Página 1
PARENZO S9310 PARENZO S9410 ROVIGNO S9510 ALBONA S9610 LUSSINO S9710 ORSERA S9810 ISOLA IP 44 INDA S.p.a - Via dell'Industria 41 I - 24040 Pagazzano (BG) Made in Via Cav. Orvile Venturato, 1 www.inda.net 37040 BONAVIGO (VR) – ITALY info@inda.net...
Página 5
INSTALLATION Installation should be performed by specialised personnel. Be sure that the wall where the furniture have to be mounted grants suitable compaciness and resistance characteristics. The best results can be obtained by mounting on concret or brick walls that are, plastered or tiled.
Página 6
Attention! avant de procéder au perçage des murs, vérifier qu’ils ne recèlent pas de conduits électriques, d’eau ou de gaz. Bien visser. Les protections angulaires doivent être enlevées seulement à la fin de l'installation pour éviter tout dommage. INSTALLATION Die Installation darf nur durch spezialisiertes Personal erfolgen. Vergewissern Sie sich, daß...
Página 7
If the wire and/or some other components are damaged, they must be immediately replaced with spare parts. This should be done only by specialized people,to ensure product safety. INDA disclaims any liability for failure to comply with this obligation.
Página 8
INDA declina ogni responsabilità per il mancato rispetto del suddetto obbligo. l La scatola di derivazione da predisporre nel muro, deve essere di materiale isolante, provvista di coperchio completamente chiuso e avere il grado di protezione almeno pari a quello dell’apparecchio.
Página 9
Ce ci doit être effectué uniquement par du personnel qualifié pour assurer la sécurité des produits. INDA décline toute responsabilité pour manquement à cette obligation. l La boîte de dérivation à aménager dans le mur doit être réalisée dans un matériau isolant, équipée d’un couver cle complètement fermé...
Página 10
Ersatzteile ersetzt werden. Dies sollte nur von geschultem Personal durchgeführt werden, um die Produktsicher heit zu gewährleisten. INDA übernimmt keinerlei Haftung für die Nichteinhaltung dieser Verpflichtung. l Der in der Wand anzubringende Abzweigkasten muss aus Isoliermaterial und mit einem vollständig geschlossenen Deckel versehen sein und einen Schutzgrad aufweisen, der mindestens dem Schutzgrad des Gerätes entspricht.
Página 11
Indien de voedingskabel en/of andere componenten beschadigd zijn, moeten deze onmiddelijk vervangen worden met andere onderdelen. De vervanging mag alleen uitgevoerd worden door gespecializeerde technicus om zodoende de veiligheid van het produkt te verzekeren. INDA weigert de verantwoordelijkheid op zich te nemen mits deze verplichting niet uitgevoerd wordt.
Página 12
Si el clable de alimentación y/u otros componentes estuviesen dañados, deberán ser reemplazados inmediatamente con repuestos válidos. Esta operación deberá ser realizada únicamente por personal calificado en modo de garantizar la seguridad del producto. INDA se exime de toda responsabilidad en caso de omisión de dicho requisito.
Página 24
24-MONTH WARRANTY: general conditions. ATTENTION: please keep a fiscal purchase document(receipt,bill, invoice etc.) together with this manual GARANZIA DI 24 MESI: condizioni generali. ATTENZIONE: conservare con questo fascicolo un documento fiscale d'acquisto (scontrino fiscale,bolla d'accompagnamento, fattura ecc.) GARANTIE DE 24 MOIS: conditions générales. ATTENTION: conserver avec ce dossier un document officiel d'achat (remise fiscale,bordereau de livraison,facture etc.) GARANTIE VON 24 MONATEN: Allgem.Konditionen.
Página 25
PIRANO+ S9312 PARENZO+ S9412 ROVIGNO+ S9512 ALBONA+ S9612 LUSSINO+ S9712 ORSERA+ S9813 ISOLA+ IP 44 INDA S.p.a - Via dell'Industria 41 I - 24040 Pagazzano (BG) Made in Via Cav. Orvile Venturato, 1 www.inda.net 37040 BONAVIGO (VR) – ITALY info@inda.net...
Página 29
INSTALLATION Installation should be performed by specialised personnel. Be sure that the wall where the furniture have to be mounted grants suitable compaciness and resistance characteristics. The best results can be obtained by mounting on concret or brick walls that are, plastered or tiled.
Página 30
Attention! avant de procéder au perçage des murs, vérifier qu’ils ne recèlent pas de conduits électriques, d’eau ou de gaz. Bien visser. Les protections angulaires doivent être enlevées seulement à la fin de l'installation pour éviter tout dommage. INSTALLATION Die Installation darf nur durch spezialisiertes Personal erfolgen. Vergewissern Sie sich, daß...
Página 31
If the wire and/or some other components are damaged, they must be immediately replaced with spare parts. This should be done only by specialized people,to ensure product safety. INDA disclaims any liability for failure to comply with this obligation.
Página 32
INDA declina ogni responsabilità per il mancato rispetto del suddetto obbligo. l La scatola di derivazione da predisporre nel muro, deve essere di materiale isolante, provvista di coperchio completamente chiuso e avere il grado di protezione almeno pari a quello dell’apparecchio.
Página 33
Ce ci doit être effectué uniquement par du personnel qualifié pour assurer la sécurité des produits. INDA décline toute responsabilité pour manquement à cette obligation. l La boîte de dérivation à aménager dans le mur doit être réalisée dans un matériau isolant, équipée d’un couver cle complètement fermé...
Página 34
Ersatzteile ersetzt werden. Dies sollte nur von geschultem Personal durchgeführt werden, um die Produktsicher heit zu gewährleisten. INDA übernimmt keinerlei Haftung für die Nichteinhaltung dieser Verpflichtung. l Der in der Wand anzubringende Abzweigkasten muss aus Isoliermaterial und mit einem vollständig geschlossenen Deckel versehen sein und einen Schutzgrad aufweisen, der mindestens dem Schutzgrad des Gerätes entspricht.
Página 35
Indien de voedingskabel en/of andere componenten beschadigd zijn, moeten deze onmiddelijk vervangen worden met andere onderdelen. De vervanging mag alleen uitgevoerd worden door gespecializeerde technicus om zodoende de veiligheid van het produkt te verzekeren. INDA weigert de verantwoordelijkheid op zich te nemen mits deze verplichting niet uitgevoerd wordt.
Página 36
Si el clable de alimentación y/u otros componentes estuviesen dañados, deberán ser reemplazados inmediatamente con repuestos válidos. Esta operación deberá ser realizada únicamente por personal calificado en modo de garantizar la seguridad del producto. INDA se exime de toda responsabilidad en caso de omisión de dicho requisito.
Página 60
24-MONTH WARRANTY: general conditions. ATTENTION: please keep a fiscal purchase document(receipt,bill, invoice etc.) together with this manual GARANZIA DI 24 MESI: condizioni generali. ATTENZIONE: conservare con questo fascicolo un documento fiscale d'acquisto (scontrino fiscale,bolla d'accompagnamento, fattura ecc.) GARANTIE DE 24 MOIS: conditions générales. ATTENTION: conserver avec ce dossier un document officiel d'achat (remise fiscale,bordereau de livraison,facture etc.) GARANTIE VON 24 MONATEN: Allgem.Konditionen.