Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL USUARIO EStUfAS DE pELLEt
Q9
MADE IN ITALY
design & production
ESpAÑOL/SpAGNOLO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Opera Q9

  • Página 1 MANUAL DEL USUARIO EStUfAS DE pELLEt MADE IN ITALY design & production ESpAÑOL/SpAGNOLO...
  • Página 2 ESPAÑOL...
  • Página 3 ......................................13 seguridad ........................................13 ManteniMiento ordinario ..................................13 identiFiCaCiÓn de Los CoMponentes de La inserCiÓn Q9 CanaLiZado ..................14 advertenCias generaLes para La instaLaCiÓn Q9 ......................... 16 Medidas neCesarias para una CorreCta instaLaCiÓn ........................18 instaLaCiÓn Q9 CanaLiZado ................................... 19 montaje Con base Corredera ........................................20...
  • Página 4 | espaÑol Dispositivos De seguriDaD país en el que se instala el equipo. tÉrMiNos y DeFiNiCioNes Dispositivos De seguriDaD aireación recambio del aire necesario tanto para la eliminación Leyenda: * = presente, - = no presente de los productos de la combustión, como para evitar mezclas con una concentración peligrosa de gases no combustos.
  • Página 5 | espaÑol esQueMa FuNCioNal De las operaCioNes La ejecución y el funcionamiento correctos de la instalación comprenden una serie de operaciones: 1. actividades preliminares: Š control de la idoneidad del local de instalación, Š control de la idoneidad del sistema de evacuación de humos, Š...
  • Página 6 | espaÑol iNstalaCióN se prohíbe la instalación dentro de locales con peligro de incendio. además, se prohíbe la instalación dentro de locales de vivienda (con excepción de los equipos con funcionamiento hermético): Š en los cuales haya equipos de combustible líquido con funcionamiento continuo o discontinuo que extraigan el aire en el local en el que son instalados, o Š...
  • Página 7 | espaÑol veNtilaCióN y aireaCióN De los loCales De iNstalaCióN La ventilación se considera suficiente cuando el local tiene tomas de aire en base a la tabla: tomas de aire Véase figura 2 Porcentaje de la sección neta de apertura respecto a la Valor mínimo neto de apertura Categorías de aparatos Norma de referencia...
  • Página 8 | espaÑol Š diámetro nominal; Š distancia de los materiales combustibles, indicada en milímetros, seguida por el símbolo de la flecha y de la llama; Š datos del instalador y fecha de la instalación. Cada vez que haya que atravesar materiales combustibles hay que respetar las siguientes indicaciones: síMBolo DesCripCióN altura [MM]...
  • Página 9 | espaÑol Š no se admiten tramos en contra-pendiente; Š los canales de humo deben tener a todo lo largo un diámetro menor que el de la conexión del conducto de descarga del equipo; los posibles cambios de sección se admiten solo en la entrada de la chimenea; Š...
  • Página 10 | espaÑol  ejeMplos De CoNexióN CorreCta a la ChiMeNea protección de la protección de la lluvia y el viento lluvia y el viento Chapa de acero hermética Max 3 mt 3 - 5% racor en "t" aislado con tapón de racor en "t"...
  • Página 11 | espaÑol altura De saliDa De los proDuCtos De la CoMBustióN La altura de salida se determina midiendo la altura mínima que pasa entre la cubierta y el punto inferior de la sección de salida de los humos a la atmósfera; esta altura debe estar fuera de la zona de reflujo y a una distancia adecuada de obstáculos que impidan o dificulten la evacuación de los productos de la combustión o de aperturas o zonas accesibles.
  • Página 12 | espaÑol revestimientos y acabados Los revestimientos y los acabados se deben aplicar solo después de controlar el funcionamiento correcto del equipo según las modalidades indicadas DoCuMeNtaCióN tÉCNiCa De la iNstalaCióN Cuando se termine la instalación, el instalador tiene que entregar al propietario o a la persona que lo represente, según la legislación vigente, la declaración de conformidad de la instalación, con: 1) el manual de uso y mantenimiento del equipo y de los componentes de la instalación (como por ejemplo canales de humo, chimenea, etc.);...
  • Página 13 AdvertenciAs Este manual de instrucciones constituye parte integrante del producto, asegúrese de que acompañe siempre el equipo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar. En caso de daño o pérdida solicite otro ejemplar al servicio técnico de la zona.
  • Página 14 IdentIfIcacIón de los componentes de la InsercIón Q9 canalIZado La estufa/inserción modelo Q9 CANALIZADO está integrada por las partes que se indican en la Imagen 1 Imagen 1 Partes que componen la estufa/inserción - mod Q9 CANALIZADO lIsta partes elemento cantIdad descrIpcIón...
  • Página 15 El conjunto marco de tamponamiento se suministra con el inserto, pero desmontado del mismo, por lo que el eventual montaje de la inserción debe realizarse en fase de instalación después de haber ensamblado previamente el marco (ver Imagen 2). Imagen 2 Partes que componen el marco de taponamiento - mod Q9 CANALIZADO lIsta partes elemento descrIpcIón...
  • Página 16 InstalacIón Q9 Š La estufa/inserción se debe instalar en una superficie nivelada que pueda soportar su peso. Š El espacio minimo a tener, respecto a las paredes posteriores, es de 10 - 15 cm. Š Use solo tubos de acero inoxidable o porcelanizados con guarnición de cierre estanco. No se admiten tubos flexibles de ningún tipo.
  • Página 17 Volúmenes inserción Q9 Volúmenes inserción Q9 de abierto ESPAÑOL...
  • Página 18 medIdas necesarIas para una correcta InstalacIón Parte inferior de la chimenea de aireación: apertura mínima de 500 cm²; Parte superior de la chimenea de aireación: apertura mínima 550 cm². En vista frontal se deben garantizar 5cm de volumen libre en los 3 lados IZQ, DCH y superior; Por razones estéticas, estas zonas se enmascaran por medio de: Š...
  • Página 19 InstalacIón Q9 canalIZado La inserción se suministra con una base corredera de hierro que permite instalarla en una chimenea previamente existente. Esta base corredera permite extraer de manera fácil la inserción tanto para la carga del pellet en el interior del depósito como para las eventuales operaciones de mantenimiento o limpieza al finalizar al temporada.
  • Página 20 montaje con Base corredera Coja la base corredera y colóquela en la chimenea preexistente. Valiéndose de un yeso o un pincel marque los agujeros de bloqueo de la base en la superficie de la chimenea. Realice los agujeros para las inserciones de expansión de acero de 8 mm. Realice en correspondencia de la toma de aire un agujero de 60 mm.
  • Página 21 Imagen 4 Una vez introducida por completo la inserción gire la lengüeta con la correspondiente llave en sentido antihorario para fijarla y restablecerla con la energía eléctrica. En caso de mantenimiento por asistencia o carga pellet, para poder desenganchar y sacar la inserción deslizándola por los correspondientes carriles, proceda tal y como se indica a continuación: 1.
  • Página 22 colocacIón del aparato en una chImenea preexIstente 1=Entrada de aire interior (toma de aire ambiente, min. 500cm2) 2=Salida de aire interior (min. 500cm2) A=Apertura campana chimenea preexistente para paso de aire caliente en la campana de la guarnición revestimiento F= Humero incubado (min. ø 10cm, max.
  • Página 23 (opcIonal) Descripción componentes: Š Q9 CANALIZADO Š Pedestal de altura regulable Š Tolva de carga lateral Š Soporte tolva regulable procedImIento de montaje con pedestal Coloque la base en el punto deseado y a través de los pies regule la alteza deseada (los pernos están colocados en los cuatro lados exteriores del pedestal de abajo).
  • Página 24 Por último, abra la puerta fuego y gire, mediante la llave suministrada, el tornillo situado en el ángulo de abajo a la izquierda en sentido horario. Para comprender si la inserción está correctamente enganchada a la base conecte la clavija a la toma de corriente y verifique que el display se enciende.
  • Página 25 Inserción en chimenea existente: requisitos área de instalación lIsta partes elemento descrIpcIón Entrada aire interno Salida aire interno Tubo descarga humos tubos descarga humos En la imagen de abajo se indica un componente eléctrico presente en el lado izq de la estufa/inserción: Š...
  • Página 26 colocacIón del aparato en el pedestal de apoyo 1=Entrada de aire interior (toma de aire ambiente, min. 500cm2) 2=Salida de aire interior (min. 500cm2) I= Aislamiento con lana de roca - espesor 4cm - densidad 80kg/m3 F=Humero incubado (min. ø 10cm, max. ø15cm) L= pilastra o campana de guarnición con acabado en cartón piedra ignífugo soportado por un bastidor de soportes zincados.
  • Página 27 En la estufa/inserción Q9 CANALIZADO es posible disfrutar de un flujo de aire en la parte posterior de la estufa/inserción, que se puede canalizar y transportar a otro ambiente.
  • Página 28 Š Ö-Norm m 7135 Š DIN Plus 51731 Opera para sus productos recomienda siempre el uso de pellet de 6 mm de diámetro. almaceNamIeNto Del Pellet Para garantizar una combustión sin problemas es necesario almacenar el pellet en lugares secos.
  • Página 29 La tabla que aparece abajo presenta los datos técnicos del aparato. DATOS TÉCNICOS Q9 CANALIZADO Potencia térmica nominal Potencia térmica Potencia térmica 3.50 Reducida Potencia térmica 87.5 nominal Rendimiento Potencia térmica 89.0 Reducida Potencia térmica nominal Temperatura gas de descarga °C...
  • Página 30 INTerfAZ OperADOr Mando a distancia palmar El kit mando a distancia palmar está integrado por los siguientes elementos en dotación en las inserciones Q9 (opcional en las estufas): - Mando a distancia palmar - Módulo receptor TX/RX - Base de recarga...
  • Página 31 3. Pulse repetidamente una tecla cualquiera del mando a distancia hasta que en el display del mando a distancia aparezca la palabra "Opera" (si se configura con una estufa apareceran las mismas palabras en el panel de mandos del aparato). si el aparato no está configurado en el display aparecerá el mensaje "No signal". Antes de efectuar cualquier operación con el mando a distancia asegúrese de que al menos uno de los tres indicadores de la señal de recepción esté...
  • Página 32 LISTA De LOS mANDOS rápIDOS Control del contraste del display Desde la pantalla principal accionar las teclas P5 y P6 para aumentar y disminuir respectivamente. Control del nivel de retroiluminación Manteniendo pulsada la tecla P3 accionar a la vez las teclas P5 y P6 para aumentar y disminuir respectivamente. bloqueo teclado (seguridad niños) activación y desactivación: pulse a la vez las teclas P5 y P6 luego la tecla P1.
  • Página 33 Las potencias de funcionamiento del aparato son 20, gestionadas de forma automática por el aparato en función de la temperatura ambiente y de la temperatura formulada tanto en modalidad [MaNuaL] como en modalidad [CRONO] MiéRCOLEs (WEDNEsDay) 31/07/2013 WEDNEsDay 31/07/2013 MaNuaL (MaNuaL) MaNuaL ATeNCIóN si la diferencia entre la temperatura ambiente actual y la temperatura deseada es inferior a 5ºC, el aparato no alcanzará...
  • Página 34 mANuAL mODe (mODALIDAD mANuAL) Para modificar la temperatura formulada en modalidad MaNuaL opere en la pantalla principal, pulse en cualquier momento la tecla una vez y sucesivamente las teclas [+] e [-] para aumentarla o disminuirla. En el display de arriba se indica la temperatura ambiente y en el de abajo la temperatura formulada.
  • Página 35 En modalidad CRONO es posible formular 3 temperaturas diferentes de ejercicio: CONFORT, NORMaL y ECONOMy Š submenú sET CONFORT Š submenú sET NORMaL Š submenú sET ECONOMy COMFORT sETTiNg NORMaL sETTiNg ECONOMy sETTiNg TEMPERTuRE TEMPERTuRE TEMPERTuRE Para aumentar o disminuir la temperatura formulada pulse respectivamente las teclas [+] y [-]. Para salir y volver a la pantalla precedente pulse la tecla durante más de 3 segundos.
  • Página 36 En el ejemplo que aparece en la imagen que aparece a pie de página: Š a las 6.30 la estufa/inserción se activa a nivel 3 (confort) Š a las 12.00 la estufa/inserción se apaga y permanece apagada hasta las 17.30 Š...
  • Página 37 hasta que el combustible empiece a caer en el quemador, en el display se indica el tiempo en segundos de accionamiento de la cóclea. Para salir y volver a la pantalla relativa al menú usuario pulse la tecla PRELOaDiNg PREss + KEy LOaDiNg Š...
  • Página 38 LOAD SeTTINg NO CORRECTiON Para aumentar o disminuir el parámetro formulado es necesario operar respectivamente con las teclas [+] y [-]. En la parte inferior de la pantalla se visualiza también el porcentaje de corrección relativo a cada set. VeNTILATION SeTTINg (SeT VeNTILACIóN) Formulación no nsecesaria geNerAL SeTTINgS (CONfIgurACIONeS geNerALeS) Permite el acceso a las formulaciones generales del sistema.
  • Página 39 Para activar [ON] y para desactivar [OFF] pulse respectivamente la tecla [+] y [-]. Para salir y volver a la pantalla precedente pulse la tecla STAND-bY Permite la activación y la desactivación del estado de funcionamiento sTaND-By. Desactivando el estado de funcionamiento sTaND- By el aparato no se apaga cuando se supera en 2ºC la temperatura ambiente formulada sino que permanece encendido en el estado de funcionamiento MODuLa.
  • Página 40 regISTrOS (LOgS) Permite visualizar los registros de las señales de alarma producidas. Cada registro va precedido de la fecha y la hora en que se ha producido la alarma; la memoria del sistema permite registrar hasta 30 eventos. 1205061642 safety al. La señal de alarma que figura arriba indica que en el año 2012 (12) en el mes de mayo (05) el día 6 (06) a las 16:42 (1642) horas se verificó...
  • Página 41 ALArmAS Hay previstas las siguientes alarmas cuya activación se produce con un retraso de 60" después de que se haya verificado el correspondiente evento. una vez transcurrido dicho tiempo sin que el evento se haya remediado la estufa/inserción pasa al estado de alarma con el apagado inmediato de la estufa/inserción y la activación del ventilador de humos y del ventilador intercambiador a las máximas velocidades.
  • Página 42 DeL TermINAL pALmAr En caso de ruptura del mando a distancia OPERa ha instalado en la inserción Q9 un interruptor para encender y/o apagar el aparato en caso de rupturas o averías en el terminal palmar. Este interruptor se usa exclusivamente en casos excepcionales como, precisamente, el no funcionamiento/ruptura del terminal palmar.
  • Página 43 ApÉNDICe "A" mODALIDAD AuTOmáTICA Los sistemas dotados de gestión automática de la potencia gozan de las siguientes peculiaridades: Š ausencia del menú sET potencia (también en las formulaciones del cronotermostato) Š 20 niveles de potencia automáticamente determinados en función de la diferencia entre la temperatura ambiente y el sET temperatura usuario Š...
  • Página 44 mANTeNImIeNTO ADVerTeNCIAS INHereNTeS AL mANTeNImIeNTO Las operaciones de control y mantenimiento deben ser realizadas por operadores técnicos especializados y que conozcan las indicaciones que figuran en este manual. antes de efectuar cualquier tipo de intervención asegúrese de que: Š La clavija del cable de alimentación esté desconectada, dado que la estufa podría estar programada para encenderse. Š...
  • Página 45 LImpIeZA CámArA De COmbuSTIóN ATeNCIóN ¡ASegúreSe De Que LA eSTufA eSTá frÍA! NOTA Limpieza del brasero y de los restantes componentes de la cámara de combustión cada 2/3 días si el pellet es de buena calidad y marcado, si el pellet es de escasa calidad limpie el brasero a diario. Use un aspirador con el correspondiente contenedor de separación de las cenizas recogidas.
  • Página 46 LImpIeZA perIóDICA Š aspire en el interior del brasero la zona de apoyo del mismo (ver imagen al lado a) en caso de necesidad (cuando el brasero está cargado). Š aspire las zonas a la izquierda y a la derecha de la superficie donde está...
  • Página 47 2) La empresa OPERa quiere facilitar al usuario toda la información concerniente a la seguridad en el uso de la estufa a fin de evitar daños a cosas o a personas o a partes de la estufa. Con la entrega del manual adjunto a la estufa la empresa OPERa declina cualquier responsabilidad civil o penal directa o indirecta debida a: escaso mantenimiento, inobservancia total o parcial de las instrucciones contenidas en el manual, uso no conforme a las directivas de seguridad, instalación no conforme a las normas...
  • Página 48 ESPAÑOL...
  • Página 49 ESPAÑOL...
  • Página 50 ESPAÑOL...
  • Página 51 ESPAÑOL...
  • Página 52 Tel. 0445/300810 - Fax 0445/300372 -  opera.info@dalzotto.com -  www.operastyle.it Opera es una marca de Dal Zotto que, a fin de mejorar sus productos, se reserva la posibilidad de cambiar las características y los datos que figuran en el presente folleto en cualquier momento y sin previo aviso.