Descargar Imprimir esta página

Pfister Pfirst Serie LG01 Serie Instrucciones De Montaje página 6

Publicidad

8
8. FLUSHING
Remove shower head and flush valve by turning water
on full OPEN Position, both HOT and COLD sides,
until water is clear. Re-assemble shower head and
enjoy your Pfister tub and shower set.
Français :
8. RINÇAGE
Drainez la valve en ouvrant l'eau en pleine position,
pour les deux côtes CHAUD et FROID. Maintenant
prenez du plaisir en utilisant l'ensemble baignoire et
douche de Pfister.
Español:
8. ENJUAGUE
8. Remueva la Cabeza de la Duch y descargue las
Válvulas volteando las llaves de agua a la posición
comletamente ABIERTA, los dos lados el CALIENTE y
el FRIO, hasta que el aqua corra clara. Disfrute de su
juego de bañera y ducha de Pfister.
9
6B
9A
9. DIVERTER VALVE MAINTENANCE
Turn off water. (Please see instructions 6 and 7 for
trim removal). Prior to removal of the Stem and Bonnet
Assembly (9A). Be sure Stem is in full ON position
and water is turned off. Unscrew Stem and Bonnet
Assembly (9A). Remove Bonnet Washer (9B). Inspect
and replace parts (9A or 9B) as necessary.
Français :
9. ENTRETIEN DE LA VALVE DE DÉRIVATION
Fermez l'eau, (Suivez s'il vous plaît les instructions 6
et 7 pour l'enlèvement de la garniture). Avant d'enlever
la tige et l'ensemble bonnet (9A). Soyez sûr que la tige
est en pleine position ouverte et que l'eauest fermé.
Dévissez la tige et l'ensemble bonnet (9A). Enlevez la
rondelle du bonnet (9B). Inspectez et remplacez les
pièces (9A ou 9B) si nécessaire.
Español:
9. MANTENIMIENTO DE LA VALVULA DE DESIVO
Cierre el paso de agua. (Por favor vea las instruc-
ciones 6 y 7 para remover las terminaciones deco-
rativas). Antes de remover el Conjunto de Vástago y
Bonete (9A). Asegúrese que el Vástago se encuentre
en la posición completamente abierta y el paso el agua
se encuentre completamente cerrado.
Destornille el conjunto del Vástago y el Bonete (9A).
Remueva la Arandela del Bonete (9B). Inspeccione y
reemplace las partes (9A o 9B) si fuera necesario.
ADVERTENCIA:
DISASSEMBLY
1. Replacement parts are available at the store where
you bought your faucet
2. When replacement parts are not available, simply
write to Pfister Customer Service
3. Always turn off water and relieve pressure
before working on your faucet.
Français :
DEMOMTAGE
1. Des pièces de rechange sont disonibles dans le
magasin oú vous avez acheté votre robinet.
2. Si des pièces de rechange ne sont pas disponibles,
écrivez simplement au service à la clienèle de
Pfister.
3. Coupez toujours l'eau et laissez s'échapper la
presion avant de traveiller sur votre robinet.
Español:
DESENSAMLAJE
1. Las partes de repuesto están disponibles en la
tienda donde compró la llave de agua.
2. Cuando los repuestos no están disponibles, simle
mente escriba al la oficina de ka oficina de Servicios
al Cliente de Pfister.
3. Siempre cierre la llave y disminuya la la presión
antes de trabajar en su llave de agua.
10
10A
10
10. SEAT REMOVAL
Inspect Seat (10A). Use seat wrench (10B) to remove
if necessary and repalce.
Assembly is reverse order. Wrench tighten Package-
ing Nuts until seal is achieved.
Français :
10. EMBASE INSPECTEZ
Inspectez l'embase (10A). Utilisez la clé pour embase
(10B) pour l'envelez et la changez si nécessaire.
Réassemblez dans l'ordre inverse. Serrez avec une clé
l'écrou de la bague étoupe jusqu'à ce ques l'étanchéite
soit obtenue.
Español:
10. INSPECCION DEL EMBALJE
Inspecione el Embalje (10A). Une la llave de emabalje
(10B) para removerlo si necesario y reeplace
Ensamble invirtiendo los paso. Apriéte con una llave
las Tuercas del Empaque hasta selle.
6
CAUTION:
Before Continuing
ATTENTION:
Avant de poursuivre
Avant de continuar
10B

Publicidad

loading