Página 1
uso e manutenzione use and maintenance emploi et entretien Benutz und Wartungsanleitung uso y mantenimiento uso e manutenção использованиe и техобслуживаниe MOD071V03...
Página 3
TAGLIAVERDURE INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI 3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Scopo del manuale………………………………. Descrizione dei comandi…………………………. Identificazione Costruttore e macchina………... Procedura montaggio dischi utensili……………. Descrizione della macchina tagliaverdura…..Uso della macchina………………...…………….. Caratteristiche tecniche…………………………. Consigli d’uso……………………………………... Dimensioni d’ ingombro…………………………. Schema di corretto utilizzo dei dischi……………...
Página 4
INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale Questo manuale è stato redatto dal Costruttore ed è parte integrante del corredo della macchina. Egli, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con la macchina. Oltre al rispetto delle leggi vigenti in materia, egli ha adottato tutte le “regole della buona tecnica di costruzione”.
Página 5
Il mod. FNT ha una struttura realizzata sia in materiale plastico di tipo alimentare (policarbonato), riguardante la parte superiore della macchina, che in acciaio inox. L’ FNT è dotato di un micro di sicurezza collegato allo spostamento della maniglia ed in più ne ha un altro che fa arrestare la macchina ogni qualvolta venga aperta la parte superiore della stessa.
Página 6
INFORMAZIONI GENERALI Dimensioni d’ingombro Dispositivi di sicurezza Microinterruttore: il sollevamento della leva-pressore provocherà l’arresto della macchina. Microinterruttore: il sollevamento del coperchio del corpo porta dischi, provocherà l’arresto della macchina. Teleruttore: in caso di mancata corrente accidentale, richiede il riavvio volontario della macchina...
Página 7
INFORMAZIONI GENERALI Informazioni sulla sicurezza • È di basilare importanza consultare attentamente questo manuale prima di procedere alle operazioni di installazione e uso. La costante osservanza delle indicazioni contenute nel manuale garantisce la sicurezza dell’ uomo e della macchina. • Non manomettere per nessuna ragione i dispositivi di sicurezza.
Página 8
INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE Imballo e disimballo La macchina è imballata in cartone con l’ inserimento di poliestere espanso per garantire la perfetta integrità durante il trasporto. • Movimentare l’ imballo rispettando le istruzioni. • Aprire l’ imballo e verificare l’ integrità di tutti i componenti.
Página 9
Per prima cosa occorre abbassare la leva pressore (4) ed inserire l’interruttore generale a muro; in questo modo si accende la spia verde di messa in tensione, posta sopra il pulsante di START (FNT) o il pulsante di 1° o 2° velocità...
Página 10
INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Consigli d’ uso Prima di procedere all’operazione di taglio occorre sollevare completamente la leva pressore e sbloccare la leva di serraggio, inserire prima il disco espulsore in plastica e, successivamente, a seconda delle necessità, inserire il disco fisso ed il disco rotante oppure solo quello rotante.
Página 11
RICERCA GUASTI, RICICLAGGIO Premessa In caso di guasti o malfunzionamenti, scollegare l’ interruttore generale a muro e contattare il Servizio Assistenza del vostro Rivenditore. Evitare di smontare le parti interne della macchina. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali manomissioni! Inconvenienti, cause, rimedi Inconveniente Causa...
Página 13
VEGETABLE SLICER CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION 3 USE AND CLEANING INFORMATION Purpose of the manual………………………….. Control descriptions………………………………. Manufacturer and machine identification……… Tool disk assembly……………………………….. Vegetable slicer machine description…………. Machine use…......………………… Technical specifications…………………………. Recommendations for use………………………. Overall dimensions………………………………. Correct disk use table……………………………. Safety devices…………………………....
Página 14
GENERAL INFORMATION Purpose of the manual This manual was written by the Manufacturer and is an integral part of machine equipment. During design and construction the Manufacturer has carefully considered possible hazards and personal risks that may result from interaction with the machine. In addition to observing the specific laws in force, the manufacturer has adopted all “exemplary construction technique principles”.
Página 15
The upper part of the FNT model is made of a food-safe plastic material (polycarbonate) and stainless steel. The FNT model is also equipped with a safety switch connected to handle movement and another one that stops the machine when the top is opened.
Página 16
GENERAL INFORMATION Overall dimensions Safety devices Microswitch: lifting the presser lever will stop the machine. Microswitch: lifting the disk carriage lid will stop the machine. Breaker: in the event of accidental power outage, the machine must be voluntarily restarted.
Página 17
GENERAL INFORMATION Safety information • Careful consultation of this manual before installation and use is essential. Continual observance of the indications found in the manual guarantee personal and machine safety. • Never tamper with safety devices for any reason. • Strict observance of the work safety regulations issued by the responsible organisations in each country is strongly recommended.
Página 18
INSTALLATION INFORMATION Packing and unpacking The machine is packaged in cardboard with polyester foam inserts to guarantee full integrity during transport. • Handle the packaging according to the instructions. • Open the packaging and check the integrity of all components. Keep packaging for future moves. •...
Página 19
(FNT) or 1 or 2 speed button (FNT2V) will turn on. Next press the START (1) (FNT) button or one of the two 1 (1) or (5) speed buttons (FNT2V) so that the relevant operating light turns on. Press and hold down the PULSE (3) button to operate the machine for as long as the button is held down.
Página 20
USE AND CLEANING INFORMATION Recommendations for use Before cutting product, completely lift the press handle, release the lock lever, insert the first plastic ejector disk and then the fixed disk and rotating disk, or just the rotating disk according to need. Aligning the plastic disk with the two pins on the rotating shaft plate and securing the cutting disk in its bayonet housing is recommended.
Página 21
TROUBLE SHOOTING, RECYCLING Introduction In the event of breakdown or malfunctioning, turn off the wall fuse and contact your Dealer’s service centre. Avoid dismantling internal machine parts. The manufacturer is not liable for any machine tampering! Problems, causes, solutions Problem Cause Solution Main switch off...
Página 23
COUPE-LEGUMES INDEX 1 INFORMATIONS GENERALES 3 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ET But du manuel……………………………………. LE NETTOYAGE Identification Constructeur et machine………... Description des commandes…………………….. Description de la machine coupe-légumes..Procédure montage disques outils……………… Caractéristiques techniques……………………. Utilisation de la machine…………………..…….. Dimensions d’encombrement…………………... Conseils d’utilisations…………………………….. Dispositifs de sécurité…………………………...
Página 24
INFORMATIONS GENERALES But du manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et représente une partie intégrante de la dotation de la machine. Le constructeur, en phase d’étude et de construction, a prêté une attention particulière aux aspects qui peuvent provoquer des risques à...
Página 25
Le mod. FNT a une structure réalisée aussi bien en matériau plastique de type alimentaire (polycarbonate), concernant la partie supérieure de la machine, qu’en acier inox. L’ FNT est doté d’un micro de sécurité lié au déplacement de la poignée et en plus en a un autre qui arrête la machine à chaque fois que la partie supérieure de celle-ci est ouverte.
Página 26
INFORMATIONS GENERALES Dimensions d’encombrement Dispositifs de sécurité Minirupteur: le soulèvement du levier-presseur provoquera l’arrêt de la machine. Minirupteur: le soulèvement du couvercle du corps porte- disques, provoquera l’arrêt de la machine. Télérupteur: en cas de manque de courant accidentel, il nécessite la remise en route volontaire de la machine...
Página 27
INFORMATIONS GENERALES Informations sur la sécurité • Il est fondamental de consulter attentivement ce manuel avant de procéder aux opérations d’installation et utilisation. Le respect constant des indications contenues dans le manuel garantit la sécurité de la personne et de la machine. •...
Página 28
INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION Emballage et déballage La machine est emballée dans un carton avec du polyester expansé afin de garantir la parfaite intégrité pendant le transport. • Manipuler l’emballage en respectant les instructions. • Ouvrir l’emballage vérifier tous composants soient intacts. Conserver l’emballage pour de futurs déménagements.
Página 29
Tout d’abord il faut abaisser le levier presseur (4) et introduire l’interrupteur général à mur; de cette façon le témoin vert de mise en tension s’allume, placé au-dessus du bouton de START (FNT) ou le bouton de 1° ou 2° vitesse (FNT2V). Ensuite il faut appuyer sur le bouton de START (1) (FNT) ou l’un des deux boutons de 1°...
Página 30
INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ET LE NETTOYAGE Conseils d’utilisation Avant de procéder à l’opération de coupe il faut soulever complètement le levier presseur, débloquer le levier de serrage, introduire d’abord le disque éjecteur en plastique et successivement, en fonction des nécessités, introduire le disque fixe et le disque rotatif ou bien uniquement le disque rotatif. On conseille de faire coïncider le disque en plastique avec les deux pivots placés sur le plateau de l’arbre rotatif et accrocher le disque rotatif tranchant dans la fixation à...
Página 31
RECHERCHE PANNES, RECYCLAGE Introduction En cas de pannes ou mauvais fonctionnement, débrancher l’interrupteur général à mur et contacter le Service Assistance de votre Revendeur. Eviter de démonter les parties internes de la machine. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles altérations! Inconvénients, causes, remèdes Inconvénient Cause...
Página 33
GEMÜSESCHNEIDEMASCHINE INHALT 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 3 INFORMATIONEN ZUR BEDIENUNG UND Zweck des Handbuchs…………………………… REINIGUNG Identifikation des Herstellers und der Maschine. Beschreibung der Bedienungselemente……….. Beschreibung der Gemüseschneidemaschine… Einsatz der Schneidscheiben……………………. Technische Eigenschaften………………………. Bedienung der Maschine………………………… Außenabmessungen…………………………..Bedienungshinweise……………………………… Sicherheiteinrichtungen………………………….. Schema zum korrekten Einsatz der Schneidscheiben Informationen zur Sicherheit……………………..
Página 34
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zweck des Handbuchs Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist Bestandteil der Maschinenausstattung. Der Hersteller hat in der Entwicklungs- und Konstruktionsphase ein besonderes Augenmerk auf die Aspekte gerichtet, die Risiken hinsichtlich der Sicherheit und Gesundheit der mit der Maschine interagierenden Personen bedeuten könnten.
Página 35
Maschine zur Herstellung von geriebenem Käse und Paniermehl sowie zum Zerkleinern von Schokolade, Nüssen, Möhren, Sellerie, Kartoffeln, Äpfeln, Rüben, Mangold und Mozzarella. Das Mod. FNT hat eine Tragkonstruktion, die sowohl in lebensmittelechtem Kunststoff (Polykarbonat), hinsichtlich des oberen Teils der Maschine, als auch in Inox-Stahl ausgeführt ist. Wie das Mod. Das Mod.
Página 36
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Außenabmessungen Sicherheitseinrichtungen Mikroschalter : Das Hochstellen des Presshebels bewirkt den Stopp der Maschine. Mikroschalter: Das Hochstellen des Schneidscheiben- Tragkörpers bewirkt den Stopp der Maschine Fernschalter: Bei plötzlichem Stromausfall ist der bewusste Neustart der Maschine erforderlich.
Página 37
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Informationen zur Sicherheit • Es ist von grundlegender Wichtigkeit, dieses Handbuch vor Installation und Gebrauch aufmerksam zu lesen. Die ständige Befolgung der im Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleisten die Sicherheit von Mensch und Maschine. • Manipulieren Sie in keinem Fall die Sicherheitseinrichtungen. •...
Página 38
INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION Verpackung und Auspacken Maschine wird Karton Polyesterschaumstoffeinlage zur Gewährleistung der vollkommenen Unversehrtheit während des Transports verpackt. • Befolgen Sie bei der Handhabung der Verpackung die nachstehenden Anweisungen. • Öffnen Sie die Packung und prüfen Sie die Unversehrtheit aller Komponenten. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für zukünftige Umzüge auf.
Página 39
Zunächst ist der Presshebel (4) zu senken und der Hauptschalter an der Wand zu aktivieren. Auf diese Weise leuchtet die grüne Spannungsanzeige auf dem Taster START (FNT) oder auf dem Taster der 1. oder 2. Geschwindigkeit (FNT2V) auf. Anschließend ist es notwendig, den Taster START (1) (FNT) oder einen der Taster 1°...
Página 40
INFORMATIONEN ZUR BEDIENUNG UND REINIGUNG Bedienungshinweise Vor dem Schneidevorgang ist der Presshebel vollständig hochzustellen, der Feststellhebel zu lösen. Setzen Sie zuerst die Ausstoßscheibe aus Kunststoff ein und anschließend, je nach Erfordernis, die feste und die rotierende Scheibe oder nur die rotierende Scheibe. Die Kunststoffscheibe ist mit den beiden Zapfen auf dem Teller der Drehwelle in Übereinstimmung zu bringen, die rotierende Schneidscheibe ist in die vorgesehene Bajonettfassung einzusetzen.
Página 41
FEHLERSUCHE, RECYCLING Vorbemerkung Bei Defekten oder Betriebsstörungen trennen Sie den Hauptschalter und nehmen Kontakt mit dem Technischen Kundendienst Ihres Händlers auf. Montieren Sie nicht die internen Teile der Maschine ab. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Manipulationen! Störungen, Ursachen und Behelfe Störung Ursache Behelf...
Página 43
CORTADORAS DE VERDURAS ÍNDICE 1 INFORMACIÓN GENERAL 3 INFORMACIÓN SOBRE EL USO Y LA Objetivo del manual……………………………… LIMPIEZA Identificación Fabricante y máquina....Descripción de los mandos......... Descripción de la máquina cortadoras de Procedimiento montaje discos utensilios.... verdura.............. Uso de las máquinas.......... Características técnicas........
Página 44
INFORMACIÓN GENERAL Objetivo del manual Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte de la dotación de la máquina. El fabricante, durante la fase de proyecto y fabricación, ha dado especial importancia a los aspectos que puedan comprometer la seguridad y la salud de las personas que interaccionan con el equipo.
Página 45
El mod. FNT posee una estructura realizada tanto de material plástico especial para alimentos (policarbonato) en la parte superior de la máquina y como de acero inoxidable. El FNT está dotado de un microinterruptor de seguridad conectado al desplazamiento de la manija y posee otro que detiene la máquina cada vez que se abre la parte superior de la misma.
Página 46
INFORMACIÓN GENERAL Dimensiones de la máquina Dispositivos de seguridad Microinterruptor: cuando se levanta la palanca-presor la máquina se detiene. Microinterruptor: cuando se levanta la tapa del cuerpo porta discos, la máquina de detiene. Telerruptor: en caso de corte de corriente accidental, solicita la puesta en marcha voluntaria de la máquina...
Página 47
INFORMACIÓN GENERAL Información sobre la seguridad • Es de importancia capital consultar atentamente este manual antes de realizar las operaciones de instalación y de uso. El cumplimiento constante de las indicaciones contenidas en el manual garantiza la seguridad del hombre y de la máquina. •...
Página 48
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN Embalaje y desembalaje La máquina se entrega embalada en cartón con poliéster expandido en su interior para garantizar la perfecta integridad durante el transporte. • Mover el embalaje respetando las instrucciones. • Abrir el embalaje y comprobar la integridad de todos los componentes.
Página 49
START (FNT) o el pulsador de 1° o 2° velocidad (FNT2V). A continuación presionar el pulsador START (1) (FNT) o uno de los dos pulsadores de 1° (1) o 2° (5) velocidad (FNT2V), de este modo se ilumina el respectivo indicador de funcionamiento.
Página 50
INFORMACIÓN SOBRE EL USO Y LA LIMPIEZA Consejos para el uso Antes de realizar la operación de corte en necesario levantar completamente la palanca presor, desbloquear la palanca de cierre, introducir antes el disco expulsor de plástico y luego, según los requerimientos de elaboración introducir el disco fijo y el disco rotativo o bien sólo el rotativo.
Página 51
BÚSQUEDA DE AVERÍAS, RECICLADO Premisa En caso de averías o malfuncionamiento, desconectar el interruptor general de la pared y contactar el servicio de asistencia de vuestro Revendedor. Evitar desmontar las partes internas de la máquina. El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales forzamientos! Inconvenientes, causas, soluciones Inconveniente Causa...
Página 53
MÁQUINA PARA CORTAR VERDURAS ÍNDICE 1 INFORMAÇÕES GERAIS 3 INFORMAÇÕES SOBRE O USO E A LIMPEZA Finalidade do manual…………………………..Descrição dos comandos..…………………….. Identificação do Construtor e da máquina..Processo de montagem dos discos utensílios ... Descrição da máquina para cortar verduras..Uso da máquina..........
Página 54
INFORMAÇÕES GERAIS Finalidade do manual O presente manual foi redigido pelo Construtor e é parte integrante da dotação da máquina. O construtor, em fase de projecto e construção, focalizou a própria atenção nas situações que pudessem ser fonte de risco para a segurança e para a saúde das pessoas que entrem em contacto com a máquina. Para além da observância das leis em vigor em matéria, adoptou todas as “regras de boa técnica de construção”.
Página 55
O mod. FNT possui uma estrutura seja de plástico para alimentos (policarbonato), relativa à parte superior da máquina, seja de aço inox. O FNT tem um micro de segurança ligado à deslocação da máquina e a mais, possui outro que pára a máquina sempre que a parte superior da mesma for aberta.
Página 56
INFORMAÇÕES GERAIS Dimensões de estorvo Dispositivos de seguridad Microinterruptor: o levantamento da alavanca-prensadora provocará a paragem da máquina Microinterruptor: o levantamento da tampa do corpo porta discos, provocará a paragem da máquina. Telerruptor: no caso de falta acidental de corrente, solicita uma nova ligação voluntária da máquina.
Página 57
INFORMAÇÕES GERAIS Informações sobre a segurança • É muito importante a leitura cuidadosa deste manual antes de proceder às operações de instalação e uso. O cumprimento das indicações contidas no manual garante a segurança do indivíduo e da máquina. • Nunca altere os dispositivos de segurança.
Página 58
INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO Embalagem e desembalagem A máquina está embalada numa caixa de cartão com protecções de poliéster de expansão que garante a perfeita integridade durante o transporte. • Manuseie a embalagem respeitando as instruções. • Abra a embalagem e verifique a integridade de todos os componentes.
Página 59
START (FNT) ou do botão de 1ª ou 2ª velocidade (FNT2V). A seguir, prema o botão START (1) (FNT) ou um dos dois botões de 1ª (1) ou 2ª (5) velocidade (FNT2V), de modo que o respectivo indicador luminoso de funcionamento acenda.
Página 60
INFORMAÇÕES SOBRE O USO E A LIMPEZA Conselhos para o uso Antes de efectuar a operação de corte, é necessário levantar completamente a alavanca prensadora, ou desbloquear a alavanca de aperto, inserir em primeiro lugar o disco de expulsão de plástico e, sucessivamente, consoante a necessidade, inserir o disco fixo e o disco rotativo ou só...
Página 61
PROCURA DE AVARIAS, RECICLAGEM Premissa Em caso de avarias ou mau funcionamento, desligue o interruptor geral e contacte o Serviço de Assistência do vosso Revendedor. Não desmonte as partes internas da máquina. O construtor declina qualquer responsabilidade contra eventuais intervenções não autorizadas! Avarias, causas, soluções Inconveniente Causa...
Página 63
ОВОЩЕРЕЗКА СОДЕРЖАНИЕ 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ЧИСТКЕ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ И Цель руководства………………………………. Описание устройств управления……………….. Идентификация Изготовителя и машины .… Процедура установки режущих дисков………... Описание овощерезки…........ Использование овощерезки...…………………… Технические характеристики…………………. Рекомендации по использованию …………..Габаритные размеры ………………………….. Схема правильного использования дисков ….. Предохранительные...
Página 64
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Цель руководства Данное руководство составлено Изготовителем и является неотъемлемой частью комплектации машины. При проектировании и изготовлении машины изготовитель уделил особое внимание тем аспектам производственной деятельности, которые могли бы поставить под угрозу безопасность и здоровье задействованного персонала. Помимо строгого соблюдения законодательства по данному вопросу, изготовитель...
Página 65
свеклы и сыра моццареллы. Мод. FNT имеет конструкцию, выполненную из пищевой пластмассы (поликарбоната) в верхней части и из нержавеющей стали. Кроме того, мод. FNT 2V оснащена тележкой из нержавеющей стали, которая позволяет оперативно перемещать машину и служит в качестве опоры для рабочих...
Página 66
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Габаритные размеры мм мм Предохранительные устройства Микровыключатель: поднятие прижимного рычага приводит к останову машины. Микровыключатель: поднятие крышки дискодержателя приводит к останову машины. Телевыключатель: в случае случайных перебоев электропитания, требует осознанного включения машины...
Página 67
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Информация по технике безопасности • Перед тем, как приступить к установке и эксплуатации, чрезвычайно важно внимательно ознакомиться с содержанием данного руководства. Постоянное соблюдение указаний, приведенных в руководстве, поможет обеспечить безопасность персонала и целостность оборудования. • Предохранительные устройства не должны быть изменены ни под каким предлогом. •...
Página 68
ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Упаковка и распаковка Машина упакована в картонную упаковку с добавлением вспененного полиэфира для обеспечения целостности в процессе транспортировки. • Производить перемещение упакованного оборудования в соответствии с инструкциями. • При открытии упаковки удостовериться в целостности каждого компонента. Сохранить упаковку...
Página 69
зеленый индикатор наличия напряжения, расположенный над кнопкой ПУСКА (FNT) или кнопкой 1ой или 2ой скорости (FNT2V). Затем нажмите кнопку ПУСК (1) (FNT) или одну из двух кнопок 1ой (1) или 2ой (5) скорости (FNT2V), при этом должен загореться соответствующий индикатор работы. При...
Página 70
ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ И ЧИСТКЕ Рекомендации по использованию Перед тем, как приступить к выполнению операций нарезки, необходимо одновременно поднять прижимной рычаг, или разблокировать зажимной рычаг, вставить сначала пластмассовый выталкивающий диск и затем, в зависимости от необходимости, неподвижный диск и вращающийся диск...
Página 71
ОБНАРУЖЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ, УТИЛИЗАЦИЯ Введение В случае неисправностей или плохого функционирования отключить главный выключатель на стене и обратиться в службу сервисного обслуживания вашего дилера. Не производить демонтажа внутренних частей машины Изготовитель отклоняет любой вид ответственности за последствия несанкционированного ремонта! Неисправности, причины, устранение Неисправность...
Página 72
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
Página 76
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.
Página 78
Via Sandro Pertini, 29 478276 Villa Verucchio – Rimini (Italy) e-mail:mail@fimarspa.it http://www.fimarspa.it...