Descargar Imprimir esta página
Beurer BF 1000 Super Precision Instrucciones De Uso
Beurer BF 1000 Super Precision Instrucciones De Uso

Beurer BF 1000 Super Precision Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para BF 1000 Super Precision:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

Super Precision
DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung .......................... 2
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use ............................. 20
FR Pèse-personne impédancemètre
Mode d'emploi ................................... 38
ES Báscula diagnóstica
Instrucciones de uso .......................... 57
IT
Bilancia diagnostica
Istruzioni per l'uso .............................. 75
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu ................................ 93
RU Диагностические весы
Инструкция по применению .......... 110
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ............................. 129
BF 1000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer BF 1000 Super Precision

  • Página 1 BF 1000 Super Precision DE Diagnosewaage Gebrauchsanweisung ......2 EN Diagnostic bathroom scale Instructions for use ......20 FR Pèse-personne impédancemètre Mode d’emploi ........38 ES Báscula diagnóstica Instrucciones de uso ......57 Bilancia diagnostica Istruzioni per l’uso ......75 TR Diyagnoz terazisi Kullanım kılavuzu ........
  • Página 2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befol- gen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsan- weisung mit. Inhalt 1.
  • Página 3 Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstan- ten bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und weitere Größen im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektri- sche Leit fähig keit und daher einen geringeren Widerstand. Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
  • Página 4 Medizin, Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen), können bei der Ermittlung des Körperfettes ungenaue oder nicht plausible Ergebnisse auftreten. • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer- den. Öffnen Sie die Waage niemals selbst.
  • Página 5 Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien • Batterien immer korrekt und unter Berücksichtigung der Polaritäten (+ / -) einlegen. Batterien sau- ber und trocken halten und von Wasser fernhalten. Stets den richtigen Batterietyp wählen. • Batterien und Kontakte des Batteriefachs niemals kurzschließen. •...
  • Página 6 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Display Menü: Rechts-Taste (Sensortaste) 3. Elektroden, rechte Hand Menü: Ab-Taste (Sensortaste) Menü: Auf-Taste (Sensortaste) Einstelltaste, Eingaben bestätigen (Sensor- taste) ON / OFF-Taste (Sensortaste) 8. Elektroden, linke Hand Menü: Links-Taste (Sensortaste) 10. Aluminium-Stele 11. Fuß-Elektroden, rechter Fuß 12. Fuß-Elektroden, linker Fuß Display 23-05-2021 18:33...
  • Página 7 5. INBETRIEBNAHME Waage aufstellen Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund. Eine feste Standflä- che ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. 1. Karton öffnen. 2. Styroporabdeckung links und rechts entfernen. 3. Oberen und unteren Teil der Aluminium-Ste- 4.
  • Página 8 Einstellungen des Smartphones aktivieren. ® • Bluetooth • Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager Pro“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android™) herunter. • App starten und den Anweisungen folgen. - Folgende Einstellungen müssen in der „beurer HealthManager Pro“ App eingestellt sein bzw.
  • Página 9 Spätere App Anmeldung Sollten Sie die Inbetriebnahme der Waage ohne App durchgeführt haben, können Sie Ihren existierenden Waagenbenutzer in die „beurer HealthManager Pro“ App hinzufügen. Dabei ist die Eingabe Ihrer 4 stelligen Benutzerpin-„PIN“ nötig. Diese Vorgehensweise wird in der App beschrieben.
  • Página 10 8.2 Gastmessung durchführen Bei einmaliger Messung, bzw. wenn keine Benutzerdaten gespeichert werden sollen. Hierfür muss in den Geräteeinstellungen der Gastmodus eingeschaltet sein. „Gast“ [SET ] oder Waage anschalten Benutzerda- Einstellwerte Geschlecht männlich ( ), weiblich ( ) Größe 100 bis 250 cm (3'-03" bis 8'-02") Geburtstag Jahr, Monat, Tag Aktivitätsgrad...
  • Página 11 Gesamtübersicht Vor oder nach einer Gesamtkörperanalyse Ihres Benutzers erscheint im 23-05-2021 18:33 Display die Gesamtübersicht auf einen Blick. 88.8 kcal Segmentanalyse für Körperfett und Muskelanteil a) Körperfett linker und rechter Arm 23-05-2021 18:33 • Drücken Sie die Menü-Taste [ ] so oft, bis markiert ist.
  • Página 12 Grafische Darstellung a) Körpergewicht • Drücken Sie die Menü-Taste [ ] so oft, bis markiert ist. Im Dis- play erscheint die Entwicklung Ihres Körpergewichtes. Die Entwick- 23-05-2021 18:33 lung Ihres Körpergewichtes wird von Messung zu Messung darge- stellt. Neuere Messungen werden rechts angefügt. Die Bezugslinie stellt das Zielgewicht dar.
  • Página 13 Kalorienverbrauch • Drücken Sie die Menü-Taste [ ] so oft, bis markiert ist. 23-05-2021 18:33 kcal Der theoretisch berechnete Grundumsatz BMR sowie Aktivitätsum- satz AMR werden in Kcal dargestellt. BMR: KCAL AMR: KCAL Waage ausschalten (Standby-Modus) - Warten Sie, bis sich das Display selbstständig ausschaltet oder drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil, um das Display manuell auszuschalten.
  • Página 14 Körperwasseranteil Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Alter schlecht sehr gut Alter schlecht sehr gut 10 –100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 –100 <45 % 45 – 60 % >60 % Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser.
  • Página 15 sind Rückschlüsse auf Veränderungen der Knochen und der Knochenhärte (z.B. Osteoporose) mit dieser Waage nicht möglich. Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper bei völliger Ruhe zur Aufrechterhaltung seiner Grundfunktionen benötigt (z.B. wenn man 24 Stunden im Bett liegt).
  • Página 16 öffnen. Eine automatische Übertragung im ausgeschalteten Zustand der Waage ist möglich wenn in den Geräteeinstellungen angeschalten ist. Bluetooth ® 12. WEITERE INFORMATIONEN Waagendaten löschen a) Benutzer mit allen Einstellungen und Speicherwerten löschen • Wählen Sie nach dem Einschalten Ihren Benutzer durch Drücken der Taste [ ].
  • Página 17 14. ENTSORGUNG Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sam- melbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
  • Página 18 ® Schalten Sie das Smartphone aus und wieder an. Batterien in der Waage kurz entfernen und wieder einset- zen. Siehe FAQ bei www.beurer.com. Verbindungsaufbau dauert zu lange Schnellerer Bluetooth intervall bei eingeschalteter Waa- ® 16. TECHNISCHE ANGABEN...
  • Página 19 Systemvoraussetzungen und Liste der kompa- tiblen Geräte für die App „beurer HealthMana- ger Pro“* Technische Änderungen vorbehalten. *Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen Richtlinien. Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php...
  • Página 20 ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warn- ings and safety notes. Keep these instructions for use for fu- ture reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.
  • Página 21 When this measurement of the electrical resistance (impedance) is considered alongside constants and/or individual values (age, height, gender, activity level), the body fat percentage and other vari- ables in the body can be calculated. Muscle tissue and water conduct electricity well and therefore have a lower resistance.
  • Página 22 • Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers. Never open the scale yourself.
  • Página 23 • Never mix batteries of different manufacturers, capacities (new and used), size and type within a device. • Risk of explosion! Failure to comply with the points mentioned above can result in personal injury, overheating, leakage, venting, breakage, explosion or fire. •...
  • Página 24 4. DEVICE DESCRIPTION 1. Display Menu: right button (sensor button) 3. Electrodes, right hand Menu: down button (sensor button) Menu: up button (sensor button) Set button, confirm the entry (sensor button) ON / OFF button (sensor button) 8. Electrodes, left hand Menu: left button (sensor button) 10.
  • Página 25 5. INITIAL USE Positioning the scale Place the scale on a flat and stable surface. A solid surface is a prerequisite for a pre- cise measurement. 1. Open the cardboard box. 2. Remove the polystyrene cover on the left and right.
  • Página 26 The scale has 10 user memory spaces which allows, for example, you and your family members to save personal settings. It is also possible to activate users via other mobile end devices on which the “beurer HealthManager Pro” app has been installed or by changing the user profile in the app (see the app settings).
  • Página 27 If you have carried out the initial use of the scale without using the app, you can add your existing scale user to the “beurer HealthManager Pro” app. This requires you to enter your 4-digit user “PIN”. This process is described in the app.
  • Página 28 8.2 Carrying out guest measurement For one-time measurement or if no user data is to be stored. For this, guest mode must be switched on in the device settings. “Guest” [SET ] or switch scale on User data Set values Gender Male ( ), female ( ) Height...
  • Página 29 General overview The general overview appears at a glance in the display either before or 23-05-2021 18:33 after a total body analysis for your user. 88.8 kcal Segment analysis for body fat and muscle percentage a) Body fat in left and right arm 23-05-2021 18:33 •...
  • Página 30 Graphic representation a) Body weight • Press the menu button [ ] until is selected. The trend for your 23-05-2021 18:33 body weight appears in the display. The trend for your body weight is shown from measurement to measurement. Later measurements are added on the right.
  • Página 31 Calorie consumption • Press the menu button [ ] until is selected. The theoretically 23-05-2021 18:33 kcal calculated basal metabolic rate BMR and the active metabolic rate AMR are shown in Kcal. BMR: KCAL AMR: KCAL Switching off the scale (standby mode) •...
  • Página 32 Body water content The body water content in % is normally within the following ranges: Male Female Poor Good Very good Poor Good Very good 10–100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10–100 <45 % 45 – 60 % >60 % Body fat contains relatively little water, therefore body water content may be below the standard val- ues in persons with a high body fat percentage.
  • Página 33 The basal metabolic rate (BMR) is the amount of energy required by the body at complete rest in order to maintain its basic functions (e.g. lying in bed 24 hours a day). This value is primarily dependent on weight, height and age. It is displayed on the diagnostic scale in the unit kcal/day and calculated using the scientifically recognised Mifflin St.
  • Página 34 12. ADDITIONAL INFORMATION Deleting scale data a) Delete user with all settings and saved values • After switching on, select your user by pressing the [ ] button. If necessary, press the button several times and confirm with [SET]. • When 0.0 appears in the display, hold down the [SET] button for 12 seconds to delete the user. •...
  • Página 35 14. DISPOSAL Empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries. The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
  • Página 36 ® ® logy gy, frequency band 2.402 – 2.480 GHz, transmission power max. 0 dBm, compatible with Bluetooth ® 4.0 smartphones/tablets System requirements and list of compatible devices for the “beurer HealthManager Pro” app* Subject to technical changes.
  • Página 37 We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU. The CE Declaration of Conformity for this product can be found under: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 17. WARRANTY / SERVICE Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet...
  • Página 38 FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez lire les avertissements et mises en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi. Sommaire 1.
  • Página 39 Le principe de mesure Ce pèse-personne fonctionne selon le principe de la B.I.A., l’analyse bioélectrique de l’impédance. À cet effet, un courant imperceptible, absolument sans risque et sans danger, permet de connaître en quelques secondes le taux des éléments corporels. La mesure de la résistance électrique (impédance) ainsi que la prise en compte de constantes ou de données individuelles (âge, taille, sexe, activité...
  • Página 40 écarts anatomiques importants au niveau des jambes), des résultats imprécis ou non plausibles peuvent apparaître lors de la détermination de la graisse corporelle. • Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. N’ouvrez jamais le pèse-personne vous-même.
  • Página 41 Consignes de sécurité relatives aux piles • Insérez toujours les piles correctement, en tenant compte des polarités (+/-). Maintenir les piles propres et sèches et les maintenir à l’abri de l’eau. Toujours choisir le type de pile correct. • Ne jamais court-circuiter les piles et les contacts du compartiment à piles. •...
  • Página 42 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Écran Menu : Touche droite (Touche sensitive) 3. Électrodes pour la main droite Menu : Touche bas (Touche sensitive) Menu : Touche haut (Touche sensitive) Touche de réglage, pour confirmer les saisies (Touche sensitive) Touche ON / OFF (Touche sensitive) 8.
  • Página 43 5. MISE EN SERVICE Poser le pèse-personne Posez le pèse-personne sur une surface plate et dure. Une surface plate est nécessaire pour une mesure correcte. 1. Ouvrir l’emballage. 2. Retirer les protections en polystyrène de chaque côté. 3. Déplier les parties supérieure et inférieure 4.
  • Página 44 De plus, d’autres utilisateurs peuvent être affectés depuis des terminaux mobiles où l’application « beurer HealthManager Pro » est installée, ou par le choix du profil utilisateur dans l’application (voir Paramètres de l’application).
  • Página 45 Si vous souhaitez mettre en service le pèse-personne sans l’application, vous pouvez ajouter un utilisateur existant sur l’application «  beurer HealthManager Pro  ». Il est nécessaire de saisir votre code utilisateur à 4 chiffres « PIN ». Cette procédure est décrite dans l’application.
  • Página 46 8. EFFECTUER LA MESURE 8.1 Mesure du poids • Appuyez sur la touche [ ] de l’unité de commande. „0,0“ kg s’affiche à l’écran. • Le pèse-personne est alors prêt pour une mesure. Montez sur le pèse-personne en répartis- sant votre poids de manière égale entre les deux jambes. Les données de poids ne seront pas stockées, l’affectation d’un utilisateur n’est pas possible, car il n’y a pas de mesure BIA au niveau des mains et des pieds.
  • Página 47 9. ANALYSE DES VALEURS DE MESURE Les résultats sont évalués automatiquement après la mesure ou après la sélection manuelle de l’uti- lisateur sur l’unité de commande. Sélectionnez l’utilisateur à l’aide de la touche [ ]. Appuyez sur la touche [SET] pour confirmer ou attendez 3 secondes. Vue d’ensemble Avant ou après une analyse complète du corps de l’utilisateur, la vue 23-05-2021...
  • Página 48 f) Masse musculaire des jambes (droite et gauche) 23-05-2018 18:33 • Appuyez sur la touche [ ] pour afficher l’analyse détaillée de la masse musculaire des jambes droite et gauche. g) Masse musculaire du torse 23-05-2021 18:33 • Appuyez sur la touche [ ] pour afficher l’analyse détaillée de la masse musculaire du torse.
  • Página 49 Afficher les valeurs de mémoire • Appuyez plusieurs fois que la touche Menu [ ] jusqu’à ce que 23-05-2021 10: 12 s’affiche. La dernière valeur mesurée s’affiche à l’écran. La date de la mesure et le numéro d’emplacement de mémoire, p. ex. (03-03) le troi- sième et dernier emplacement de mémoire sur un total de 3 emplace- ments de mémoire occupés, s’affichent en haut.
  • Página 50 Femme Homme Âge faible normal élevé très élevé Âge faible normal élevé très élevé 10 – 14 < 11 % 11 – 16 % 16,1 – 21 % > 21 % 10 – 14 < 16 % 16 – 21 % 21,1 – 26 % > 26 % 15 –...
  • Página 51 Homme Femme Âge faible normal élevé Âge faible normal élevé 10 – 14 < 44 % 44 – 57 % > 57 % 10 – 14 < 36% 36 – 43 % > 43 % 15 – 19 < 43% 43 – 56 % > 56 % 15 –...
  • Página 52 volume d’activité calculé (AMR), il ne peut pas brûler l’excédent énergétique, qui est alors stocké sous forme de graisse et le poids augmente. Corrélation des résultats dans le temps Notez que seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée en- registrés en l’espace de quelques jours ne sont dus qu’à...
  • Página 53 • Vous pouvez également effectuer cette opération directement après la mesure. • À l’aide des touches [ ], sélectionnez « OUI », puis confirmez en appuyant sur la touche [SET]. Si vous ne souhaitez pas supprimer la valeur, sélectionnez «  NON  », puis confirmez en appuyant sur la touche [SET].
  • Página 54 15. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ? Si le pèse-personne détecte une erreur au cours d’une mesure, l’écran affiche les messages suivants : Écran Cause Solution « SURCHARGE! » La capacité de charge maximale de Ne pas dépasser 200 kg. 200 kg est dépassée. « BATTERIE_ Les piles sont presque vides.
  • Página 55 , puis réactivez-la. ® Éteignez le smartphone puis rallumez-le. Retirez brièvement les piles du pèse-personne et réinsé- rez-les ensuite. Vous pouvez consulter la FAQ sur le site www.beurer.com. La connexion est trop lente Intervalle Bluetooth plus rapide lorsque le pèse-personne ®...
  • Página 56 Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne RED 2014/53/UE. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l’adresse suivante : https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 17. GARANTIE/MAINTENANCE Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la fiche de...
  • Página 57 ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indi- caciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas ins- trucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas ins- trucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
  • Página 58 Principio de medición Esta báscula funciona según el principio del análisis de impedancia bioeléctrica (BIA). De este modo, es posible determinar en cuestión de segundos las proporciones corporales a través de una corriente no perceptible, inocua y segura. Con esta medición de la resistencia eléctrica (impedancia) y el cálculo de las constantes o de los valores individuales (edad, estatura, sexo, grado de actividad) pueden determinarse la proporción de grasa corporal y otros parámetros corporales.
  • Página 59 • Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de Beurer o a distribuidores autorizados. No abra nunca la báscula por su cuenta.
  • Página 60 Indicaciones de seguridad para el manejo de las pilas • Colocar las pilas correctamente teniendo en cuenta la polaridad (+/-). Mantener las pilas limpias y secas y alejadas del agua. Seleccionar siempre el tipo de pila correcto. • No cortocircuite nunca las pilas ni los contactos del compartimento de las pilas. •...
  • Página 61 4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Pantalla 2. Menú : botón hacia la derecha (tecla táctil) 3. Electrodos, mano derecha 4. Menú : botón para bajar (tecla táctil) 5. Menú : botón para subir (tecla táctil) 6. Botón de ajuste , confirmar entradas (tecla táctil) 7.
  • Página 62 5. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Colocación de la báscula Coloque la báscula sobre una superficie estable y plana. Una superficie estable es el requisito para una medición correcta. 1. Abrir la caja. 2. Retirar la cubierta de poliestireno a izquierda y derecha. 3.
  • Página 63 • Active Bluetooth en los ajustes del smartphone. ® • Descárguese la app gratuita “beurer HealthManager Pro” en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android™). • Abra la app y siga las instrucciones. - En la app “beurer HealthManager Pro” deben estar configurados o especificarse los siguientes...
  • Página 64 Registro posterior en la app Si ha puesto en funcionamiento la báscula sin la app, podrá agregar a la app “beurer Health- Manager Pro” un usuario que ya utilice la báscula. Para ello será necesario introducir el PIN de cuatro dígitos. El proceso se describe en la app.
  • Página 65 8. REALIZAR LA MEDICIÓN 8.1 Medición del peso corporal • Pulse el botón [ ] del mando. Aparece „0.0“ kg en la pantalla. • La báscula está preparada para medir el peso. Súbase a la báscula repartiendo bien el peso entre las dos piernas.
  • Página 66 9. ANÁLISIS DE LOS VALORES MEDIDOS Los resultados se evalúan automáticamente tras la medición o tras la selección manual del usuario en el mando. Seleccione su usuario con el botón [ ]. Confirme con el botón [SET] o espere 3 segundos. Vista de conjunto Antes o después de un análisis de todo el cuerpo del usuario aparece en 23-05-2021...
  • Página 67 g) Masa muscular del tronco 23-05-2021 18:33 • Cambie con el botón [ ] a la representación detallada de la masa muscular del tronco. Para los usuarios de 10 a 17 años de edad, no se muestra grasa visceral ni masa muscular segmentaria (brazo/pierna/tronco).
  • Página 68 Valores medios • Pulse el botón de menú [ ] repetidamente hasta que se marque 23-05-2021 18:33 En la pantalla se representan todos los valores medios de las medicio- nes guardadas. Arriba está la fecha de la primera y de la última medición. Consumo de calorías •...
  • Página 69 Número de la proporción Valoración de grasa visceral 1 –12 La proporción de grasa visceral está en el rango normal. 13 –59 La proporción de grasa visceral es demasiado alta. Proporción de agua corporal La proporción de agua corporal en % suele oscilar entre los siguientes rangos: Hombre Mujer Nivel...
  • Página 70 de forma complementaria la estabilidad de su estructura ósea. Tenga en cuenta que esta báscula registra el contenido de minerales de los huesos. Apenas se puede influir sobre la masa ósea, pero esta oscila ligeramente según diversos factores (peso, estatura, edad y sexo). No existen pautas o recomendaciones reconocidas.
  • Página 71 11. TRANSFERIR VALORES MEDIDOS MEDIANTE APP Si la app no está abierta, las nuevas mediciones asignadas se almacenan en la báscula. En la bás- cula se pueden almacenar como máximo 30 mediciones por cada usuario. Los valores almacenados se transfieren automáticamente a la app si la abre en el radio de alcance de Bluetooth .
  • Página 72 • Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes cambios de tempe- ratura y manténgala alejada de fuentes de calor (hornos, radiadores). 14. ELIMINACIÓN Las pilas usadas y completamente descargadas deben desecharse en contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o entregándolas a un distribuidor de equipos electrónicos.
  • Página 73 Apague el smartphone y vuelva a encenderlo. Retire brevemente las pilas de la báscula y vuelva a inser- tarlas. Encontrará las preguntas frecuentes en www.beurer.com. Se tarda demasiado en establecer la co- Intervalo Bluetooth más rápido con la báscula encendi- ®...
  • Página 74 Requisitos del sistema y lista de aparatos compatibles para la app «beurer HealthMana- ger Pro» * Salvo modificaciones técnicas. *Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas vigentes. Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea 2014/53/UE de equipos radioeléctricos.
  • Página 75 ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Atte- nersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conserva- re le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere acces- sibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso.
  • Página 76 Principio di misurazione Questa bilancia utilizza il principio di misurazione B.I.A., l’analisi dell’impedenza bioelettrica. Nel giro di pochi secondi, una corrente impercettibile, assolutamente innocua e non pericolosa, determina le diverse percentuali corporee. Grazie alla misurazione della resistenza elettrica (impedenza) e prendendo in considerazione costanti e/o valori individuali (età, statura, sesso, livello di attività) è...
  • Página 77 • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti di Beurer o da rivenditori autoriz- zati. Non aprire mai la bilancia da soli.
  • Página 78 Avvertenze di sicurezza sull’uso delle batterie • Inserire sempre le batterie correttamente e rispettando le polarità (+ / -). Tenere le batterie pulite, asciutte e lontano dall’acqua. Scegliere sempre il tipo di batteria corretto. • Non cortocircuitare mai le batterie e i contatti del vano batterie. •...
  • Página 79 4. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Display Menu: pulsante destra (sensore) 3. Elettrodi, mano destra Menu: pulsante Giù (sensore) Menu: pulsante Su (sensore) Pulsante impostazione, conferma dei valori immessi (sensore) Pulsante ON / OFF (sensore) 8. Elettrodi, mano sinistra Menu: pulsante sinistra (sensore) 10.
  • Página 80 5. MESSA IN FUNZIONE Posizionamento della bilancia Appoggiare la bilancia su una base piana e solida. Una superficie solida è il presuppos- to per una misurazione corretta. 1. Aprire la confezione. 2. Rimuovere la copertura in polistirolo espanso a sinistra e a destra. 3.
  • Página 81 La bilancia dispone di 10 posizioni di memoria in cui l'utente e i familiari possono memorizzare im- postazioni personali. Inoltre, gli utenti possono essere attivati tramite altri dispositivi mobili dotati dell'app "beurer Health- Manager Pro" oppure tramite cambio di profilo nell'app (vedere Impostazioni dell'app).
  • Página 82 Se la bilancia è stata messa in funzione senza app, gli utenti della bilancia esistenti possono essere aggiunti nella app "beurer HealthManager Pro". A questo scopo è necessario inserire il proprio pin utente "PIN" di 4 cifre. Questa procedura viene descritta nell‘app.
  • Página 83 8. ESECUZIONE DELLA MISURAZIONE 8.1 Misurazione del peso corporeo • Premere il pulsante [ ] sul dispositivo di comando. Viene visualizzato „0.0“ kg sul display. • La bilancia è pronta per la misurazione del peso. A tale scopo, posizionarsi sulla bilancia cer- cando di distribuire il peso in modo uniforme sulle gambe.
  • Página 84 9. ANALISI DEI VALORI MISURATI L'analisi dei risultati avviene automaticamente dopo la misurazione oppure dopo la selezione utente manuale sul dispositivo di comando. Selezionare l'utente con il pulsante [ ]. Confermare con il pul- sante [SET] o attendere 3 secondi. Panoramica complessiva Prima o dopo l'analisi del corpo dell'utente, sul display viene visualizza- 23-05-2021...
  • Página 85 f) Massa muscolare delle gambe sinistra e destra 23-05-2018 18:33 • Con il pulsante [ ] passare alla rappresentazione dettagliata della massa muscolare delle gambe sinistra e destra. g) Massa muscolare del tronco 23-05-2021 18:33 • Con il pulsante [ ] passare alla rappresentazione dettagliata della massa muscolare del tronco.
  • Página 86 Visualizzazione dei valori memorizzati • Premere il pulsante menu [ ] ripetutamente fino a che viene 23-05-2021 10: 12 selezionato. Sul display viene visualizzato l'ultimo valore misurato. In alto vi è la data della misurazione e il numero della posizione di memoria (03-03) ad es.
  • Página 87 Gli sportivi presentano spesso un valore ridotto. A seconda della disciplina sportiva praticata, dell'intensità dell'allenamento e della costituzione è possibile raggiungere valori ancora inferiori ai valori di riferimento indicati. In presenza di valori estremamente bassi possono tuttavia sussistere dei rischi per la salute. Grasso viscerale (grasso sugli organi / sull'addome) Per grasso viscerale si intende il grasso che circonda gli organi interni della cavità...
  • Página 88 Massa ossea Come il resto del corpo, le ossa sono naturalmente sottoposte a processi di calcificazione, sgretola- mento e invecchiamento. La massa ossea cresce rapidamente durante l'infanzia e raggiunge il suo punto massimo all'età di circa 30-40 anni per poi tendere a ridursi con il passare dell'età. Una sana alimentazione (in particolare un corretto apporto di calcio e vitamina D) e una regolare attività...
  • Página 89 • Se il peso aumenta a medio termine mentre la massa grassa diminuisce o resta stabile, può essere intervenuto un aumento della massa muscolare. • Se il peso e la massa grassa diminuiscono contemporaneamente, significa che la dieta funziona e che si perde peso. •...
  • Página 90 13. PULIZIA E CURA Di tanto in tanto pulire la superficie della bilancia con un panno morbido e leggermente inumidito. Non utilizzare la bilancia finché la superficie non è completamente asciutta. ATTENZIONE • Non utilizzare detergenti corrosivi. • Non immergere mai la bilancia in acqua. Non risciacquare mai la bilancia sotto l’acqua corrente. •...
  • Página 91 Disattivare e riattivare il Bluetooth ® Spegnere e riaccendere lo smartphone. Rimuovere brevemente le batterie dalla bilancia e rein- serirle. Vedere le FAQ sul sito www.beurer.com. La creazione della connessione dura Intervallo Bluetooth più rapido a bilancia accesa. ® troppo a lungo.
  • Página 92 Bluetooth 4.0/tablet ® Requisiti di sistema ed elenco dei dispositivi compatibili per l’app “beurer HealthManager Pro” * Salvo modifiche tecniche. *Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee vigenti. Con la presente confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU.
  • Página 93 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna eri- şebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ........94 9.
  • Página 94 Bu elektrik direnci (empedans) ölçümüyle ve sabit ya da bireysel değerlerin (yaş, boy, cinsiyet, etkinlik derecesi) hesaplanmasıyla vücut yağ oranı ve vücudun diğer özellikleri tespit edilebilir. Kas dokusunun ve suyun elektrik iletkenliği iyidir ve bu nedenle dirençleri daha düşüktür. Bunlara karşın kemiğin ve yağ...
  • Página 95 çıkabilir. • Onarım işlemleri yalnızca Beurer müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Teraziyi asla kendiniz açmayın. Pillerin kullanımıyla ilgili güvenlik yönergeleri •...
  • Página 96 • Bir cihaz içinde asla farklı üreticiye ait, farklı kapasitelere (yeni ve kullanılmış), boyutlara ve tiplere sahip pilleri birlikte kullanmayın. • Patlama tehlikesi! Belirtilen noktalara uyulmaması fiziksel yaralanmalara, aşırı ısınmaya, sızıntıya, hava tahliyesine, kırılmaya, patlamaya veya yangına neden olabilir. • Bir pil akarsa koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin. •...
  • Página 97 4. CIHAZ AÇIKLAMASI 1. Ekran Menü: Sağ tuş (Sensörlü tuşu) 3. Elektrotlar, sağ el Menü: Aşağı yön tuşu (Sensörlü tuşu) Menü: Yukarı yön tuşu (Sensörlü tuşu) Ayar tuşu, giriş onayı (Sensörlü tuşu) ON / OFF tuşu (Sensörlü tuşu) 8. Elektrotlar, sol el Menü: Sol tuş...
  • Página 98 5. İLK ÇALIŞTIRMA Terazinin kurulması Teraziyi düz ve sert bir zemine yerleştirin. Doğru ölçüm için zeminin düz ve sert olması şarttır. 1. Kutuyu açın. 2. Soldaki ve sağdaki strafor köpüğü çıkarın. 3. Alüminyum ayağın üst ve alt parçasını 4. Alüminyum ayağın üst parçasını alt parçanın aynı...
  • Página 99 • Akıllı telefonun Bluetooth özelliğini etkinleştirin. ® • Apple App Store (iOS) veya Google Play 'dan (Android™) ücretsiz "beurer HealthManager Pro" uygulamasını indirin. • Uygulamayı başlatın ve talimatları uygulayın. - "beurer HealthManager Pro" uygulamasında aşağıdaki ayarlar veya girişler yapılmalıdır: Kullanıcı...
  • Página 100 Sonradan uygulamada oturum açılması Teraziyi ilk kez uygulama olmadan çalıştırdıysanız, mevcut terazi kullanıcılarını “beurer Health- Manager Pro” uygulamasına ekleyebilirsiniz. Bunun için 4 basamaklı kullanıcı “PIN” kodunuzu girmeniz gerekir. Bu işlem uygulama içinde açıklanmıştır.
  • Página 101 Kullanıcı Ayar değerleri bilgileri Cinsiyet Erkek ( ), Kadın ( ) 100 - 250 cm (3'-03" - 8'-02") Doğum günü Yıl, Ay, Gün Etkinlik derecesi 1 - 5 (bkz. Bölüm 6) 8.3 Komple vücut analizi kullanıcı ölçümü • Kumanda panelindeki [ ] tuşuna basın. Ekranda „0.0“ kg göste- rilir.
  • Página 102 Genel görünüm Kullanıcınıza ait tüm vücut analizinden önce veya sonra ekranda bir ge- 23-05-2021 18:33 nel görünüm gösterilir. 88.8 kcal Vücut yağı ve kas oranı için segment analizi a) Sol ve sağ kol vücut yağı 23-05-2021 18:33 • işaretleninceye kadar [ ] menü...
  • Página 103 Grafiksel gösterim a) Kilo • işaretleninceye kadar [ ] menü tuşuna art arda basın. Ekran- 23-05-2021 18:33 da kilonuzun gelişimi gösterilir. Ölçümler arasında kilonuzun gelişimi gösterilir. Yeni ölçümler sağa eklenerek gösterilir. Referans çizgi, he- def kiloyu belirtir. Hedef kiloyu istediğiniz zaman kullanıcı verilerinizde değiştirebilirsiniz. b) Vücut yağı...
  • Página 104 Terazinin kapatılması (Standby modu) • Ekran kendiliğinden kapanıncaya kadar bekleyin veya ekranı manuel olarak kapatmak için kuman- da panelindeki [ ] tuşuna basın. Tarih ve saat görünmeye devam eder. 10. SONUÇLARIN DEĞERLENDIRILMESI Vücut yağı oranı Vücut yağı değerleri ekranda gösterilir ve çubuk grafik ile değerlendirilir. % olarak belirtilen aşağıdaki vücut yağı...
  • Página 105 Vücut yağı görece az su içerir. Bu nedenle vücut yağı oranı yüksek olan kişilerdeki vücut suyu oranı referans değerlerin altında olabilir. Buna karşın dayanıklılık sporları yapan kişilerde, yağ oranının az ve kas oranının yüksek olması nedeniyle bu referans değerler aşılabilir. Bu teraziyle vücut suyu oranının tespit edilmesi, örn.
  • Página 106 Aktif metabolizma hızı (AMR = Active Metabolic Rate) vücudun aktif durumda bir günde tükettiği enerji miktarıdır. İnsanın enerji tüketimi aran bedensel etkinlikle doğru orantılıdır ve diyagnoz terazisinde girilen etkinlik derecesi (1 – 5) yardımıyla saptanır. Kilonun korunması için, tüketilen enerjinin yiyecek ve içecek biçiminde yeniden vücuda alınması zorunludur.
  • Página 107 b) Bir kullanıcının bazı kayıtlı değerlerinin silinmesi • kullanıcı kayıt yerinden bir ölçüm değeri seçin ve kumanda panelindeki [SET] tuşuna kısaca basarak gösterilen kayıtlı değeri silin. • Bunu doğrudan ölçümden sonra da yapabilirsiniz. • [ ] tuşları ile “YES (EVET)” yanıtını seçin ve sorgulamayı [SET] tuşu ile onaylayın. Değeri silmek istemiyorsanız “NO (HAYIR)”...
  • Página 108 15. SORUNLARIN GIDERILMESI Terazi, ölçüm esnasında bir hata tespit ederse şu görüntülenir: Ekran göstergesi Neden Çözüm „ERROR:_OVER- 200 kg olan maksimum taşıma kapa- Sadece 200 kg'a kadar ağırlık LOAD„ (HATA: sitesi aşıldı. uygulayın. AŞIRI YÜK) „LOW_BATTERY“ Piller bitmek üzere. Pilleri değiştirin (bkz. “Pillerin (PİL ZAYIF) değiştirilmesi”...
  • Página 109 özelliğini kapatıp tekrar açın. ® Bluetooth Akıllı telefonunuzu kapatıp yeniden açın. Terazinin pillerini kısa bir süreliğine çıkarıp yeniden takın. www.beurer.com sitesinde Sık Sorulan Sorulara bakın. Bağlantı kurulması çok uzun sürüyor Terazi açıkken Bluetooth bağlantısı daha hızlıdır. ® 16. TEKNIK VERILER Terazinin ölçüleri...
  • Página 110 РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по  применению. Обращайте внимание на  предупреждения и  соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по  применению для последующего использования. Обе- спечьте другим пользователям доступ к инструкции по при- менению. Передавайте прибор другим пользователям вме- сте с инструкцией по применению. Оглавление 1.
  • Página 111 • Гостевой режим GUEST_MODE (без функции памяти). Принцип измерения Данные весы работают по  принципу BIA (биоимпедансометрия). За  считаные секунды с  по- мощью незаметного, абсолютно безопасного электрического тока определяется состав тела человека. Посредством измерения электрического сопротивления (импеданса) с учетом постоянных ве- личин или индивидуальных параметров (возраст, рост, степень активности) можно определить долю...
  • Página 112 Утилизация прибора должна производиться в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Elec- trical and Electronic Equipment). Не утилизируйте вместе с бытовым мусором батарейки, содержащие токсичные вещества Знак соответствия требованиям Великобритании Символ импортера Снимите упаковку с изделия Изготовитель и утилизируйте ее в соответствии с местными предписаниями. Маркировка...
  • Página 113 приеме медикаментов для лечения сердечно-сосудистых или сосудистых заболеваний, лиц с существенными анатомическими отклонениями на ногах) возможны неточные или недо- стоверные результаты при определении жировой массы тела. • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой Beurer или авто- ризованными торговыми представителями. Категорически запрещается самостоятельное вскрытие весов.
  • Página 114 • Абсолютно сухие подошвы ступней или подошвы ступней с сильно ороговевшими участка- ми кожи имеют слишком низкую проводимость, что может привести к неудовлетворитель- ным результатам измерения. • Во время взвешивания стойте прямо и неподвижно! • После физической нагрузки в  непривычно большом объеме воздержитесь от  измерений в течение...
  • Página 115 Дисплей 23-05-2021 18:33 88.8 kcal 1. Дата 2. Время 3. Bluetooth 4. Общий обзор ® 5. Сегментный анализ 6. Графическое отображение 7. Пользовательская память 8. Средние значения 9. Расход калорий 10. Доля жира в организме, с интерпретацией 11. Доля тканевой жидкости с интерпретацией 12.
  • Página 116 Весы оснащены 10 ячейками памяти, в которых Вы и, например, члены Вашей семьи сможете хранить личные данные. Дополнительно пользователи могут подключаться с помощью мобильных устройств с установ- ленным приложением «beurer HealthManager Pro» или путем изменения профиля пользователя в приложении (см. настройки приложения). Чтобы при подготовке прибора к работе соединение Bluetooth оставалось...
  • Página 117 • Загрузите бесплатное приложение «beurer HealthManager Pro» в Apple App Store (iOS) или Google Play (Android™). • Запустите приложение и следуйте указаниям. - В приложении «beurer HealthManager Pro» должны быть выбраны следующие настройки. Данные Значения настроек пользователя Инициалы Макс. 3 знака (А–Z, 0–9) Пол...
  • Página 118 приложения добавляются созданные пользователи весов. Последующая регистрация в приложении Если ввод весов в  эксплуатацию проводился без приложения, Вы  можете добавить созданного пользователя весов в  приложение «beurer HealthManager Pro». Для этого требуется ввести 4-значный PIN-код пользователя — PIN. Данный порядок работы опи- сывается в приложении.
  • Página 119 Данные пользова- Значения настроек теля Пол Мужской ( ), женский ( ) Рост От 100 до 250 см (от 3' 03" до 8' 02") Дата рождения Год, месяц, день Уровень активности От 1 до 5 (см. раздел 6) 8.3 Измерение показателей пользователя с диагностикой всего организ- ма • Нажмите кнопку [ ] на блоке управления. На дисплее по- явится...
  • Página 120 Общий обзор До или после диагностики всего организма на дисплее отобража- 23-05-2021 18:33 ется обзор результатов. 88.8 kcal Сегментный анализ показателей жировой и мышечной массы а) Жировая масса левой и правой руки 23-05-2021 18:33 • Нажимайте кнопку меню [ ] до тех пор, пока не будет отмечен символ...
  • Página 121 Для пользователей в возрасте 10–17 лет висцеральный жир и сегменты мышечной мас- сы (рука/нога/торс) не отображаются. Графическое отображение а) Масса тела • Нажимайте кнопку меню [ ] до тех пор, пока не будет отмечен символ . На  дисплее отображается изменение веса тела. 23-05-2021 18:33 Отображается изменение веса тела от измерения к измерению. Новые...
  • Página 122 Средние значения • Нажимайте кнопку меню [ ] до тех пор, пока не будет отмечен 23-05-2021 18:33 символ . На дисплее отображаются все средние значения со- храненных результатов измерений. Сверху указывается дата первого и последнего измерения. Расход калорий • Нажимайте кнопку меню [ ] до тех пор, пока не будет отмечен 23-05-2021 18:33 kcal...
  • Página 123 Показатель доли Оценка висцерального жира Доля висцерального жира в Вашем организме находится в нор- 1–12 мальном диапазоне. Доля висцерального жира в  Вашем организме слишком высо- 13–59 кая. Доля тканевой жидкости Доля тканевой жидкости в % обычно находится в следующих диапазонах. Мужчины Женщины Очень хоро- Очень...
  • Página 124 Масса костей Наши кости, как и остальные ткани нашего тела, подвержены естественным процессам роста, уменьшения и старения. Масса костей в детском возрасте быстро растет и достигает к 30–40 годам своего максимума. С увеличением возраста масса костей снова несколько уменьшает- ся. Благодаря правильному питанию (в частности, приему кальция и витамина D) и регулярной двигательной...
  • Página 125 Основным является тот факт, что краткосрочные изменения почти всегда связаны с изменени- ем содержания воды в организме, в то время как среднесрочные и долгосрочные изменения могут также касаться изменений доли жировой и мышечной массы. • Если за короткое время вес снижается, а доля жировой массы увеличивается или сохра- няется, у ...
  • Página 126 Замена батареек Блок управления оснащен индикатором замены батареек. На дисплее отображается надпись LOW_BATTERY, если батарейки разрядились. В этом случае батарейки следует заменить. По- сле этого выполните повторное соединение с приложением. Время обновится. Указание • При замене батареек используйте батарейки того же  типа, той же  марки и  такой же емкости.
  • Página 127 Индикация Причина Меры по устранению на дисплее «MEMORY_ Сохранены 30 результатов изме- Перенесите результаты измерений. FULL» рений. «ERROR:_ Электрическое сопротивление Выполните измерение еще раз боси- CONTACT» между электродами и подошвами ком. При необходимости слегка смо- «ERROR» ног слишком высокое (например, чите подошвы ступней. При необходи- при...
  • Página 128 режиме). Выключите и снова включите Bluetooth ® Выключите и снова включите смартфон. Ненадолго извлеките из весов батарейки и снова вставьте их. Посмотрите раздел FAQ на сайте www.beurer.com. Установление соединения длит- Более короткий интервал передачи данных по Bluetooth ® ся слишком долго. при включенных весах. 16. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ...
  • Página 129 POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instruk- cję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. Spis treści 1. Zawartość opakowania ......130 9. Analiza wartości pomiarowych ....138 2.
  • Página 130 Zasada pomiaru Waga działa zgodnie z  zasadą analizy B.I.A., czyli impedancji bioelektrycznej, która w  ciągu kilku sekund umożliwia pomiar składników masy ciała przez nieodczuwalny i  całkowicie nieszkodliwy przepływ prądu. Za pomocą pomiaru oporu elektrycznego (impedancji) i  przy uwzględnieniu stałych lub indywidu- alnych wartości (wiek, wzrost, płeć, stopień...
  • Página 131 Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych – WEEE (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment). Baterii zawierających szkodliwe substancje nie należy wyrzucać z odpadami z gospodar- stwa domowego. Oznaczenie zgodności z wymogami w Wielkiej Brytanii Symbol importera Oddzielić...
  • Página 132 (np. objawy obrzęku, osteoporoza, przyjmowanie leków stosowanych w chorobach układu sercowo-naczyniowego, znaczne anomalie anatomiczne kończyn dolnych) może dojść do niedokładnych lub niewiarygodnych wyników pomiaru tkanki tłuszczowej. • Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis Beurer lub autoryzowanego dystrybutora. Nigdy nie otwierać wagi samodzielnie. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące postępowania z bateriami •...
  • Página 133 • Odczekać kilka godzin po niestandardowym wysiłku fizycznym. • Poczekać około 15  minut po przebudzeniu, tak aby woda znajdująca się w  organizmie została rozprowadzona. • Należy pamiętać, że pod uwagę brana jest tylko tendencja długoterminowa. Zazwyczaj krótkoter- minowe wahania masy ciała w ciągu kilku dni są spowodowane utratą płynów; woda w organizmie ma duży wpływ na dobre samopoczucie.
  • Página 134 Wyświetlacz 23-05-2021 18:33 88.8 kcal 1. Data 2. Godzina 3. Bluetooth 4. Ogólny przegląd ® 5. Analiza segmentowa 6. Wykres 7. Pamięć użytkownika 8. Wartości średnie 10. Procentowa ilość tkanki tłuszczowej z inter- 9. Zużycie kalorii pretacją 12. Procentowa ilość tkanki mięśniowej z inter- 11.
  • Página 135 ® smartfonem od wagi. • Uruchom funkcję Bluetooth w ustawieniach smartfona. ® • Pobierz bezpłatną aplikację „beurer HealthManager Pro” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android™). • Uruchom aplikację i postępuj zgodnie ze wskazówkami.
  • Página 136 - W aplikacji „beurer HealthManager Pro” należy ustawić lub wprowadzić następujące ustawi- enia: Dane użytkownika Wartości nastawcze Inicjały Maks. 3 znaki (A–Z, 0–9) Płeć Mężczyzna ( ), kobieta ( ) Wzrost 100–250 cm (od 3' 03" do 8' 02") Data urodzenia Rok, miesiąc, dzień...
  • Página 137 Późniejsza rejestracja aplikacji Jeśli waga została uruchomiona bez aplikacji, możesz dodać swojego dotychczasowego użytkownika do aplikacji „beurer HealthManager Pro”. W trakcie tego procesu konieczne jest podanie 4-cyfrowego PIN-u użytkownika („PIN”). Kolejne kroki zostały opisane w aplikacji. 8. WYKONANIE POMIARU 8.1 Pomiar masy ciała •...
  • Página 138 Dane Wartości nastawcze użytkownika Płeć Mężczyzna ( ), kobieta ( ) Wzrost 100–250 cm (od 3' 03" do 8' 02") Data urodzenia Rok, miesiąc, dzień Stopień aktywno- 1–5 (patrz rozdział 6) ści 8.3 Pomiar z analizą całego ciała użytkownika • Na panelu sterowania naciśnij przycisk [ ]. Na wyświetlaczu po- jawi się...
  • Página 139 Ogólny przegląd Przed lub po pełnej analizie ciała użytkownika na wyświetlaczu pojawi 23-05-2021 18:33 się ogólny przegląd pomiarów. 88.8 kcal Analiza segmentowa zawartości tkanki tłuszczowej i masy mięśniowej a) Tkanka tłuszczowa lewej i prawej ręki 23-05-2021 18:33 • Naciskaj przycisk menu [ ] tak często, aż...
  • Página 140 Dla użytkowników w wieku od 10 do 17 lat nie jest wyświetlana zawartość tłuszczu trzewnego ani analiza segmentowa masy mięśniowej (ręka/noga/tułów). Wykres a) Masa ciała • Naciskaj przycisk menu [ ] tak często, aż napis zostanie zaznaczony. Na wyświetlaczu pojawi się kształtowanie masy ciała 23-05-2021 18:33 użytkownika.
  • Página 141 Wartości średnie • Naciskaj przycisk menu [ ] tak często, aż napis zostanie zaz- 23-05-2021 18:33 naczony. Na wyświetlaczu pojawią się wszystkie wartości pomiarów zapisane w pamięci. Na górze znajduje się data pierwszego i ostatniego pomiaru. Zużycie kalorii • Naciskaj przycisk menu [ ] tak często, aż...
  • Página 142 Trzewna tkanka tłuszczowa (tłuszcz organiczny / tłuszcz w okolicy brzucha) Trzewną tkanką tłuszczową nazywany jest tłuszcz, który otacza narządy wewnętrzne w jamie brzusz- nej. Istnieją podejrzenia, że obecność trzewnej tkanki tłuszczowej sprzyja rozwojowi takich chorób, jak wysokie ciśnienie krwi lub cukrzyca. Na wyświetlaczu trzewna tkanka tłuszczowa przedstawiona jest za pomocą wskaźników od 1 do 59. Wskaźnik zawartości trzewnej tkanki Ocena...
  • Página 143 Masa kostna Nasze kości, podobnie jak reszta naszego ciała, podlegają naturalnym procesom wzrostu, de- gradacji i starzenia. Ilość masy kostnej zwiększa się szybko w okresie dzieciństwa i osiąga wartość maksymalną w wieku 30–40 lat. Z wiekiem ubywa tkanki kostnej. W wyniku stosowania zdrowej diety (bogatej w wapń i witaminę D) i dzięki regularnym ćwiczeniom fizycznym można w pewnym stopniu zapobiec degradacji masy kostnej.
  • Página 144 • Jeśli następuje jednoczesny spadek masy ciała i ilości tkanki tłuszczowej, oznacza to, że dieta jest skuteczna i spalasz tkankę tłuszczową. • Idealnym rozwiązaniem jest wspomaganie skuteczności diety aktywnością fizyczną, treningiem aerobowym i siłowym. Pozwala to w średnim czasie na zwiększenie masy mięśniowej. • Nie można dodawać ilości tkanki tłuszczowej, wody zawartej w organizmie ani tkanki mięśniowej (tkanka mięśniowa zawiera również...
  • Página 145 UWAGA • Nie stosować żadnych ostrych środków czyszczących. • Nigdy nie zanurzać wagi w wodzie. Wagi nie należy płukać pod bieżącą wodą. • Nie stawiać żadnych przedmiotów na wadze, gdy nie jest ona używana. • Wagę należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tem- peratury oraz polami elektromagnetycznymi.
  • Página 146 Zamknij aplikację (również w tle). ® Wyłącz i ponownie włącz Bluetooth ® Wyłącz i włącz smartfon. Wyjmij na chwilę baterie z wagi i włóż je z powrotem. Sprawdź FAQ na www.beurer.com. Nawiązywanie połączenia trwa zbyt dłu- Szybszy interwał Bluetooth przy włączonej wadze. ® 16. DANE TECHNICZNE Wymiary wagi 380 ×...
  • Página 147 Blue- ® tooth Wymagania systemowe i lista kompatybilnych urządzeń dla aplikacji „beurer HealthManager Pro”*: Zastrzega się prawo do zmian technicznych. *Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich. Potwierdzamy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/UE.
  • Página 148 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • • • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com • Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way WA3 2SH Golborne, United Kingdom...