Descargar Imprimir esta página
Scheppach 5901803901 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach 5901803901 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach 5901803901 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5901803901
5901803850 | 09/2012
Tauchsäge
D
Originalbetriebsanleitung
Plunge Cut Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie Plongeante
FR
Traduction du manuel d'origine
Sega Ad Immersione
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Pyörösaha
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Rundsav
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Zanořovací pila
CZ
Překlad z originálního návodu
Ponorná píla
SK
Preklad originálu - Úvod
Piła
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
All manuals and user guides at all-guides.com
PL45
Dykksag
N
Oversettelse fra original brukermanual
Sänksåg
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Üles-alla nihutatava kettaga saepink
EST
Algupärase käsiraamatu tõlge
Iegremdējamais zāģis
LAT
Instrukcijas oriģināla tulkojums
Diskinis pjūklas
LIT
Vertimas paimtas iš originalaus vartotojo vadovo
Daldırmalı testere
TR
Orjinal operasyon el kitabından çevirilmiştir
Inval-cirkelzaagmachine
NL
Vertaling van originele handleiding
Sierra de incisión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Potopna žaga
SLO
Prevod originalnega priročnika
PL45

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach 5901803901

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Art.Nr. 5901803901 PL45 PL45 5901803850 | 09/2012 Dykksag Tauchsäge Oversettelse fra original brukermanual Originalbetriebsanleitung Sänksåg Plunge Cut Saw Översättning av original-bruksanvisning Translation from the original instruction manual Scie Plongeante Üles-alla nihutatava kettaga saepink Algupärase käsiraamatu tõlge...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Deutschland Slovakia Nur für EU-Länder Len pre štáty EÚ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 5 Fig. 1 Fig. 6 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 8 Fig. 4 Fig. 9...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Dykksag 76–83 Tauchsäge 4–11 Sänksåg 84–91 Plunge Cut Saw 12–19 92–99 Scie Plongeante 20–27 Sisselõike nurksaag 100–107 Sega Ad Immersione 28–35 Zāģis griešanai 45º leņķī Nuožulnaus pjovimo pjūklas 108–115 Pyörösaha 36–43 Alttan kesen Gönye Testeresi 116–123 Rundsav 44–51...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Schnitttiefeneinstellschraube HINWEIS: Schnitttiefenskala Gehrungseinstellschraube Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Gehrungswinkelskala Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem 10 90-Grad-Einstellschraube Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: 11 Sägeblatt • unsachgemäßer Behandlung, 12 Absaugstutzen •...
  • Página 7 • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er- Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler- satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elek- bei Ihrem scheppach-Fachhändler. trischen Schlages. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden. Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutz- Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich haube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sä- bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com schlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitliches Verschieben. Ein seitliches Verschieben kann seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie zum Klemmen des Sägeblattes und damit zum Rück- mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann schlag führen.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com wusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benut- zen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit Nicht vorgesehene Verwendungsmöglichkeiten beein trächtigen können, umgehend beseitigen (las- Die Maschine eignet sich nicht für: sen)! • Eisenmaterialien, Stahl und Gusseisen, sowie alle an- •...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Schieben Sie die Säge vorwärts bis die Schneideanzei- einstellschraube auf 25mm einstellen) und Sechskant- schlüssel in Sägeblattfeststellschraube (17) stecken. ge (C) den markierten Punkt erreicht hat 2 Wellenverriegelung (13) drücken und das Sägeblatt 5 Nach Beendigung des Tauchschnittes Sägeblatt nach (10) drehen bis dieses einrastet.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Wechselstrommotor SERVICESTELLE • Die Netzspannung muss 230-240 Volt • Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge ei- Falls Fachpersonal für außergewöhnliche Instandhal- nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. tungs arbeiten oder zu Reparaturen während der Garan- tiezeit und danach beigezogen werden muß, wenden Sie Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung sich bitte immer an eine von uns empfohlene Servicestel-...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Sicherungen Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. durchgebrannt Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Sicherun- gen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektrizitätswerk kontrol- sam an und erreicht...
  • Página 14 Wear breathing protection. • Before putting into operation, familiarize yourself with the machine by carefully reading these instructions. • Use only original scheppach accessories, wearing or LEGENDE VoN FIG. 1 re place ment parts. You can find replacement parts at Handle/hand grip your scheppach dealer.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com m General safety instructions for power tools supply, or is carried. If you have your finger on the switch of the tool while carrying it, or have the tool turned on, • WARNING Read all warnings and instructions. Failure to or connected to a power supply, this behaviour can lead apply all warnings and instructions can lead to elec- to accidents.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions for all saws kickback, the circular saw can jump backwards, but with adequate caution the operator can deal with the energy a) DANGER: Do not put your hands in the sawing area or of the kickback.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIoNS FoR ALL SAWS • The machine may only be used, maintained, and op- • Do not use a sanding belt. erated by persons familiar with it and instructed in its • Make sure that the dust catching mechanism is cor- operation and procedures.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com operations ELECTRICAL CoNNECTIoNS Check that the electrical system to which the machine is connected is earthed in compliance with current safety After having performed all the above procedures and regulations and that the current socket is in perfect con- opera tions, you may begin cutting.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com m Electrical connection Accessories RAIL 800 / 1400 MM The installed electric motor is completely wired ready for operation. m Maintenance The customer’s connection to the power supply system, and any extension cables that may be used, must conform with local regulations.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Trouble shooting Problem Possible Cause Help The motor does not run. Faulty motor, power supply cable or plug. Have the machine checked by skilled person- Burned out fuses. nel. Do not try to repair the machine yourselves as it may be dangerous.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com REMARqUE LéGENDE FIG.1 Poignée Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro- Poignée avant duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous Déclencheur de plongée endommagements de cet appareil ou tous dommages Interrupteur Marche / Arrêt ré...
  • Página 23 L‘utilisation d‘une rallonge • Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser conçue pour un tel usage réduit le risque d‘une élec- que des pièces d’origine scheppach. Vous trouverez- trocution. ces chez votre commerçant spécialisé scheppach. f) Si vous n’avez pas d’autres choix que d’utiliser l‘outil •...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 4) Utilisation et manipulation de l‘outil électrique être inférieure à une hauteur de dent complète. a) N’utilisez pas l‘appareil au-delà de ses capacités. Uti- d) Ne tenez jamais la pièce à scier manuellement et ne lisez l‘outil électrique approprié...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com per ou de la déplacer vers l‘arrière aussi longtemps que appuyé sur l‘interrupteur marche/arrêt. la lame de scie est en mouvement. Sinon, il y a risque de rebond. Identifiez et corrigez la cause du blocage de REMARQUES RELATIVES À...
  • Página 26 • Utilisation, entretien, mise en condition de la machine Sortez la machine du carton qui a assuré sa protection scheppach uniquement par des personnes familiari- pendant le transport, en veillant à ne pas l’endommager sées et qui sont informées des dangers inhérents.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement de la lame de scie Fig.4, 5, 6. Coupes plongeantes Fig. 9 Attention : Avant de changer la lame de la scie, éteignez 1 Placez la scie sur la pièce l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Placez l‘indicateur de coupe avec la flèche arrière (A) 1 Appuyez sur le déclencheur de plongée (3), mettez la sur la zone de plongée indiquée...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Moteur monophasé • Vérifiez périodiquement les conditions de la lame: si • La tension du secteur doit correspondre aux indica- vous avez des difficultés pour la coupe, faites affûter tions portées sur la plaque signalétique du moteur. la lame par un personnel spécialisé...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Aide au dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne fonctionne Moteur, câble du secteur ou fiche défectueuse. Faites contrôler la machine par un personnel pas. Fusibles grillés. spécialisé. Ne cherchez pas à réparer vous- même le moteur: cela pourrait être dangereux.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Azionatore Attenzione: Interruttore accensione/spegnimento Piastra di guida Secondo le disposizioni attualmente vigenti della Legge Vite di regolazione profondità di taglio sul la responsabilità del produttore, il costruttore del pre- Scala profondità di taglio sente apparecchio non risponde di danni all’apparecchio Vite di regolazione bisellatura oppure danni causati dallo stesso, se essi sono dovuti a:...
  • Página 31 • Per accessori, ricambi e pezzi soggetti ad usura, im- trico in ambiente umido, utilizzare un interruttore ma- piegare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ri- gnetotermico diff. selettivo. L’utilizzo di un interruttore cambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore magnetotermico diff.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com lizzati da persone inesperte. Le rondelle e viti per la lama della sega sono state appo- e) Curare con attenzione gli apparecchi elettrici. Cont- sitamente costruite per la sega, per ottime prestazioni e rollare se i componenti mobili funzionano correttamen- sicurezza durante l’utilizzo.
  • Página 33 • Assicurarsi che il sistema di aspirazione della polvere mente riconosciute. funzioni come descritto in queste istruzioni. • La macchina scheppach deve essere utilizzata, curata • Portare una maschera protettiva. o riparata solo da persone con precedente esperienza • Possono essere utilizzate solo le lame della sega rac- e a conoscenza dei relativi pericoli.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Ogni marcia irregolare è pericolosa. mento di tensione nella vostra rete. • Pericolo per la salute costituito dal pezzo in rotazion Impostazioni e in caso di capigiatura lunga o abbigliamento largo. Raccogliere i capelli e indossare indumenti aderenti. •...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Cavi di allacciamento elettrico deteriorati sull’impugnatura principale e l’altra sull’impugnatura anteriore. Spesso i cavi di allacciamento elettrico presentano danni all’isolamento. Con l’uso di una guida fissarla con morsetti da falegname. 5 Assicurarsi che il cavo di alimentazione non si trovi in Le cause sono: direzione del taglio •...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com INTERVENTI DI MANUTENZIoNE oRDINARIA I normali lavori di manutenzione possono essere condotti anche non da personale esperto e sono tutti descritti nei paragrafi seguenti e in questo capitolo. • La sega ad immersione non deve essere lubrificata, in quanto taglia sempre superfici asciutte;...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com GUIDA ALLA LoCALIZZAZIoNE DEI GUASTI Anomalie Possibile causa Soluzione Il motore non funziona Motore, cavo rete o spina difettosi Fate controllare la macchina da personale Fusibili bruciati specializzato. Non cercate di riparare da soli il motore: potrebbe essere pericoloso.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com HYVÄ ASIAkAS, kUVAN 1 kUVATEkSTI Kahva Toivomme, että uudesta märkähiontakoneestasi on sinul- Etukahva le paljon iloa ja hyötyä. Terän alas laskemisen vapautin Voimassa olevan tuotevastuulain mukaan laitteen valmis- Päällä/ pois päältä -kytkin taja ei vastaa laitteelle tai laitteesta aiheutuvista vahin- Ohjauslevy goista, jotka johtuvat Leikkaussyvyyden säätöruuvi...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com • Käytä vain alkuperäisiä scheppach-lisävarusteita ja va- lun kanssa. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai raosia. Niitä saat scheppach-laitemyyj ältäsi. olet huumeiden, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen • Kun tilaat osia, muista mainita tuotenumero ja tyyppi alaisena.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 5) Huolto a) Pidä sahaa tiukasti molemmilla käsillä ja vie kätesi a) Anna vain pätevien ammattilaisten korjata sähkötyöka- asentoon, jossa voit torjua takaiskun voimat. Pysyttäydy lusi ja käytä vain alkuperäisvaraosia. Siten varmistetaan aina sivuttain sahanterään, älä koskaan vie sahanterää se, että...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com oHJEET kAIkILLE SAHoILLE • Kaikenlainen muu käyttö on kielletty. Valmistaja ei • Älä käytä hiomalaikkoja. vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä tai • Varmista oikea pölynkeräyslaitteiston käyttö niin kuin väärästä käytöstä: käyttäjä itse kantaa vastuun seu- tässä...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com materiaalien leikkaamiseen (erityisesti elintarvikkeet). ruuvi (17) vastapäivään, samalla pitäen terää terän- vaihtoasennossa. käyttöönotto 4 Poista ulkopuolinen laippa (16) ja sahanterä (10) (Huo- mio: loukkaantumisvaara, käytä käsineitä) PAkkAUkSEN PoISTo 5 Aseta jälleen uusi terä ja laippa Poista kone laatikostaan, johon se on suojattu kuljetuksen 6 Kierrä...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com NoRMAALIT HUoLToTYÖT Sahat imurilla Liitä imurin letku imuriliitokseen - Ø 38 mm (12). Normaaleja huoltotöitä voi suorittaa myös kouluttamaton henkilöstö ja ne kaikki on kuvattu edellä olevissa kappa- m Sähköliitännät leissa ja tässä luvussa. •...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Vianmääritys Häiriö Mahdollinen aiheuttaja korjaus Moottori ei toimi Moottori, kaapeli tai pistoke on viallinen, varok- Anna ammattitaitoisen henkilön tarkastaa laite. keet palaneet Älä koskaan korjaa moottoria itse. Vaara! Tarkas- ta varokkeet, vaihda tarvittaessa Moottori käy hitaasti, Liian alhainen jännite, vialliset käämit, konden- Anna sähköyhtiön tarkastaa jännite.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 46 • Uhensigtsmressig behandling. Tænd/sluk-kontakt • Manglende iagttagelse af betjeningsvejledning. Styreplade • Reparation udført af ikke autoriseret personale. Skæredybdeindstilleskrue • Indsøtning af og udskiftning med andet end scheppach Skæredybdeskala originale reservedele. Geringsindstilleskrue • Utilsigtet anvendelse af udstyret. Geringsvinkelskala • Udfald i elektriske installationer ved manglende iagt-...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com nale scheppach-dele. Tilbehørsdele køber De hos Deres medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, når du anvender scheppach forhandler. et elektrisk værktøj, kan resultere i alvorlig skade. • Meddel ved bestilling Vørt artikelnummer samt maskin- b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og bær altid beskyt- type og fabrikationsår.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com tuationer. i det følgende, ved passende advarselsforanstaltninger. 5) Service a) Hold på saven med begge hænder, og placer dine ar- a) Lad kun faguddannet servicepersonel reparere din me på en sådan måde, at de kan tage imod al kraft fra maskine, og anvend altid originale reservedele.
  • Página 49 • Den maksimale snitdybde er 45 mm. heraf resulterende skader. • scheppach-drejemaskinen må kun anvendes med pro- Hvis dette værktøjs elektriske kabel er beskadiget, skal ducentens original-tilbehør og original-værktøj. det erstattes af fabrikanten eller kundeserviceafdelingen, •...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Geringsindstilling fig.3 form for operationer, skal du slippe håndtagtasten og slukke for maskinen. Geringsvinklen kan indstilles mellem 0° og 45°. • Brug det værktøj der anbefales i denne håndbog. På Løsn geringsindstilleskruerne (8) på begge sider, indstil den måde sikrer du dig, at du udnytter din rundsav den ønskede vinkel på...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Tilslutninger og reparationer på det elektriske udstyr må kun det markerede punkt 5 Efter udførelse af snittet føres savklingen op og saven udføres af en el-fagmand. slukkes Tilslutningsdiamgrammet befinder sig i motor-klem kas- sen.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motoren funktionerer Motor, kabel eller stik defekt, sikringer sprunget Lad maskinen kontrollere af en fagmand. ikke Reparer aldrig selv motoren. Fare! Kontrollér sikringer, udskift evt Motoren starter Spænding for lav, vikling beskadiget, Lad spændingen kontrollere af langsomt og når ikke kondensator defekt...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Upozornění: VySVěTlIVky k obr. 1 Rukojeť Podle platného Zákona o ručení za výrobek neručí výrob- Přední rukojeť ce tohoto přístroje za škody vzniklé na přístroji nebo jeho Spoušť zanoření používáním v důsledku: Spínač Zap/Vyp •...
  • Página 55 Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho specializovaného pro- 3) bezpečnost osob dejce scheppach. a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a s elektrickým • Při objednávání náhradních dílů uvádějte číslo dílu, zařízením pracujte s rozumem.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Mnoho nehod je zapříčiněno špatně udržovaným elek- Tato reakce způsobí, že se nekontrolovatelná pila zved- trickým zařízením. ne a zamíří z obrobku směrem k obsluhující osobě. f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě •...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com tu. Pokud ochranný kryt a pružiny nepracují správně, a v souladu s bezpečnostními pokyny uvedenými v ná- nechte pilu před použitím zkontrolovat. Poškozené části, vodu k obsluze! Neprodleně odstraňte (nebo nechte lepkavé usazeniny nebo nahromaděné třísky způsobují odstranit) zvláštní...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com • Pokud je stroj v provozu, nesmí se ruce dostat do zóny Uvolněte seřizovací šroub hloubky řezu (6) a nastavte pro zpracování materiálu. Dříve než začnete provádět požadovanou hloubku pomocí stupnice (7) a poté šroub jakékoliv operace, pusťte spínač...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com něte nahoru. Motor na střídavý proud Zanořené řezy, obr. 9 • Napětí v síti musí být 220 – 240 voltů. 1 Umístěte pilu na obrobek. • Prodlužovací kabely o délce do 25 metrů musí mít 2 Ukazatel řezání...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICkÁ PoDPorA V případě potřeby provedení speciální údržby nebo oprav během záruční lhůty nebo i po jejím uplynutí kontaktujte vždy autorizovaná servisní střediska. Pokud se ve vašem okolí žádné takové středisko nenachází, obraťte se pří- mo na výrobce.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení Motor nefunguje. Defektní motor, napájecí kabel nebo zástrčka. Nechte stroj zkontrolovat odborníkem. Nesnažte se Vyhořelé pojistky. stroj opravit sami - může to být nebezpečné. Zkont- rolujte pojistky, a pokud je to nutné, vyměňte je. Motor se spouští...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Upozornenie: lEGENDA k obr. 1 Rukoväť Výrobca tohto zariadenia ručí podľa platného zákona o Predná rukoväť zodpovednosti za škodu spôsobenou chybou výrobku, Spúšťač ponoru nie za škody, ktoré na tomto zariadení alebo týmto zaria- Za-/Vypínač...
  • Página 63 Náhradné die- a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a ly získate od vášho predajcu scheppach. púšťajte sa do práce s elektrickým nástrojom s rozvahou. • Pri objednávke uveďte naše číslo výrobku, ako aj typ Nepoužívajte elektrický...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com udržiavané rezné nástroje s ostrými tom, ktorá vedie k tomu, že sa vyberá nekontrolovaná reznými hranami sa zasekávajú menej a ľahšie sa ov- píla, ktorá sa smerom von z obrábaného predmetu po- ládajú. hybuje v smere obsluhujúcej osoby.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com m Predpísané použitie kryt v otvorenej polohe. Pri neúmyselnom páde píly na zem sa môže ochranný kryt ohnúť. Ubezpečte sa, že sa ochranný kryt voľne pohybuje a nedotýka sa pílového Stroj zodpovedá platným EC smerniciam o strojných listu ani iných častí...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavenia • Zamedzujte náhodnému zapnutiu stroja: Pri vkladaniu zástrčky do zásuvky nesmie byť stlačené spúšťacie tlačidlo. Upozornenie: Predtým, než prevediete niektoré z na- • Používajte nástroj, ktorý je odporúčaný v tomto ná- sledovných nastavení, vypnite stroj a vytiahnite sieťovú vode.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com v smere píle. • Poškodenie izolácie pri vyťahovaní z elektrickej zá- suvky. Pílenie • Praskliny vzniknuté starnutím izolácie. 1 Položte prednú časť stroja na obrábaný predmet Takto poškodené elektrické napájací vodiče je zakázané 2 Zapnite stroj za-/vypínačom (4) používať...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com • POZOR: Nepoužívajte stlačený vzduch. • Raz za čas skontrolujte list píly: Ak sa vyskytne chyba pri rezaní, musí sa nechať opäť nabrúsiť technikom alebo podľa stavu vymeniť. SErVISNÉ MIESTo Pokiaľ sa musí privolať odborný personál na mimoriadne údržbárske práce alebo opravy v priebehu záručnej le- boty, vždy sa obráťte prosím na jedno nami odporúčané...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Problém. Možná príčina. Pomoc. Píla sa po zapnutí stroje uvoľní. Nie je dotiahnutá skrutka. Dotiahnite M20 skrutku s ľavotočivým závitom. Motor sa nezapne. a) Nedotiahnutá skrutka. a) Skontrolujte poistky. b) Porucha na predlžovacom kábli. b) Pozri sekciu Elektrické...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Przełącznik ON&OFF (WŁ.i WYŁ.) Talerz sterujący Wskazówka: Śrubka ustawiająca głębokość cięcia W świetle obowiązującego prawa dotyczącego odpowie- Podziałka głębokości dzialności za produkt producent tego urządzenia nie od- Śruba ustawiająca ukos powiada za szkody, które powstały w tym urządzeniu lub Śruba ustawiająca kąt nachylenia poprzez jego działanie, podczas: 10 Śruba ustawiający kąt 90 stopni.
  • Página 71 Części zamienne można otrzymać u dealera firmy e) Podczas pracy z elektronarzędziem na wolnym po- scheppach. wietrzu należy używać wyłącznie przedłużaczy przezna- • Przy zamówieniach należy podać nasze numery arty- czonych również do pracy w warunkach zewnętrznych.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com wyłącznik jest uszkodzony. Urządzenie, którego nie da zasilania lub własnych przewodów zasilających. Kon- się już włączać i wyłączać, jest niebezpieczne i musi takt z nieosłoniętymi kablami przewodzącymi wystawia zostać naprawione. również metalowe części elektronarzędzia na działanie c) Należy wyjąć...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com UWAGI DlA WSZySTkICH PIŁ wyśrodkować brzeszczot w szczelinie cięcia i sprawdzić, czy zęby piły nie są zaczepione o przecinany przedmi- • Nie wolno używać tarcz szlifierskich. ot. Jeśli ostrze jest w jakiś sposób zablokowane, może •...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com cych bezpieczeństwa, pracy i konserwacji, jak i infor- • Podczas gdy urządzenie jest uruchomione, ręce nigdy macji podanych w danych technicznych. nie powinny dostać się do strefy pracy. Przed podję- • Należy przestrzegać właściwych przepisów BHP i ciem jakichkolwiek działań, należy puścić...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com zacieśnij ponownie śrubę. 2 Włączyć maszynę przełącznikiem. Dane na podziałce pokazują głębokość cięcia bez użycia 3 Nacisnąć przycisk zwalniający. szyny prowadzącej. 4 Przechylić piłę w dół, aby osiągnąć głębokość cięcia. Głębokość cięcia przy 0 stopniach powinna być nie wyż- 5 Przesuwać...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Należy regularnie sprawdzać elektryczne przewody pod- • Od czasu do czasu należy sprawdzać brzeszczot pi- łączeniowe w poszukiwaniu uszkodzeń. Należy zwrócić larki: jeśli podczas piłowania pojawią się problemy, uwagę na to, żeby kontrolowane podłączenia nie były w to należy go oddać...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 78 • Sjekk at leveringen er fullstendig. • Før maskinen settes i drift, gjør deg kjent med den ved å lese disse instruksjonene nøye. • Bruk kun originalt scheppach tilbehør og slitasje- el- ler erstatningsdeler. Du finner erstatningsdeler hos din scheppach-forhandler.
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com • Inkluder artikkelnummer og maskinens type og kon- b) Bruk personlig sikkerhetsutstyr og alltid vernebriller. struksjonsår ved bestilling. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, skli- sikre vernesko, hjelm eller hørselvern, avhengig av type Steder i bruksinstruksjonene som har med din sikkerhet å...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com a) La bare kvalifisert fagpersonell reparere elektroverk- i en stilling som gjør at du kan fange opp tilbakeslaget. tøy, og bruk bare originale reservedeler. Slik sikrer du at Hold alltid sagbladet sidelengs, la aldri sagbladet gå i elektroverktøyets sikkerhet blir opprettholdt.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com • Ikke bruk slipeskiver. personer som er kjent med og instruert om dets bruk • Still inn støvoppfangerinnretningen slik det er angitt i og prosedyrer. Vilkårlige endringer av maskinen frigjør denne bruksanvisningen. produsenten for alt ansvar for resulterende skader. •...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com oppstart 5 Sett inn det nye bladet og flensen. 6 Skru til låseskruen for sagbladet mens aksellåsen hol- Les sikkerhetsmerknadene i bruksinstruksjonene før bruk av des inne. maskinen. 7 Sett sirkelsaga tilbake i opprinnelig posisjon. Drift UTPAkkING Ta maskinen ut av pakken uten å...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com m Elektrisk tilkobling • Overhalinger, vedlikehold, rengjøring samt reparasjon av feil må kun utføres med motoren avslått. Den installerte elektriske motoren er klargjort for drift. • Alt beskyttelses- og sikkerhetsutstyr må gjeninstalle- kundens tilkobling til strømforsyningssystem og skjøtekabler res umiddelbart etter fullført reparasjons- eller vedli- som brukes må...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Problem Mulig årsak Hjelp Motoren kjører ikke. Feil i motor, strømkabel eller støpsel. Sprengte Få maskinen undersøkt av faglært personell. sikringer. Ikke forsøk å reparere maskinen selv, da dette kan være farlig. Sjekk sikringene og bytt dem om nødvendig.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 86 • Kontrollera att leveransen är fullständig. • Innan maskinen tas i drift, bekanta dig med maskinen genom att noggrant läsa denna bruksanvisning. • Använd endast originalextrautrustning och originalre- servdelar från scheppach. Reservdelar finns hos din scheppach-återförsäljare. • Inkludera delnummer och typ och tillverkningsår för...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com maskinen när du beställer. ning såsom dammask, skyddsskor med halkskydd, hjälm I denna bruksanvisning har vi markerat de avsnitt som har att eller hörselskydd, beroende på typ och användning av göra med din säkerhet med denna symbol: m elverktyget, minskar risken för skador.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com m säkerhet för alla sågar fånga upp kastet. b) Om sågbladet fastnar eller om du avbryter arbetet, ska a) FARA: Håll inte dina händer inom skärområdet eller du stänga av sågen och hålla den stilla i materialet tills nära bladet.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com ANVISNINGAR FÖR ALLA SÅGAR allmänt vedertagna säkerhetstekniska regler måste • Använd inga slipskivor. också respekteras. • Se till att dammsugningsanordningen som anges i den- • Maskinen får endast användas, underhållas och an- na bruksanvisning, används på rätt sätt. vändas av personer som är bekanta med maskinen och •...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com m Lämplig användning klingbyte Bild 4, 5, 6 Viktigt: Innan du genomför sågbladsbytet, stäng av maskinen Att skära: och dra ur nätsladden. • Hårda och mjuka, inhemska och exotiska träslag, både 1 Tryck på avtryckaren (3), sätt sågbladet i bladändrings- i längd- och breddriktning och med lämpliga inställ- läget (justeringsskruven för skärdjup ska justeras till ningar (specifika blad och klämmor);...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com Sågning med skenor • Strömtyp för motorn 1 Sätt maskinen i guiden på skenan. Minska styravstån- • Data som anges på maskinens märkplåt det med justerskruven (16) vid behov. Om det finns • Data som anges på brytarens märkplåt en risk att justerskruven lossnar av sig själv, kan den Om en motor måste lämnas tillbaka, måste den alltid efterjusteras med hjälp av medföljande insexnyckel.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Motorn fungerar inte. Fel på motorn, strömförsörjningen eller kontak- Låt behörig personal inspektera maskinen. ten. Utbrända säkringar. Försök inte att reparera maskinen på egen hand eftersom det kan innebära fara. Kontrollera säkringarna och byt ut dem vid behov.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 94 • Veenduge selles, et tarne on täielik. • Enne tööle rakendamist, viige end masinaga kurssi, lugedes hoolikalt neid juhiseid. • Kasutage ainult algupäraseid scheppach´i lisasead- meid, kande- või asendusosasid. Te võite leida asen- dusosasid oma scheppach´i edasimüüja kaudu.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com • Tellimise tegemisel lisage meie ühiku number ja ma- tuse. sina tüüp ning valmistamise aasta. b) Kandke isiklikku ohutusvarustust ja alati kaitsepril- Selles kasutusjuhendis oleme tähistanud kohad, mis le. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumaski, libisemis- puudutavad Teie ohutust, sellise tähisega: m kindlate ohutusjalanõude, kaitsva peakatte või kõrvade kaitsmete kandmine, sõltuvalt millist elektrilist tööriista...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Ainuüksi elektrilise tööriista kasutamine muul eesmär- välja ning hüppab töö tegija suunas. gil, milleks tööriist ette nähtud ei ole, võib ohtlike olu- • Tagasilöök on sae vale või ebakorrektse kasutamise kordadeni viia. tagajärg. Seda on võimalik allpool kirjeldatud sobivate ettevaatusabinõude järgimisel vältida.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com gavaks muutuda. mõjutavad masina ohutust, peavad seetõttu saama c) Kui te teete „sisse tehtavat lõiget“, mis ei ole õige koheselt lahendatud. nurga all, veenduge, et saag küljele ei libise. Libisemi- • Mistahes muu kasutusviis ületab volitused. Tootja ei ne võib põhjustada saetera kinni kiilumist ja tagasilööki.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com • Selleks, et saavutada parimaid tulemusi oma lõike- VedU masinast, kasutage alati tööriistu, mida soovitatakse Juhul, kui masinat on tarvis vedada, asetage see origi- selles käsiraamatus. naalpakendisse, milles see tarniti. Vaadake üle, et see •...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com seadistage soovitud nurk skaalal (9) ning keerake mõle- 3 Lülitage masin sisse ja suruge saagi alla kuni seadis- mad kruvid jälle kinni. tatud lõikesügavuseni Lõikesügavus 45° juures ei tohi olla rohkem kui 35 mm. 4 Libistage saagi edasi, kuni servanäidik (C) jõuab mär- gitud punktini.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Ühefaasiline mootor kuivades tingimustes (kaasa arvatud alumiiniumi ja • Juhtvõrgu pinge peab langema kokku pingega, mis on alumiiniumi sulamite lõikamine); kõik pöörlevad osad toodud mootori spetsifikatsiooni plaadil. on iseenesliku määrdumisega. • Pikenduskaablid pikkusega kuni 25 m peavad olema •...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Vea selgitamine Tõrge Võimalik põhjus Abinõu Mootor ei tööta. Vigane mootor, vooluvõrgu kaabel või Laske kontrollida masinat koolitatud personali lüliti. Läbipõlenud kaitsmed. poolt. Ärge püüdke parandada masinat ise, kuna see võib olla ohtlik. Kontrollige kaitsmeid ja vajadusel asendage need.
  • Página 102 Ja ir bojā- jumi, nekavējoties informējiet piegādātāju. • Novēlotas sūdzības netiks ņemtas vērā. • Pārliecinieties, vai ir piegādātas visas daļas. • Pirms lietošanas iepazīstiet iekārtu, rūpīgi izlasot šo instrukciju. • Izmantojiet tikai oriģinālos scheppach piederumus,...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com dilstošās daļas un rezerves daļas. Rezerves daļas ir 3) Personu drošība nopērkamas pie scheppach izplatītāja. a) Esiet modrs, pievērsiet uzmanību tam, ko darāt, un • Pasūtot rezerves daļu, norādiet tās numuru, iekārtas rīkojieties saprātīgi, strādājot ar elektroierīci. Nelietojiet veidu un ražošanas gadu.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com uzturēti griezējinstrumenti ar asiem asmeņiem iesprūst ārā no zāģmateriāla, zāģa operatora virzienā. retāk un tos ir vieglāk virzīt. • Ja zāģripa aizķeras vai nosprūst zāģa galda atverē, g) Lietojiet elektroierīci, piederumus, aprīkojumu utt. tā...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com b) Pārbaudiet aizsargapvalka atsperes stāvokli un voklis ir nevainojams un, ja tā tiek izmantota atbilstoši darbību. Ja aizsargapvalks un atspere nedarbojas tās paredzētajam lietošanas mērķim saskaņā ar lieto- bez aiztures, tad nodrošiniet zāģa remontēšanu pirms šanas instrukciju, un to drīkst izmantot tikai tās perso- tā...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com ta pogu, ievietojot kontaktdakšu kontaktligzdā. IZSAIŅoŠANA • Lai ar šo iekārtu sasniegtu vislabākos griešanas re- Izņemiet iekārtu no kastes, kas tika izmantota transportē- zultātus, vienmēr izmantojiet darba rīkus, kas ieteikti jot iekārtu, un saglabājiet to, lai turpmāk izmantotu trans- šajā...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com (6) un uzstādiet vēlamo dziļumu, izmantojot mērogu (7), 2 Ieslēdziet iekārtu, izmantojot ieslēgt/izslēgt slēdzi (4). tad atkārtoti pievelciet skrūvi. 3 Nospiediet iegremdēšanas atbrīvošanas mehānismu Uz mēroga ir norādīts griešanas dziļums, neņemot vērā (3). sliedi.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com • plīsumi, kas rodas izolācijai nodilstot. mīnija un tā sakausējumu griešanai); visas rotējošās Šādus bojātus elektrības savienojuma kabeļus nedrīkst daļas ieeļļojas pašas. izmantot, jo ar bojātu izolāciju tie ir ļoti bīstami. • Veicot apkopi, pēc iespējas valkājiet aizsargapģērbu Regulāri pārbaudiet elektrības savienojuma kabeļus, vai (aizsargbrilles un cimdus nelaimes gadījuma novēr- nav radušies bojājumi.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com ProblĒMU NoVĒrŠANA Problēma Iespējamie cēloņi Palīdzība Motors nedarbojas. Bojāts motors, elektrības padeves kabelis Lieciet, lai iekārtu pārbauda kvalificēts vai kontaktdakša. Izdeguši drošinātāji. darbinieks. Nemēģiniet iekārtu salabot pats, jo tas var būt bīstami. Pārbaudiet drošinātājus un nomainiet tos, ja nepieciešams.
  • Página 110 Vėlyvi nusiskundimai nebus priimti. • Įsitikinkite, kad siuntinys pilnai sukomplektuotas. • Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas, kad susipažin- tumėte su mašina prieš ja naudojantis. • Naudokite tik originalias scheppach dalis priedams bei susidėvėjusioms ir atsarginėms detalėms keisti.
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com Atsarginių detalių galima prašyti iš jūsų specializuoto te protingai. Nedirbkite elektriniais įrankiais, kai esate scheppach tiekėjo. pavargę arba apsvaigę nuo narkotikų, alkoholio arba • Savo prašymuose pateikite detalių numerius bei ma- vaistų. Dėl akimirkos neapdairumo dirbant elektriniu šinos surinkimo metus ir jos tipą.
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com ir atliekamą darbą. • Jei pjūklo ašmenys pasukami pjūvyje arba netinkamai Naudojant elektrinius įrankius ne pagal numatytąją pakreipiami, pjūklo ašmenų užpakalinės dalies dantys paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos. įstringa apdorojamo ruošinio paviršiuje. Pjūklas tada iššoka iš...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com nekryptų į šoną. Pakrypę į šoną ašmenys užstrigs, todėl kokią gamintojo atsakomybę dėl galimų nuostolių; iš susidarys atatranka. to kilę nuostoliai yra ne gamintojo, o vartotojo atsa- d) Prieš dėdami pjūklą ant darbastalio arba žemės, pa- komybėje.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com • Naudokite tik šiame vadove rekomenduojamus įran- lioje pakuotėje, kurioje ji buvo gauta. Žiūrėkite, kad ji būtų kius. Laikantis šių reikalavimų, diskinis pjūklas veiks teisingai įpakuota ( vadovaukitės ženklais ant dėžutės). optimaliai. Jeigu tik įmanoma, sutvirtinkite dėžutę sąvaržomis, kad •...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com Pjūklo ašmenų keitimas (4, 5 ir 6 pav.) Pjovimas su kreipiamuoju bėgiu Dėmesio: Prieš atlikdami pjūklo geležtės keitimą, iš- 1 Įdėkite įrenginį į bėgių kreipiklį. Jei reikia, sureguliuo- junkite mašiną ir ištraukite maitinimo laidą. kite bėgį...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com Mašinos pajungimo ir jos elektrinės įrangos remonto dar- tiems specialistams arba iškilus reikalui pakeiskite. bai gali būti atliekami tik kvalifikuoto specialisto. Prieš kreipiantis į mus įvairiais klausimais pateikite šiuos PAGAlbA duomenis: Jeigu garantinio aptarnavimo laikotarpiu ir jam pasibai- •...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Gedimų lokalizavimas Problema Galima priežastis Pagalba Variklis neveikia Sugedęs variklis, energijos tiekimo linijos arba Duokite mašiną patikrinti kvalifikuotam kištukas. Perdegę saugikliai. personalui. Nemėginkite jos remontuoti pats, nes tai gali būti pavojinga. Patikrinkite saugiklius ir pakeiskite juos, jei būtina. Variklis startuoja lėtai ir nepasiekia ope- Žema energijos tiekimo įtampa.
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com Değerli müşteri, ŞEkil 1 AçIklAMAlAr Tutamak Yürürlükte bulunan ürün sorumluluğu kanununa göre bu Ön tutamak makinanın aşağıdaki kullanım durumlarından doğacak Daldırıcı sürgü hasarlardan imalatçı sorumlu değildir: Açma/Kapama düğmesi • hatalı tutuş, Yönlendirici plaka •...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com scheppach yedek parçalarını kullanın. Yedek parça- 3) kişisel güvenlik ları, scheppach bayinizden temin edebilirsiniz. a) Yaptığınız işe odaklanın ve elektrikli aleti ma- • Sipariş verirken makinanızın üretim tarihini, tipini ve kul bir biçimde kullanın. Yorgun hissettiğinizde veya numarasını...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com g) Elektrikli aletleri, aksesuarları ve ekipmanı bu tali- yerleştirilmiş ise testere bıçağının arka tarafındaki diş iş matlara göre kullanın. Çalışma koşullarına ve yapılacak parçasının yüzeyinde yakalanabilir. Testere daha sonra işe dikkat edin. testere oyuğundan dışarı çıkar ve operatöre doğru fırlar. Aletin kendisi için belirtilenden farklı...
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com gerçekleştirin. Hasarlı parçalar, yapışkan kalıntılar veya eksiksiz durumda iken kullanılmalıdır. Herhangi bir testere tozu birikintileri alt koruyucu kapağın çalışmasını fonksiyonel arızalarda özellikle makinanın güvenliğini etkileyebilir. etkileyecek olanlar, hemen onarılmalıdır. c) Dik açıyı göstermeyen bir „ekli kesim“ yaparken tes- •...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com kullanın. TAŞIMA • Sadece bu kullanım kılavuzunda tavsiye edilen ciha- Makinanın taşınması gerektiği durumda içinde gelen orji- zı kullanınız. Bu yönde hareket ederseniz daldırmalı nal paketine koyun. Doğru şekilde yerleştirildiğine bakın testereniz ideal performans sergileyecektir. (kutu üzerindeki işaretlere göre).
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com 45°deki kesim derinliği 35 mm’den fazla olmamalıdır. 4 Uç gösterge (C) işaretli noktaya ulaşana kadar teste- reyi ileri doğru kaydırınız. Şekil 4,5,6 Testere bıçağının değişimi 5 Daldırma kesimi tamalandıktan sonra testere bıçağını Dikkat: Testere bıçağını değiştirmeden önce, makine- yukarı...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com Sadece uzman bir elektrikçi makinaya bağlantı yapabilir DESTEk ve elektrik ekipmanını tamir edebilir. Garanti süresinde ve sonrasında özel bakım veya tami- Talep durumunda lütfen aşağıdaki bilgileri belirtin: ratlar için uzman personel gerektiğinde her zaman destek •...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com Arıza tespiti Problem olası Sebep yardım Motor çalışmıyor. Bozuk motor, elektrik kablosu veya fişi. Uzman personele makinayı kontrol ettirin. Yanmış sigortalar. Makinayı kendiniz tamir etmeye kalkmayın, tehlikeli olabilir. Sigortaları kontrol edin ve gerekiyorsa yenilerini takın. Motor yavaş...
  • Página 126 • Controleer de levering op volledigheid. Draag een mondkapje. • Lees de gebruiksaanwijzing om uzelf vertrouwd te ma- ken met het apparaat vooraleer u het gebruikt. • Gebruik enkel originele scheppach-onderdelen als ac- LEGENDE VooR AFB. 1 cessoires, alsook voor slijtage en onderdelen. Reserve- Handgreep onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw scheppach-dealer.
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com In deze handleiding hebben wij de onderdelen die te maken schok. hebben met uw veiligheid met het volgende symbool aange- duid: m 3) Veiligheid van personen a) Ben opmerkzaam en let erop wat u doet, en gebruik Algemen veiligheidsinstructies voor uw verstand bij het werken met elektrisch gereedschap.
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com e) Onderhoud elektrische gereedschappen met zorg. Con- ciaal voor uw zaag gemaakt, voor een optimale prestatie troleer, of bewegende delen ongemoeid functioneren en en bedrijfsveiligheid. niet klemmen, of delen gebroken of beschadigd zijn, dat Meer veiligheidsinstructies voor alle zagen de werking van het elektrische gereedschap is beïnvlo- ed.
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com terugslag leiden. niet g) Ga zeer voorzichtig om met ‚ondersneden’ in besta- worden gebruikt. Zaagbladen mogen niet door zijwaartse ande wanden of andere niet inzichtbare gebieden. Het druk op het basiselement worden afgeremd. binnendringende zaagblad kan bij het zagen in verborgen Er moet op worden gelet, dat het zaagblad goed is be- objecten blokkeren en een terugslag veroorzaken.
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com zijn, kunnen sommige overblijvende risico’s nog steeds niveau komt. aanwezig zijn, zonder dat dit evident is. Als de machine ongewenst stopt, wees dan niet ongerust. • Resterende risico’s kunnen geminimaliseerd worden Controleer of er geen probleem met de spanning was in door de volgende instructies uit de hoofdstukken “Vei- het elektrische systeem.
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com DEFECTE ELEkTRISCHE kABELS 2 Beweeg de zaag enkel voorwaarts. 3 Houd de zaag stevig met beide handen vast en zorg Elektrische kabels lijden vaak isolatie-schade. ervoor dat u één hand op de handgreep en de andere Mogelijke oorzaken zijn: hand op de voorste handgreep heeft.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com NoRMAAL oNDERHoUD Het bovenstaande en onderstaande onderhoud kan door ongeschoold personeel. • Smeer de inval-cirkelzaagmachine niet, aangezien het zagen in droge omstandigheden moet worden uitge- voerd. Alle bewegende onderdelen zijn zelfsmerend. • Draag beschermend materiaal tijdens het onderhoud (veiligheidsbril en handschoenen).
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com Trouble shooting Probleem Mogelijke oorzaak Help De motor start niet. Defecte motor, elektrische kabel of Laat de motor door vakkundig personeel stekker. Doorgebrande zekeringen. controleren. Probeer niet om de machine zelf te repareren aangezien dit gevaarlijk kan zijn.
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com NoTA: Placa base Tornillo de ajuste para la profundidad de corte De acuerdo con la ley de responsabilidad del producto Escala de profundidad de corte aplicable, el fabricante de este dispositivo no es respon- Tornillo de ajuste de la escuadra sable de los daños que puedan surgir por o en relación Escuadra...
  • Página 135 • Utilice solo accesorios, piezas de repuesto o de uso f) Si la herramienta eléctrica debe usarse en un entorno originales de scheppach. Puede conseguir las piezas húmedo, utilice un dispositivo de protección de corrien- de repuesto en su distribuidor scheppach.
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes corte y reduce la posibilidad de que la hoja de sierra se de realizar ajustes a la herramienta, cambiar piezas o atasque. guardar la herramienta. Esta precaución previene que la g) Utilice siempre el tamaño correcto de hojas de sierra y herramienta se encienda de forma involuntaria.
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com como en los bordes. mento de atención al cliente o un especialista cualificado e) No use hojas de sierra desgastadas o dañadas. Las similar para evitar peligros. hojas de sierra con dientes desgastados o desalineados MEDIDAS DE SEGURIDAD ESPECIALES ADICIoNALES incrementan la fricción en la ranura de corte, lo que cau- PARA SIERRAS CIRCULARES...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com • La máquina debe usarse solamente con los accesori- CoNEXIoNES ELéCTRICAS os y herramientas originales hechas por el fabricante. Compruebe que el sistema eléctrico al que está conecta- • La máquina no debe ser operada con cinturones de da la máquina tenga conexión a tierra de acuerdo con la lijado.
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Apague la máquina e incline la hoja de sierra en la de bloqueo del eje 7 Coloque la sierra de inmersión en su posición original. parte superior una vez que haya terminado con el corte. operaciones Sierra con succión de polvo Conecte la manguera de aspiración a la boquilla de es-...
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com • Si tiene que devolver el motor, siempre debe incluir la unidad motriz completa y el interruptor. Accesorios RIEL 800 / 1400 MM Mantenimiento Si necesita traer personal especializado para servicios ex- traordinarios o reparaciones durante o después del periodo de garantía, por favor póngase en contacto con un proveedor de servicios de nuestra recomendación o contacte con el fa- bricante directamente.
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com Resolución de problemas Problema Posible Causa Ayuda El motor no funciona. Motor, cable del suministro eléctrico o enchufe Personal calificado revise la máquina. No in- defectuosos. Fusibles quemados. tente repararla usted mismo, ya que puede ser peligroso.
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com Kotnik obVESTIlo: 10 90-stopinjski vijak za spreminjanje nastavitev 11 Žagin list V skladu z veljavnim zakonom o varnosti izdelkov proiz- 12 Šoba za odsesavanje vajalec te naprave ni odgovoren za poškodbe nastale na 13 Motor napravi ali z uporabo te naprave zaradi: 14 Mehanizem za zaklepanje gredi...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com visno od stroja, ki ga uporabljate, zmanjšuje možnost Splošna varnostna navodila za delo z električnimi stroji poškodb. • PoZor Preberite vsa navodila in opozorila. c) Izognite se neželenemu zagonu stroja. Poskrbite, Neupoštevanje navodil in opozoril lahko privede do da je stroj izklopljen preden ga priklopite v vtičnico ali električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com Varnostna navodila za vse žage lahko delavec obvlada energijo povratnega udara. b) V primeru, da se žagin list zaskoči ali želite prekiniti a) NEVARNOST: Ne postavljajte rok na področje z delom, izklopite žago in držite obdelovanec pri miru, žaganja, ali na rezilo žage.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com vilno nameščena, kot je napisano v tem priročniku. • Na stroju ne uporabljajte brusilnega papirja. • Nosite zaščitno masko. Preostala tveganja • Uporabljajte le tiste žagine liste, ki so priporočeni v tem priročniku. •...
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com jami navedenimi na motorju. Držanje in delo s potopno žago, slika 8 1 Pritrdite obdelovanec, da se med delom ne bo pre- OPOZORILO: Električni sistem vaše potopne žage je op- remljen z nizko napetostnim vezjem, ki samodejno odpre maknil.
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com Poškodovanielektrični kabli podmazujejo. Pri električnih kablih pogosto pride do poškodbe izolaci- Če je le mogoče, med vzdrževalnimi deli nosite zaščitno je, Možni vzroki za to so: opremo (zaščitna očala in rokavice). Mesta, kjer je kabel speljan skozi vrata ali okna in ga le Kadar je potrebno, odstranite ostružke s področja ta lahko priprejo.
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com odpravljanje napak Problem Morebitni vzroki Pomoč Motor ne deluje Okvarjen motor, poškodovan električni kabel Stroj naj pregleda usposobljeno osebje. Ne ali vtičnica. Pregorele varovalke. poskušajte sami popravljati stroja, saj je to nevarno. Preverite varovalke in jih zamenjajte, če je to potrebno.
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com EG-konformitätserklärung scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtline und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following kinnitab järgmist...
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 152 ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com divar 45 PL 45 / cs 45 Skizze Art.Nr. Benennung description 390 1803 004 Kohlebürsten (Satz = 2 Stück) carbon brushes (set = 2 pcs.) 390 1803 005 Kohlebürstenhalterung carton brush holder 390 1803 013 Stator stator 390 1803 018...
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com divar 45 Skizze Art.Nr. Bennenung description 390 1803 001 390 1803 002 390 1803 003 390 1803 004 Kohlebürsten (Satz = 2 Stück) carbon brushes (set = 2 pcs.) 390 1803 005 Kohlebürstenhalterung carton brush holder 390 1803 006 390 1803 007...
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com divar 45 Skizze Art.Nr. Bennenung description 390 1803 053 Skala depth scale 390 1803 054 Druckteil pressing part 0214 4005 Scheibe A8 washer A8 390 1803 055 Drehgriff knob 390 1803 056 linkes Schwenkteil left tilting guider 0209 1235 Zylinderschraube M6x12...

Este manual también es adecuado para:

Pl45