" s‘affiche, elle ne fonctionne pas correctement. Causes possibles d‘erreur Remède – La portée maximale de 180 kg a été dépassée. –...
  • Página 23 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1. ¡Instrucciones importantes – Guárdelas para su uso ulterior! 1.1 Instrucciones de seguridad...
  • Página 24 1.2 Instrucciones generales • Aparato no concebido para el uso médico o comercial. • Tenga en cuenta que existe un margen de tolerancia de medición debido a la tecnología, puesto que no se trata de una báscula calibrada. • Se pueden preajustar niveles de edad de 10 a 80 años y ajustes de estatura de 100 a 220 cm (3-03” a 7-03”). Capacidad de carga: máx.
  • Página 25 Pulse ahora “SET“. En la pantalla parpadea ahora el primer lugar de memorización. Ahora puede usted llevar a cabo los siguientes ajustes: Lugar de almacenamiento 1 hasta 10 Edad 10 hasta 80 años Estatura 100 hasta 220 cm (3‘-03“ hasta 7‘-03“) Sexo masculino ( ), femenino (...
  • Página 26 Aviso: En una medición de grasa corporal se visualiza siempre en la pantalla el último usuario seleccionado. 2.5 Consejos para el uso Lo siguiente es importante para determinar las masas adiposa, líquida y muscular del cuer- po/Proporción ósea: – Intente pesarse siempre a la misma hora (mejor por la mañana) tras haber estado en el servicio, en ayu-nas y sin ropa para obtener resultados comparables.
  • Página 27 En deportistas se observa a menudo un valor más reducido. Dependiendo del tipo de deporte, de la intensidad del entrenamiento y de la constitución física, los valores alcanzables pueden ser inferiores a los valores de orientación especificados. No obstante, observe que si los valores son extremadamente bajos, puede existir peligro para la salud. Masa líquida: El porcentaje de masa líquida (%) en el cuerpo se encuentra normalmente entre los siguientes valores: Varón...
  • Página 28 Índice de masa corporal (número de masa corporal) El índice de masa corporal (IMC) es un número que a menudo se utiliza para evaluar el peso del cuerpo. El número se calcula de los valores del peso corporal y la estatura, y la fórmula es la siguiente: Índice de masa corporal = peso del cuerpo : estatura².
  • Página 29 Posibles causas del error Solución – Se ha excedido la capacidad máxima de carga – Mida pesos inferiores al límite máximo admisible. de 180 kg. – Repita la medición descalzo. – Detectado movimiento. – Trate de no moverse. – La resistencia eléctrica entre los electrodos y la –...
  • Página 30 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione succes- siva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Importante: da conservare per un uso successivo 1.1 Avvertenze di sicurezza...
  • Página 31 1.2 Avvertenze generali • L’apparecchio non è adatto all’uso medico o commerciale. • Attenzione: sono possibili tolleranze di misurazione poiché la bilancia non è calibrata. • Livelli di età impostabili tra 10 e 80 anni e altezza impostabile tra 100 e 220 cm. Portata: max 180 kg (396 lb, 28 st).
  • Página 32 Premere quindi „SET“. Sul display appare lampeggiante il primo spazio di memoria. Si possono eseguire le se- guenti impostazioni: Spazio di memoria da 1 a 10 Etá da 10 a 80 anni Statura da 100 a 220 cm (da 3‘-03“ a 7‘-03“) Sesso maschile ( ), femminile (...
  • Página 33 Avvertenza: per la misurazione della massa grassa, viene sempre visualizzato sul display l'ultimo utente selezionato. 2.5 Consigli per l’uso Importante per la misurazione della percentuale di grasso/acqua/muscoli!/Massa ossea: – Pesarsi possibilmente sempre alla stessa ora (meglio la mattina), dopo essere andati in bagno, a digiuno e senza indumenti addosso, per ottenere risultati comparabili.
  • Página 34 Nel caso di atleti si nota spesso un valore inferiore. A seconda del tipo di sport praticato, intensità di training e costi- tuzione fisica, possono essere raggiunti valori dei inferiori ai valori indicativi riportati nella tabella. Si noti comunque che con valori estremamente bassi possono insorgere pericoli per la salute. Acqua corporea: La percentuale di acqua (%) corporea si colloca normalmente nei seguenti campi: Uomo...
  • Página 35 Indice di massa corporea L’indice di massa corporea è utilizzato frequentemente per la valutazione del peso. L’indice viene calcolato in base ai valori di peso e statura, la relativa formula è la seguente: Indice di massa corporea = peso : statura². L’unità dell’IMC è...
  • Página 36 Possibili cause dell’errore Soluzione – È stata superata la portata massima di 180 kg. – Non utilizzare la bilancia se si supera il peso massi- mo di 180 kg. – Posizione instabile. – Restare fermi il più possibile. – La resistenza elettrica tra elettrodi e pianta del piede –...
  • Página 37 Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi 1. Önemli Açıklamalar – sonradan kullanım için saklayınız! 1.1 Güvenlik Talimatları...
  • Página 38 • Tartıyı, darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, aşırı ısı değişimlerine ve yakın ısı kaynaklarına (soba, kalori- fer) karşı koruyunuz. • Onarımlar, yalnız Beurer Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılmalıdır. Her bir reklamasyondan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları değiştiriniz.
  • Página 39 Aktivite dereceleri Aktivite derecesi seçiminde orta ve uzun süreli gözlem belirleyicidir. Aktivite derecesi Vücut aktivitesi Yok. Düşük: Az ve hafif bedensel yorgunluklar (örneğin yürüyüş yapmak, hafif bahçe işi, jimnastik hareketleri). Orta: Bedensel yorgunluklar, ortalama haftada 2 ila 4 defa, her defasında 30 dakika. Yüksek: Bedensel yorgunluklar, ortalama haftada 4 ila 6 defa, her defasında 30 dakika.
  • Página 40 Çalışma Prensibi Bu terazi B.I.A., biyoelektrik empedans analizi prensibiyle çalışır. Bu prensipte hissedilemeyen, tamamen sakıncasız ve tehlikesiz bir akım sayesinde saniyeler içinde vücut oranlarının tayin edilmesi sağlanır. Bu elektrik direnci (empe- dans) ölçümüyle ve sabit ya da bireysel değerlerin (yaş, boy, cinsiyet, etkinlik derecesi) hesaplanmasıyla vücut yağ oranı...
  • Página 41 Kas Payı: Kas payı, normalde aşağıda sıralanan alanlarda yer alır: Erkek Kadın Yaş normal çok Yaş normal çok 10–14 <44 44–57% >57% 10–14 <36 36–43% >43% 15–19 <43 43–56% >56% 15–19 <35 35–41% >41% 20–29 <42 42–54% >54% 20–29 <34 34–39% >39% 30–39...
  • Página 42 Kategori Adipositas (Yüksek ağırlık) 1. derece obezite 30-34,9 2. derece obezite 35-39,9 3. derece obezite ≥ 40 Sonuçların Zamansal İlişkisi Not: Yalnız uzun süreli eğilimin anlamlı olduğuna dikkat ediniz. Birkaç gün içindeki kısa süreli ağırlık deği- şikliklerine genelde sıvı kaybı neden olur. Sonuçların yorumu, toplam ağırlıktaki değişikliklere, yüzdesel olarak yağ, su ve kas oranlarına ve bu deği-şikliklerin gerçekleştiği zamana göre yapılır.
  • Página 43 в области мягкой терапии и массажа . Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохра- няйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго соблюдай- те приведенные в ней указания. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer 1. Важные указания – хранить для последующего использования! 1.1 Указания...
  • Página 44 1.2 Общие указания • Запрещается использование прибора в медицинских и коммерческих целях. • Обратите внимание, что по техническим причинам возможны погрешности измерений, так как речь идет о некалиброванных весах. • Предварительно настраиваются возрастные группы от 10 до 80 лет и настройки роста от 100 до 220 см (3-03”...
  • Página 45 Затем нажмите кнопку «SET». На дисплее отображается (мигает) первая ячейка памяти. Теперь Вы можете сделать следующие настройки: Ячейка памяти от 1 до 10 Возраст от 10 до 80 лет Рост от 100 до 220 см (от 3футов-03 дюймов до 7 футов-03 дюймов) Пол...
  • Página 46 – Уровень обмена веществ , в ккал (BMR) – BMI – Затем показываются один за другим все результаты измерений, после этого весы отключаются. Указание! при измерении жировой массы на дисплее всегда отображаются данные последнего вы- бранного пользователя. 2.5 Советы по использованию Важно...
  • Página 47 3. Анализ результатов Процентное содержание жировой ткани Приведенные ниже значения процентного содержания жировой ткани представляют собой лишь ориенти- ровочные величины (за более подробной информацией обратитесь к врачу!). Мужчины Женщины Возраст очень хорошо удовлетвори- плохо Возраст очень хорошо удовлетвори- плохо хорошо тельно...
  • Página 48 Масса костей Наши кости, как и остальные ткани нашего тела, подвержены естественным процессам роста, ослабления и старения. Масса костей в детском возрасте быстро растет и достигает своего максимума к 30–40 го- дам. С увеличением возраста масса костей снова несколько уменьшается. Благодаря правильному питанию (в частности, приему...
  • Página 49 Как правило, кратковременные изменения в основном связаны с содержанием жидкости, в то время как средне- и долгосрочные изменения вызваны изменениями в жировой и мышечной массах. • Кратковременное снижение массы и одновременный рост или неизменное количество жировой массы вызваны исключительно снижением жидкости в организме, напр. в результате тренировки, посещения сауны...
  • Página 50 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул., Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90 bts-service@ctdz.ru Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя...
  • Página 51 Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer 1. Istotne uwagi – należy zachować do późniejszego wykorzystania 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa •...
  • Página 52 • Urządzenie należy chronić przed uderzeniem, wilgocią, kurzem, chemikaliami, znacznymi wahaniami tempera- tury i zbyt bliskimi źródłami ciepła (piece, grzejniki). • Naprawy można dokonywać jedynie w punkcie obsługi klienta Beurer lub w autoryzowanych punktach sprzedaży. Przed wniesieniem reklamacji prosimy o sprawdzenie stanu baterii i ich ewentualną wymianę.
  • Página 53 – Po ustaleniu i ponownym wyświetleniu wartości na wyświetlaczu pojawia się „0.0” oraz symbol wybranej płci – Waga jest po tym gotowa do pomiaru. Jeśli nie zostanie dokonany żaden pomiar, waga po kilku sekundach wyłączy się automatycznie. Stopień aktywności fizycznej Wybór stopnia aktywności fizycznej zależy w głównej mierze od okresu (średni lub długi), na jaki jest planowany.
  • Página 54 - Pomiar w/w parametrów może być wykonywany wyłącznie na boso, przy czym pomocne jest lekkie zwilżenie podeszw stóp. Całkowicie suche podeszwy stóp mogą dawać niewystarczające wyniki ze względu na niedosta- teczne przewodzenie. - W czasie pomiaru, stopy, nogi, łydki ani uda nie mogą się stykać ze sobą ponieważ ma to wpływ na dokładność wyników.
  • Página 55 Woda w organizmie: Udział wody w organizmie mieści się zazwyczaj w następującym przedziale: Mężczyźni Kobiety wiek źle dobrze bardzo dobrze wiek źle dobrze bardzo dobrze 10-100 <50 50-65% >65 10-100 <45 45-60% >60 Tkanka tłuszczowa zawiera względnie mało wody. Dlatego udział wody w organizmie u osób o dużym udziale tkanki tłuszczowej może leżeć...
  • Página 56 Wskaźnik masy ciała BMI Wskaźnik masy ciała (BMI) to wartość często wykorzystywana do oceny wagi ciała. Wielkość ta jest obliczana na podstawie wagi ciała i wzrostu. Oblicza się ją według następującego wzoru: wskaźnik masy ciała (BMI) = waga ciała: wzrost². Jednostką BMI jest zatem [kg/m²]. Klasyfikacja masy ciała na podstawie BMI w przypadku osób dorosłych (powyżej 20 lat) odbywa się...
  • Página 57 Możliwe przyczyny usterek Czynności korygujące – Przekroczona została dopuszczalna masa ważona – Nie należy przekraczać dopuszczalnej wartości 180 kg ważenia. – Użytkownik porusza się. – W miarę możliwości należy stać spokojnie. – Za wysoki jest opór elektryczny między elektrodami – Powtórzyć badanie na boso. i podeszwami stóp (np.
  • Página 60 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...