Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D
Anhängevorrichtung
CZ
Záv ěsné za řízení
DK
Anhængertræk
E
Enganche
Instrucciones de montaje y de servicio
F
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
FIN
Perävaunun vetolaite
GB
Tow bar
Installation and Operating Instructions
GR
∆ιάταξη ζεύξη
H
Vonóhorog
Beszerelési utasítás
I
Gancio di traino
N
Tilhengerfeste
NL
Trekhaak
Montage- en gebruikshandleiding
PL
Hak holowniczy
RUS
ap o
S
Dragkrok
Monterings- och bruksanvisning
304 190 600 001
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Οδηγίε συναρ ολόγηση
και λειτουργία
Istruzioni di m ontaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Instrukcja monta żu i eksploatacji
E
55R-0110927
11
Part No: TY184
A 50-X
D = 13.9 kN
Citroen Dispatch / Space Tourer 2016
Peugeot Expert / Traveller 2016
Toyota Proace 2016
( Toyota Norway TY184/N ) 2016
Alt Part No: 304190600002
S = 104 kg
304 190 691 101 - 001(1)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Westfalia 304 190 600 001

  • Página 1 Part No: TY184 Alt Part No: 304190600002 A 50-X D = 13.9 kN S = 104 kg 304 190 600 001 Citroen Dispatch / Space Tourer 2016 Peugeot Expert / Traveller 2016 Toyota Proace 2016 ( Toyota Norway TY184/N ) 2016...
  • Página 2 304 190 691 101 - 001...
  • Página 3 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Anhängevorrichtung ist ein Sicherheitsteil und darf nur von Fachunternehmen montiert werden. Bei falscher Montage besteht schwere Unfallgefahr! Der deutsche Text dieser Anleitung ist bindend. Änderungen vorbehalten.
  • Página 4 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy haka holowniczego są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Hak holowniczy stanowi element bezpieczeństwa i może zostać zamontowany wyłącznie przez ę specjalistyczną. W przypadku nieprawidłowego montażu istnieje poważne ryzyko wypadku! Tekst niniejszej instrukcji w języku niemieckim jest wiążący.
  • Página 5 Toyota 23.9kg X + 23.9kg 304 190 691 101 - 001...
  • Página 6 Note: may vary Remarque: peut varier Hinweis: kann variieren Nota : puede variar Nota : può variare TAKE CARE PREND SOIN DE TOI PASS AUF CUÍDATE STAI ATTENTO 304 190 691 101 - 001...
  • Página 7 M8 x 35 x 1.25 304 190 691 101 - 001...
  • Página 8 M12 x 45 x 1.75 (10.9) M8 - 24 Nm M8 x 35 x 1.25 (8.8) M12 - 120 Nm M12 x 45 x 1.75 (10.9) 304 190 691 101 - 001...
  • Página 9 8.8 - M16 x 2.0 x 60mm 200Nm M16 x60 8.8 - M16 x 2.0 x 60mm 200Nm M16 x60 304 190 691 101 - 001...
  • Página 10 Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy 7, obr. 25a a 25b směrnice ECE-R 55 musí být zaručen. Det skal sikres, at der er spillerum i overensstemmelse med bilag 25a og 25b i henhold til direktiv ECE-R 55.
  • Página 11 304 190 691 101 - 001...