Página 2
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Chiny Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri) Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Çin...
Página 3
Manuel d'utilisation du Xiaomi Vacuum Cleaner G9 Plus · 41 Xiaomi Handstaubsauger G9 Plus Benutzerhandbuch · 61 Manual de usuario de Xiaomi Vacuum Cleaner G9 Plus · 81 Manual do utilizador do Aspirador Xiaomi G9 Plus · 101 Руководство пользователя Пылесоса Xiaomi Vacuum Cleaner G9 Plus ·...
Página 5
Safety Instructions This product is for household use only. Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 6
Keep hair, loose clothing, fingers, and other parts of the body away from the vacuum cleaner's openings and moving parts. Do not point the suction opening, extension rod, or other accessories at your eyes or ears or put them in your mouth. Do not put any object into the vacuum cleaner's openings, nor use the vacuum cleaner with any opening blocked.
Página 7
Product Overview Accessories List High Torque Brush Bar Mini Electric Brush Storage Mount (includes screw × 2, wall plug × 2, and mounting template sticker) 2-in-1 Crevice Nozzle Extension Rod Charger Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Página 8
Component Name Battery Status Indicator Charging Port Power Button Dust Compartment Press: Turn on Release Switch Release: Turn off Suction Level Switch High Power Battery Release Button Standard Dust Compartment Dust Compartment Bottom Cover Release Button...
Página 9
How to Install Installing the Accessories onto the Vacuum Cleaner Insert until it clicks into place Note: Mini electric brush should not be used with the extension rod.
Página 10
Charging Installing the Storage Mount Battery Status Indicator 1. Paste the mounting template sticker on the wall. Make sure that the bottom Note: means off, means on, and means blinking. edge of the sticker is parallel to and about 107 cm from the ground. Low battery Nearly full 2.
Página 11
How to Use Using Different Accessories 2-in-1 Crevice Nozzle: Suitable for vacuuming hard-to-reach places, such as High Torque Brush Bar: For cleaning Storage Mount: The vacuum cleaner corners of doors, windows, walls, and stairs, as well as sofas and table surfaces. different types of flooring such as can be placed on the storage mount wood, marble, tile, and carpet.
Página 12
Care & Maintenance Maintenance Precautions Cleaning the Dust Compartment, Pre-filter, and Cyclone Assembly Always use genuine parts to keep your warranty from being voided. 1. The vacuum cleaner's cleaning ability will be reduced if the dust If the filter, extension rod, or high torque brush bar becomes clogged, the compartment is filled to the "MAX"...
Página 13
2. Press the dust compartment bottom cover release button, then empty the 3. Pull the dust compartment release switch in the direction illustrated in contents. image , then remove the dust compartment from the vacuum cleaner as illustrated in image Dust Compartment Release Switch...
Página 14
4. Remove the pre-filter first, then lift the handle of the cyclone assembly 5. Rinse the pre-filter, cyclone assembly, and dust compartment with water and turn to counterclockwise until it stops, then pull to lift out the cyclone until they are clean, then set each component aside to thoroughly dry for at assembly.
Página 15
Installing the Dust Compartment, Pre-filter, and Cyclone 6. Wipe the contact points of the vacuum cleaner with a soft dry cloth if they are dirty. Assembly Notes: 1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust compartment, and make sure that the handle of the cyclone assembly line up with the slot on the left Do not use detergents, polishes, or air fresheners to clean the dust side of the dust compartment.
Página 16
Cleaning the Filter 3. Slightly tilt the dust compartment so its slot aligns with the clip on the vacuum cleaner. Then gently push the dust compartment until it clicks into place. 1. Remove the dust compartment as shown in the figure. Insert until it clicks into place Dust Compartment Release Switch...
Página 17
2. Remove the filter from the vacuum cleaner by pulling it down in the direction 4. Allow the filter to thoroughly dry for at least 24 hours. shown in the figure. Installing the Filter 3. Clean the filter with clean water. Make sure you rotate the filter 360° to thoroughly remove all dust caught in the filter.
Página 18
Cleaning the High Torque Brush Bar 2. Reinstall the dust compartment. 1. Turn the lock counterclockwise until it stops, then remove the roller brush from the high torque brush bar. 2. Use scissors to cut and pick out any hair or other debris tangled around the roller brush.
Página 19
Cleaning the Mini Electric Brush 3. After extended use, the roller brush may become dirty and should be washed. After washing, allow the roller brush to dry thoroughly by standing it upright 1. Use a proper tool to turn the lock counterclockwise until you hear a click. in a well-ventilated area for at least 24 hours.
Página 20
Battery Pack 3. After washing, allow the roller brush to dry thoroughly by standing it upright in a well-ventilated area for at least 24 hours. The vacuum cleaner contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer hold a charge.
Página 21
Specifications Cordless Vacuum Cleaner Model B206 Rated Voltage 25.2 V 2500 mAh (Nominal Capacity) Charging Voltage 30.8 V Battery Capacity 2400 mAh (Rated Capacity) Rated Power 400 W Dust Compartment Capacity 0.6 L Charging Time Approx. 3.5 hours Net Weight 3.4 kg Item Dimensions 1286 ×...
Página 22
Regulatory Compliance Information EU Declaration of Conformity We Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., hereby, declare that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide WEEE Information...
Página 23
Troubleshooting Issue Possible Cause Solution It is out of battery or has low battery. Fully charge the vacuum cleaner, then resume use. It enters into overheat protection mode triggered Clear any blockages and restart the vacuum The vacuum cleaner does not work. by a blockage.
Página 24
Error Description of Battery Status Indicator The vacuum cleaner will stop working if any error occurs, and the indicator will blink white. Please refer to the information below for your solution. Indicator Status Indicator Description Possible Cause Solution The first indicator blinks white for 5 seconds, then Battery Depleted Recharge soon.
Página 25
Istruzioni di sicurezza Questo prodotto è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico. Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché...
Página 26
carbone, mozziconi di sigaretta o fiammiferi. Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti duri o taglienti, ad esempio vetro, chiodi, viti o monete, che potrebbero danneggiarlo. Assicurarsi di tenere capelli, abiti larghi, dita e altre parti del corpo lontano dalle bocchette e dalle parti in movimento dell'aspirapolvere.
Página 27
Panoramica del prodotto Elenco accessori Barra della spazzola a coppia elevata Mini spazzola elettrica Supporto per la conservazione (con 2 viti, 2 tasselli e adesivo del modello di montaggio) Ugello per fessure 2 in 1 Asta di prolunga Caricabatterie Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono solo a scopo di riferimento. Il prodotto e le funzioni effettive potrebbero variare a causa di miglioramenti del prodotto.
Página 28
Nome componente Indicatore di stato della batteria Porta di ricarica Pulsante di accensione Interruttore di rilascio Premere: accensione vano polvere Rilasciare: spegnimento Interruttore livello di aspirazione Potenza elevata Pulsante di rilascio Standard batteria Vano polvere Pulsante di rilascio coperchio inferiore vano polvere...
Página 29
Installazione Installazione degli accessori nell'aspirapolvere Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto Nota: la mini spazzola elettrica non deve essere utilizzata con l'asta di prolunga.
Página 30
Ricarica Installare il supporto per la conservazione Indicatore di stato della batteria 1. Incollare l'adesivo del modello di montaggio al muro. Assicurarsi che il bordo Nota: significa spento, significa acceso e significa lampeggiante. inferiore dell'adesivo sia parallelo e a circa 107 cm dal suolo. 2.
Página 31
Modalità d'utilizzo Uso degli accessori Ugello per fessure 2 in 1: Adatto per aspirare luoghi difficili da raggiungere, Barra della spazzola a coppia elevata: Supporto per la conservazione: L'aspirapolvere può essere come gli angoli di porte, finestre, pareti e scale, così come divani e superfici di per pulire diversi tipi di pavimenti posizionato sul supporto per la tavoli.
Página 32
Cura e manutenzione Precauzioni di manutenzione Pulizia del vano polvere, del pre-filtro e del sistema ciclonico Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada. 1. La capacità di pulizia dell'aspirapolvere si riduce se il vano polvere si riempie Se il filtro, l'asta di prolunga o la barra della spazzola a coppia elevata si fino al segno "MAX".
Página 33
2. Premere il pulsante di rilascio del coperchio inferiore del vano polvere, quindi 3. Tirare l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione illustrata svuotare il contenuto. nell'immagine , quindi rimuovere il vano polvere dall'aspirapolvere come illustrato nell'immagine Interruttore di rilascio vano polvere...
Página 34
4. Rimuovere prima il pre-filtro, quindi sollevare l'impugnatura del sistema 5. Sciacquare il pre-filtro, il sistema ciclonico e il vano polvere con acqua finché ciclonico e ruotarla in senso antiorario fino all'arresto, quindi tirare per non risultano puliti, quindi mettere da parte ciascun componente per almeno sollevare il sistema ciclonico.
Página 35
Installazione del vano polvere, del pre-filtro e del sistema 6. Se i punti di contatto dell'aspirapolvere sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto. ciclonico 1. Inserire il sistema ciclonico verticalmente nel vano polvere assicurandosi che l'impugnatura del sistema ciclonico sia allineata alla fessura sul lato sinistro del vano polvere.
Página 36
Pulizia del filtro 3. Inclinare leggermente il vano polvere in modo che il relativo alloggiamento risulti allineato al fermo dell'aspirapolvere. Quindi premere delicatamente il 1. Rimuovere il vano polvere come mostrato nella figura. vano polvere finché non scatta in posizione. Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto...
Página 37
2. Rimuovere il filtro dall'aspirapolvere tirandolo verso il basso nella direzione 4. Lasciare asciugare completamente il filtro per almeno 24 ore. mostrata nella figura. Installazione del filtro 3. Pulire il filtro con acqua pulita. Assicurarsi di ruotare il filtro di 360° per rimuovere accuratamente tutta la polvere intrappolata nel filtro.
Página 38
2. Reinstallare il vano polvere. Pulizia della barra della spazzola a coppia elevata 1. Ruotare il blocco in senso antiorario fino all'arresto, quindi rimuovere la spazzola a rullo dalla barra della spazzola a coppia elevata. 2. Utilizzare delle forbici per tagliare ed estrarre capelli o altri detriti aggrovigliati intorno alla spazzola a rullo.
Página 39
3. Dopo un uso prolungato, la spazzola a rullo può diventare molto sporca e Pulizia della mini spazzola elettrica deve essere lavata. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare completamente la spazzola a rullo mantenendola in posizione verticale in un'area ben ventilata 1.
Página 40
Batteria 3. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare completamente la spazzola a rullo mantenendola in posizione verticale in un'area ben ventilata per almeno 24 ore. L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone di un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non mantenere più...
Página 41
Specifiche tecniche Aspirapolvere senza fili Modello B206 Tensione nominale 25,2 V 2500 mAh (Capacità nominale) Tensione di ricarica 30,8 V Capacità della batteria 2400 mAh (Capacità effettiva) Potenza nominale 400 W Capacità del vano polvere 0,6 l Tempo di ricarica Circa 3,5 ore Peso netto 3,4 kg...
Página 42
Informazioni sulla conformità a normative e standard Dichiarazione di conformità europea Con la presente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Il manuale elettronico dettagliato è...
Página 43
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Caricare completamente l'aspirapolvere, quindi La batteria è completamente o quasi scarica. riprendere l'uso. Entra in modalità di protezione da Eliminare eventuali blocchi e riavviare L'aspirapolvere non funziona. surriscaldamento attivata da un'ostruzione. l'aspirapolvere quando si raffredda. La bocchetta di aspirazione o il passaggio dell'aria Rimuovere le ostruzioni dalla bocchetta di sono ostruiti.
Página 44
Descrizione degli errori della spia di stato della batteria In caso di errori, l'aspirapolvere smette di funzionare e la spia lampeggia in bianco. Per la soluzione, fare riferimento alle informazioni riportate di seguito. Stato spia Descrizione spia Possibile causa Soluzione La prima spia lampeggia in bianco per 5 secondi, Batteria esaurita Ricaricarla tempestivamente.
Página 45
Consignes relatives à la sécurité Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant d’expérience et de connaissances, à...
Página 46
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du verre, des clous, des vis ou des pièces de monnaie, sous peine d’endommager le produit. Gardez les cheveux, les vêtements, les doigts ou autre partie du corps à l’écart des éléments mobiles ou pouvant s’ouvrir. Ne pointez pas le suceur, le tube ni tout autre accessoire vers vos yeux ou vos oreilles.
Página 47
Présentation du produit Liste des accessoires Barre de brosse à couple élevé Mini brosse électrique Support de stockage (inclut 2 vis, 2 chevilles murales, un patron d’installation autocollant) Suceur à fente 2-en-1 Tige de rallonge Chargeur Remarque : Les illustrations du produit, des accessoires et de l’interface utilisateur présentes dans le manuel d’utilisation sont uniquement fournies à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
Página 48
Nom du composant Voyant d’état de la batterie Port de recharge Bouton d’alimentation Bouton de déverrouillage du Appuyer : Activation compartiment à poussière Libérer : Extinction Bouton de niveau d’aspiration Puissance élevée Bouton de déverrouillage Standard de la batterie Compartiment à poussière Bouton de déverrouillage du capot inférieur du compartiment à...
Página 49
Procédure d’installation Installation des accessoires sur l’aspirateur Insérez jusqu’à entendre un déclic Remarque : La mini brosse électrique ne doit pas être utilisée avec la tige de rallonge.
Página 50
Recharge Installation du support de stockage Voyant d’état de la batterie 1. Collez le patron d'installation autocollant sur le mur. Assurez-vous que Remarque : signifie éteint, signifie allumé, et signifie clignotement. l'extrémité de fond de l'autocollant est parallèle et d'environ 107 cm à partir du sol.
Página 51
Utilisation Utilisation des différents accessoires Suceur à fente 2-en-1 : Appropriée pour nettoyer les endroits difficiles d'accès, Barre de brosse à couple élevé : Pour Support de stockage : L'aspirateur tel que les coins de portes, les fenêtres, les murs et les chaises, ainsi que les le nettoyage de différents types peut être place sur le support de salons et les surfaces de tables.
Página 52
Entretien et maintenance Précautions concernant la maintenance Nettoyage du compartiment à poussière, du préfiltre et de l’ensemble cyclone Utilisez toujours des pièces d’origine, faute de quoi la garantie pourrait être 1. La capacité de nettoyage de l’aspirateur diminuera si le compartiment à annulée.
Página 53
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du capot inférieur du compartiment 3. Tirez le commutateur de déverrouillage du compartiment à poussière dans à poussière, puis videz celui-ci. le sens illustré dans l’image , puis retirez le compartiment à poussière de l’aspirateur suivant l’illustration de l’image Bouton de déverrouillage du compartiment à...
Página 54
4. Retirez d’abord le préfiltre, puis levez la poignée de l’ensemble cyclone et 5. Rincez le préfiltre, l’ensemble cyclone et le compartiment à poussière avec tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle de l’eau jusqu’à ce qu’ils soient propres. Ensuite, laissez les composants ne puisse plus tourner.
Página 55
Installation du compartiment à poussière, du préfiltre et de 6. Essuyez les points de contact de l’aspirateur avec un chiffon doux et sec s’ils sont sales. l’ensemble cyclone 1. Insérez l’ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez-vous que la poignée de l’ensemble cyclone est alignée avec l’encoche située à...
Página 56
Nettoyage du filtre 3. Inclinez légèrement le compartiment à poussière pour que son encoche soit alignée avec le clip sur l’aspirateur. Enfoncez délicatement le compartiment 1. Retirez le compartiment à poussière comme illustré sur le schéma. à poussière jusqu’à entendre un déclic. Insérez jusqu’à...
Página 57
2. Retirez le filtre de l’aspirateur en tirant dessus, dans la direction indiquée sur 4. Laissez le filtre sécher complètement pendant au moins 24 heures. le schéma. 3. Nettoyez le filtre avec de l’eau claire. Assurez-vous de faire pivoter le Installation du filtre filtre à...
Página 58
2. Réinstallez le compartiment à poussière. Nettoyage de la barre de brosse à couple élevé 1. Tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ne plus pouvoir le tourner, puis retirez la brosse à roulette de la barre de brosse à...
Página 59
3. Après un usage prolongé, la brosse à rouleau peut être sale et doit être Nettoyage de la mini brosse électrique nettoyée. Après nettoyage de la brosse à rouleau, laissez-la sécher complètement à la verticale dans un endroit bien aéré pendant au moins 24 1.
Página 60
Batterie 3. Après nettoyage de la brosse à rouleau, laissez-la sécher complètement à la verticale dans un endroit bien aéré pendant au moins 24 heures. L’aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d’un nombre limité de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger rapidement.
Página 61
Caractéristiques Aspirateur sans fil Modèle B206 Tension nominale 25,2 V 2500 mAh (Capacité nominale) Tension de charge 30,8 V Capacité de la batterie 2400 mAh (Capacité de fonctionnement) Puissance nominale 400 W Capacité du compartiment à poussière 0,6 L Temps de Charge Environ 3,5 heures Poids net 3,4 kg...
Página 62
Informations sur la conformité et les réglementations Déclaration de conformité pour l’Union européenne Par la présente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide Informations DEEE...
Página 63
Dépannage Problème Cause possible Solution Rechargez complètement l’aspirateur avant de La batterie est déchargée ou faible. reprendre votre utilisation. Le mode de protection contre la surchauffe se Enlevez tous els éléments de blocage et L’aspirateur ne fonctionne pas. déclenche suite à une obstruction. redémarrez l'aspirateur lorsqu'il se refroidit.
Página 64
Description de l’erreur du voyant d’état de la batterie Si une erreur survient, l’aspirateur cessera de fonctionner et le voyant clignotera en blanc. Veuillez vous référer aux informations ci-dessous pour trouver votre solution. État du voyant Description des voyants Cause possible Solution Le premier voyant clignote en blanc pendant Batterie épuisée...
Página 65
Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur Nutzung des Geräts im Hinblick auf Sicherheit erfahren haben und wissen, welche Gefahren auftreten können.
Página 66
Kohle, Zigarettenstummel oder Streichhölzer aufzusaugen. Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie Glas, Nägel, Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Produkt führen kann. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung, Finger und anderen Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen fern. Richten Sie die Saugöffnung, das Verlängerungsrohr oder anderes Zubehör nicht auf Ihre Augen oder Ohren und nehmen Sie sie nicht in den Mund.
Página 67
Produktübersicht Zubehörliste Hochleistungs-Bürstenrolle Elektrische Mini-Bürste Aufbewahrungshalterung (einschließlich 2 x Schrauben, 2 x Dübel und Montagevorlage-Aufkleber) 2-in-1 Fugendüse Verlängerungsrohr Ladegerät Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Página 68
Bauteilbezeichnung Akkustandanzeige Ladeanschluss Ein-/Ausschalttaste Freigabetaste des Drücken: Einschalten Staubbehälters Entsperren: Ausschalten Saugstärke-Schalter Hohe Leistung Akkufreigabetaste Standard Staubbehälter Freigabetaste der Staubbehälter- Bodenabdeckung...
Página 69
Installation Installation des Zubehörs am Staubsauger Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Hinweis: Die elektrische Mini-Bürste sollte nicht mit dem Verlängerungsrohr verwendet werden.
Página 70
Ladevorgang Installation der Aufbewahrungshalterung Akkustandanzeige 1. Kleben Sie den Montagevorlageaufkleber an die Wand. Achten Sie darauf, Hinweis: bedeutet aus, bedeutet ein und bedeutet blinken. dass die Unterkante des Aufklebers parallel zum Boden und etwa 107 cm von diesem entfernt ist. Niedriger Akkustand Fast voll 2.
Página 71
Benutzung Benutzung verschiedener Zubehörteile 2-in-1 Fugendüse: Geeignet zum Saugen von schwer zugänglichen Stellen, Hochleistungs-Bürstenrolle: Zur Aufbewahrungshalterung: Der Staubsauger kann in der Halterung wie z. B. Ecken von Türen, Fenstern, Wänden und Treppen, sowie Sofas und Reinigung verschiedener Arten von aufbewahrt werden, wenn er nicht in Tischoberflächen.
Página 72
Pflege und Wartung Sicherheitsregeln für die Wartung Reinigung des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon- Baugruppe Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu 1. Die Reinigungsleistung des Staubsaugers reduziert sich, wenn der vermeiden. Staubbehälter bis zur „MAX“-Markierung gefüllt ist. Um die volle Falls der Filter, das Verlängerungsrohr oder die Hochleistungs-Bürstenrolle Reinigungsleistung wiederherzustellen, sollten Sie den Staubbehälter sich verstopfen, wird der Staubsauger nach kurzer Zeit abgeschaltet.
Página 73
2. Drücken Sie die Freigabetaste der Bodenabdeckung des Staubbehälters und 3. Ziehen Sie den Entriegelungsschalter für den Staubbehälter in die in entleeren Sie dann den Inhalt. Abbildung gezeigte Richtung und nehmen Sie den Staubbehälter aus dem Staubsauger, wie in Abbildung gezeigt.
Página 74
4. Entfernen Sie die zunächst den Vorfilter, heben Sie dann den Griff der Zyklon- 5. Spülen Sie den Vorfilter, die Zyklon-Baugruppe und den Staubbehälter Baugruppe an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. mit Wasser, bis sie sauber sind, und legen Sie dann alle Komponenten Anschließend können Sie die Zyklon-Baugruppe herausheben.
Página 75
Installation des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon- 6. Reinigen Sie die Kontaktpunkte des Staubsaugers mit einem weichen trockenen Tuch, wenn diese schmutzig sind. Baugruppe 1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern Sie sich, dass der Griff der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz auf der linken Seite des Staubbehälters ausgerichtet ist.
Página 76
Reinigung des Filters 3. Neigen Sie den Staubbehälter leicht, so dass der Schlitz mit dem Clip am Staubsauger ausgerichtet ist. Schieben Sie den Staubbehälter dann 1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in der Abbildung dargestellt. vorsichtig hinein, bis er einrastet. Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Freigabetaste des Staubbehälters...
Página 77
2. Entfernen Sie den Filter aus dem Staubsauger, indem Sie ihn in die in der 4. Lassen Sie den Filter mindestens 24 Stunden lang gründlich trocknen. Abbildung gezeigten Richtung nach unten ziehen. 3. Reinigen Sie den Filter mit sauberem Wasser. Achten Sie darauf, dass Sie Installation des Filters den Filter um 360°...
Página 78
2. Wiedereinbau des Staubbehälters. Säuberung der Hochleistungs-Bürstenrolle 1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und nehmen Sie dann die Rollenbürste von der Hochleistungs-Bürstenrolle ab. 2. Verwenden Sie eine Schere, um Haare oder andere Fremdkörper, die sich um die Rollbürste verfangen haben, abzuschneiden und herauszupicken.
Página 79
3. Nach längerem Gebrauch kann die Rollenbürste verschmutzt sein und Reinigung der elektrischen Mini-Bürste sollte gewaschen werden. Nach der Wäsche sollten Sie die Rollenbürste mindestens 24 Stunden in einem gut belüfteten Raum aufrecht stehen 1. Drehen Sie mit Hilfe eines passenden Werkzeugs die Verriegelung gegen den lassen, um sie gründlich zu trocknen.
Página 80
Akku 3. Nach der Wäsche sollten Sie die Rollenbürste mindestens 24 Stunden in einem gut belüfteten Raum aufrecht stehen lassen, um sie gründlich zu trocknen. Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederaufladbaren Lithium- Ionen-Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält.
Página 81
Spezifikationen Kabelloser Staubsauger Modell B206 Nennspannung 25,2 V 2500 mAh (Nennkapazität) Ladespannung 30,8 V Akkukapazität 2400 mAh (Sollkapazität) Nennleistung 400 W Kapazität Staubbehälter 0,6 l Ladedauer Ca. 3,5 Stunden Nettogewicht 3,4 kg Artikelmaße 1286 × 214 × 256 mm Hochleistungs-Bürstenrolle Elektrische Mini-Bürste Modell G9-01...
Página 82
Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften EU-Konformitätserklärung Wir, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit den geltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide WEEE-Informationen...
Página 83
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger vollständig auf und Der Akku ist leer oder fast leer. versuchen Sie es erneut. Beseitigen Sie eventuelle Blockierungen und Durch eine Blockade wurde der Der Staubsauger funktioniert nicht. starten Sie den Staubsauger erneut, wenn er Überhitzungsschutz ausgelöst.
Página 84
Fehlerbeschreibung der Akku-Statusanzeige Wenn ein Fehler auftritt, stoppt der Staubsauger den Betrieb und die Anzeige blinkt weiß. Weitere Informationen für Ihre Lösung finden Sie unten. Anzeigestatus Beschreibung der Anzeige Mögliche Ursache Lösung Die erste Anzeige blinkt 5 Sekunden lang weiß Akku leer Demnächst aufladen.
Página 85
Instrucciones de seguridad Este producto es exclusivo para uso doméstico. Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades sensoriales, mentales o físicas reducidas o con falta de experiencia, siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto, se les haya proporcionado instrucciones sobre el uso del producto y se les haya advertido de los riesgos implícitos.
Página 86
No utilice la aspiradora para recoger objetos afilados o duros, como vidrio, clavos, tornillos o monedas, que puedan dañar el producto. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las partes móviles de la aspiradora.
Página 87
Descripción del producto Lista de accesorios Barra del cepillo de alto par Minicepillo eléctrico Soporte de almacenamiento (incluye 2 tornillos, 2 tacos y una plantilla de montaje adhesiva) Boquilla para hendiduras 2 en 1 Barra de extensión Cargador Nota: Las imágenes del producto, sus accesorios y la interfaz de usuario incluidas en este manual de usuario se proporcionan solo como referencia. El producto y las funciones reales pueden variar debido a las actualizaciones y mejoras la aspiradora.
Página 88
Nombre del componente Indicador del estado de la batería Puerto de carga Botón de encendido Botón para extraer el Pulsar: Encender compartimento de polvo Liberar: Apagar Interruptor de nivel de succión Alta potencia Botón de liberación de la Estándar batería Compartimento de polvo Botón para extraer...
Página 89
Cómo instalar Instalar los accesorios en la aspiradora Insértelo hasta que encaje en su sitio. Nota: No debe utilizar el minicepillo eléctrico con la barra de extensión.
Página 90
Carga Instalación del soporte de almacenamiento Indicador del estado de la batería 1. Pegue la pegatina de la plantilla de montaje en la pared. Asegúrese de que el Nota: significa apagado, significa encendido y significa parpadeando. borde inferior del adhesivo esté paralelo y a unos 107 cm del suelo. Batería baja Casi cargada 2.
Página 91
Modo de uso Uso de los diferentes accesorios Boquilla para hendiduras 2 en 1: Adecuada para aspirar lugares de difícil acceso, Barra del cepillo de alto par: Para Soporte de almacenamiento: El aspirador puede colocarse en el como esquinas de puertas, ventanas, paredes y escaleras, así como sofás y limpieza de varios tipos de suelos, soporte de almacenamiento cuando superficies de mesas.
Página 92
Cuidado y mantenimiento Advertencias de mantenimiento Limpieza del compartimento para el polvo, el prefiltro y el ciclón Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía. 1. La capacidad de limpieza de la aspiradora se verá reducida en caso de que Si el filtro, la barra de extensión o la barra del cepillo de alto par quedan el compartimento para el polvo esté...
Página 93
2. Pulse el botón para extraer la tapa inferior del compartimento de polvo y 3. Tire del botón de liberación del compartimento para el polvo en la dirección vacíe el contenido. ilustrada en la imagen y, a continuación, extraiga el compartimento para el polvo del aspirador como se ilustra en la imagen Botón para extraer el compartimento de polvo...
Página 94
4. Quite primero el prefiltro, luego levante el mango del ciclón y gire en sentido 5. Enjuague con agua el prefiltro, el ciclón y el compartimiento de polvo hasta contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga, por último, tire para que estén limpios.
Página 95
Instalación del compartimento para el polvo, el prefiltro y el ciclón 6. Limpie los puntos de contacto de la aspiradora con un trapo seco y suave si están sucios. 1. Inserte verticalmente el ciclón en el compartimento de polvo y asegúrese de que el mango está...
Página 96
Limpieza del filtro 3. Incline ligeramente el compartimento de polvo para que sus ranuras queden alineadas con la pestaña de la aspiradora. Luego presione suavemente sobre 1. Extraiga el compartimento del polvo como se indica en la imagen. el compartimento de polvo hasta que encaje en su sitio. Insértelo hasta que encaje en su sitio.
Página 97
2. Extraiga el filtro de la aspiradora tirando hacia abajo, en la dirección que se 4. Deje secar el filtro durante, al menos, 24 horas. muestra en la imagen. Instalación del filtro 3. Limpie el filtro con agua limpia. Asegúrese de girar el filtro 360° para quitar toda la suciedad del filtro.
Página 98
2. Vuelva a instalar el compartimento de polvo. Limpieza de la barra del cepillo de alto par 1. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga y quite el rodillo de la barra del cepillo de alto par. 2.
Página 99
3. Tras un uso prolongado, puede que el rodillo se ensucie, por lo que debería Limpieza del minicepillo eléctrico lavarlo. Tras la limpieza, deje que el rodillo se seque completamente, poniéndolo en posición vertical en un área bien ventilada durante al menos 1.
Página 100
Pack de batería 3. Tras la limpieza, deje que el rodillo se seque completamente, poniéndolo en posición vertical en un área bien ventilada durante al menos 24 horas. La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta con un número limitado de ciclos de recarga.
Página 101
Especificaciones Aspiradora sin cables Modelo B206 Tensión nominal 25,2 V 2500 mAh (Capacidad nominal) Tensión de carga 30,8 V Capacidad de la batería 2400 mAh (Capacidad real) Potencia nominal 400 W Capacidad del compartimento de polvo 0,6 L Tiempo de carga Aproximadamente 3,5 horas Peso neto 3,4 kg...
Página 102
Información sobre el cumplimiento de la normativa Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide Información sobre RAEE...
Página 103
Resolución de posibles problemas Problema Posible causa Solución Cargue completamente la aspiradora y reanude el No tiene batería o le queda poca. uso. Activa el modo de protección contra Elimine cualquier bloqueo y vuelva a poner en La aspiradora no funciona. sobrecalentamiento debido a una obstrucción.
Página 104
Descripción del error del indicador de estado de la batería La aspiradora dejará de funcionar si se produce algún error y el indicador parpadeará en color blanco. Consulte la información siguiente para encontrar la solución. Estado del Descripción del indicador Posible causa Solución indicador...
Página 105
Instruções de segurança Este produto destina-se apenas a uso doméstico. Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, se as mesmas forem corretamente supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os riscos envolvidos.
Página 106
fazer fumo, como carvão, beatas de cigarro ou fósforos. Não utilize o aspirador para apanhar objetos afiados ou duros que possam danificar o produto, como vidros, pregos, parafusos ou moedas. Mantenha roupas largas, cabelos, dedos e outras partes do corpo afastados das aberturas e peças móveis do aspirador. Não aponte a abertura de sucção, o cabo de extensão ou outros acessórios para os olhos ou ouvidos, nem coloque os mesmos na boca.
Página 107
Visão geral do produto Lista de acessórios Escova de Chão de Torque Elevado Mini Escova Elétrica Montagem de armazenamento (inclui 2 parafusos, 2 buchas e autocolante de montagem) Fissura bocal de 2 em 1 Cabo de extensão Carregador Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.
Página 108
Nome do Componente Indicador do estado da bateria Porta de carregamento Botão de Ligar/Desligar Botão de Desbloqueio do Prima: Ligar Compartimento do Pó Libertar: Desligar Botão do Nível de Sucção Alta Potência Botão de desbloqueio da bateria Padrão Compartimento do pó Botão de Desbloqueio da Tampa Inferior do Compartimento do Pó...
Página 109
Como instalar Instalar os acessórios no aspirador Insira-o até encaixar Nota: A mini escova elétrica não deve ser usada com o cabo extensível.
Página 110
A carregar Instalar a montagem de armazenamento Indicador do estado da bateria 1. Cole o autocolante modelo de montagem na parede. Certifique-se que a Nota: significa que está apagado, significa que está aceso, e significa extremidade inferior do autocolante está paralela a e cerca de 107 cm do chão. que está...
Página 111
Como utilizar Utilização dos Diferentes Acessórios Fissura bocal de 2 em 1: Apropriado para aspirar sítios difíceis de chegar a Escova de Chão de Torque Elevado: Montagem de armazenamento: O aspirador pode ser colocado na tais como cantos das portas, janelas, paredes, e escadas, e também sofás e Para limpar diferentes tipos de montagem de armazenamento superfícies de mesa.
Página 112
Cuidados e manutenção Precauções de Manutenção Limpeza do Compartimento do Pó, do Pré-Filtro e do Sistema Ciclónico Utilize sempre peças originais para não perder a garantia. 1. A capacidade de limpeza do aspirador será reduzida se o compartimento Se o filtro, o cabo extensível ou a escova de chão de torque elevado do pó...
Página 113
2. Carregue no botão de desbloqueio da tampa inferior do compartimento do 3. Puxe a alavanca de desbloqueio do compartimento de pó na direção pó e esvazie o conteúdo. ilustrada na imagem , em seguida remova o compartimento de pó do aspirador como ilustrado na imagem Botão de Desbloqueio do Compartimento do Pó...
Página 114
4. Remova primeiro o pré-filtro e de seguida levante a pega do sistema 5. Enxague o pré-filtro, o sistema ciclónico e o compartimento do pó com água ciclónico e rode-a para a esquerda até parar. Depois puxe-a para retirar o até...
Página 115
Instalação do Compartimento do Pó, do Pré-Filtro e do 6. Se os pontos de contacto do aspirador estiverem sujos, limpe-os com um pano macio e seco. Sistema Ciclónico 1. Insira o sistema ciclónico verticalmente no compartimento do pó e certifique-se de que a pega do sistema ciclónico fica alinhada com a ranhura do lado esquerdo do compartimento do pó.
Página 116
Limpeza do Filtro 3. Incline ligeiramente o compartimento do pó para que a ranhura fique alinhada com a mola do aspirador. Depois empurre o compartimento do pó 1. Retire o compartimento do pó, como indicado na figura. cuidadosamente até encaixar. Insira-o até...
Página 117
2. Retire o filtro do aspirador, puxando-o para baixo, na direção indicada na 4. Deixe o filtro secar bem durante pelo menos 24 horas. figura. Instalação do Filtro 3. Limpe o filtro com água limpa. Certifique-se de que roda o filtro 360° para remover completamente todo o pó...
Página 118
Limpeza da Escova de Chão de Torque Elevado 2. Reinstale o compartimento do pó. 1. Rode o botão de bloqueio para a esquerda até parar e retire a escova rotativa da escova de chão de torque elevado. 2. Utilize uma tesoura para cortar e remover pelos ou outros detritos emaranhados na escova rotativa.
Página 119
Limpeza da Mini Escova Elétrica 3. Depois de muito uso, a escova rotativa poderá ficar suja e deve ser lavada. Após a lavagem, deixe a escova rotativa secar bem, colocando-a em posição vertical, num espaço bem ventilado, durante pelo menos 24 horas. 1.
Página 120
Bateria 3. Após a lavagem, deixe a escova rotativa secar bem, colocando-a em posição vertical, num espaço bem ventilado, durante pelo menos 24 horas. O aspirador tem uma bateria de iões de lítio recarregável, com um número limitado de ciclos de recarga. Depois de muito uso, a bateria poderá já não reter a carga.
Página 121
Especificações Aspirador sem Fio Modelo B206 Tensão nominal 25,2 V 2500 mAh (Capacidade nominal) Tensão da carga 30,8 V Capacidade da bateria 2400 mAh (Capacidade real) Potência nominal 400 W Capacidade do Compartimento do Pó 0,6 L Tempo de carregamento Aprox.
Página 122
Informação sobre o cumprimento da regulamentação Declaração de conformidade da UE A Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., pelo presente, declara que este equipamento está em conformidade com as diretivas e normas europeias aplicáveis, e as respetivas alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/service/userguide Informações relativas aos REEE...
Página 123
Resolução de problemas Problema Causa provável Soluções Carregue totalmente o aspirador antes de o voltar Está sem bateria ou tem a bateria fraca. a utilizar. Entra no modo de proteção contra Retire quaisquer obstruções e reinicie o aspirador O aspirador não funciona. sobreaquecimento, acionado por obstrução.
Página 124
Descrição do Erro do Indicador do Estado da Bateria O aspirador parará de funcionar se ocorrer um erro, e o indicador piscará a branco. Por favor, consulte as informações abaixo para saber a solução. Indicador de Estado Descrição do Indicador Causa provável Soluções O primeiro indicador pisca a branco durante 5...
Página 125
Инструкция по технике безопасности Данное изделие предназначено исключительно для бытового использования. Перед использованием внимательно прочтите данное руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Дети в возрасте от 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным...
Página 126
Не используйте пылесос для сбора частиц гипсокартона, пепла (например, от камина) и дымящихся или горящих материалов (например, угля, окурков или спичек). Не используйте пылесос для сбора острых и твердых предметов, таких как стекло, гвозди, винты или монеты, которые могут повредить изделие. Не...
Página 127
Для этого устройства необходимо использовать только зарядное устройство BLJ24W308080P-V. Для этого устройства необходимо использовать только аккумулятор V2209-7S1P-BCA. Применяйте это устройство согласно руководству пользователя. Пользователи несут ответственность за убытки и ущерб, которые возникли из-за несоблюдения инструкций. Меры предосторожности при хранении и транспортировке: Не...
Página 128
Описание изделия Список аксессуаров Турбо-щетка с валиком Маленькая электрическая насадка-щетка Крепление для хранения (в комплект входят 2 винта, 2 дюбеля и наклейка с монтажным шаблоном) Щелевая насадка «2 в 1» Шланг Зарядное устройство Примечание: Изображения устройства, аксессуаров и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя приведены исключительно в справочных целях.
Página 129
Название компонента Индикатор состояния аккумулятора Разъем для зарядки Кнопка питания Кнопка извлечения Нажмите: Включить контейнера для пыли Освободить: Выключить Кнопка уровня всасывания Высокий уровень мощности Кнопка снятия аккумулятора Стандартный Контейнер для пыли Экономный Кнопка снятия нижней крышки контейнера для пыли...
Página 130
Инструкции по установке Установка аксессуаров на пылесос Вставляйте, пока не услышите щелчок Примечание: Маленькую электрическую насадку-щетку не следует использовать со шлангом.
Página 131
Зарядка Монтаж крепления для хранения Индикатор состояния аккумулятора 1. Приклейте наклейку с монтажным шаблоном на стену. Убедитесь, что Примечание: означает выключено, Ÿ означает включено, означает нижний край наклейки параллелен земле и находится примерно в 107 см мигание. от нее. Низкий уровень заряда аккумулятора 2.
Página 132
Инструкция Использование разных аксессуаров Щелевая насадка «2 в 1»: Подходит для уборки пылесосом труднодоступных Турбо-щетка с валиком: для очистки Крепление для хранения: Пылесос можно установить на крепление для мест, таких как углы дверей, окон, стен и лестниц, а также диванов и различных...
Página 133
Уход и техническое обслуживание Меры предосторожности при уходе за устройством Чистка контейнера для пыли, фильтра предварительной очистки и циклонного блока Используйте оригинальные запчасти, иначе гарантия может быть 1. Если контейнер для пыли заполнен до отметки MAX, эффективность аннулирована. работы пылесоса значительно снижается. Для оптимальной работы Если...
Página 134
2. Нажмите кнопку снятия нижней крышки контейнера для пыли, а затем 3. Потяните переключатель фиксатора пылесборника в направлении, извлеките содержимое. показанном на рисунке , затем извлеките пылесборник из пылесоса, как показано на рисунке Кнопка извлечения контейнера для пыли...
Página 135
4. Сначала выньте фильтр предварительной очистки, снимите ручку 5. Дочиста промойте фильтр предварительной очистки, циклонный блок и циклонного блока и поверните ее против часовой стрелки до упора, а контейнер для пыли водой, а затем отложите все детали как минимум на затем...
Página 136
Установка контейнера для пыли, фильтра предварительной 6. Если контактные точки пылесоса загрязнились, протрите их мягкой сухой тканью. очистки и циклонного блока 1. Вставьте циклонный блок в вертикальном положении в контейнер для пыли и убедитесь, что ручка циклонного блока сопоставлена с отверстием на...
Página 137
Чистка фильтра 3. Слегка наклоните контейнер для пыли, чтобы отверстие на нем сопоставилось с фиксатором на пылесосе. Затем осторожно протолкните 1. Снимите контейнер для пыли, как показано на рисунке. контейнер для пыли до щелчка. Вставляйте, пока не услышите щелчок Кнопка извлечения контейнера для пыли Примечания: Рекомендуется...
Página 138
2. Выньте фильтр из пылесоса, потянув его вниз, как показано на рисунке. 4. Просушите фильтр в течение как минимум 24 часов. Установка фильтра 3. Промойте фильтр чистой водой. Обязательно поверните фильтр на 360°, чтобы полностью удалить накопившуюся в нем пыль. Несколько раз легко стукните...
Página 139
2. Установите контейнер для пыли на место. Чистка турбо-щетки с валиком 1. Поверните замок против часовой стрелки до упора, а затем выньте валик из турбо-щетки. 2. С помощью ножниц вырежьте и вытяните волосы и другой мусор, запутавшийся в валике. Сотрите избыток пыли с отверстия и очистите пластиковую...
Página 140
3. После продолжительного использования валик может загрязниться и Чистка маленькой электрической насадки-щетки нуждаться в промывке. После мытья тщательно высушите валик, оставив его в вертикальном положении в хорошо проветриваемом месте как 1. С помощью подходящего инструмента поверните замок против часовой минимум на 24 часа. стрелки...
Página 141
Аккумулятор 3. После мытья тщательно высушите валик, оставив его в вертикальном положении в хорошо проветриваемом месте как минимум на 24 часа. Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора...
Página 142
Технические характеристики Беспроводной пылесос Модель B206 Номинальное напряжение 25,2 В 2500 мА·ч (Номинальная емкость) Напряжение при зарядке 30,8 В Емкость батареи 2400 мА·ч (Реальная емкость) Номинальная мощность 400 Вт Емкость контейнера для пыли 0,6 л Время зарядки Около 3,5 ч Вес нетто 3,4 кг Размеры изделия 1286 × 214 × 256 мм Турбо-щетка...
Página 143
Информация о соответствии требованиям Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Мы, компания Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. настоящим заявляем, что данное оборудование соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов с изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям...
Página 144
Устранение неполадок Проблема Возможная причина Решение Полностью зарядите пылесос, а затем Аккумулятор не вставлен или разряжен. продолжите использование. Режим защиты от перегрева активирован из-за Устраните все засоры и перезапустите пылесос, Пылесос не работает. засорения. когда он остынет. Заблокировано отверстие для всасывания или Очистите...
Página 145
Описание ошибки индикатора состояния аккумулятора Пылесос прекратит работать, если произошла ошибка и индикатор мигает белым цветом. Решение проблемы приведено ниже. Состояние Описание индикатора Возможная причина Решение индикатора Первый индикатор мигал белым цветом в Аккумулятор разряжен Как можно скорее зарядите аккумулятор. течение...
Página 146
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeżeli odbywa się...
Página 147
Nie należy używać odkurzacza do zbierania ostrych lub twardych przedmiotów, takich jak szkło, gwoździe, śruby lub monety. Mogą one uszkodzić produkt. Włosy, luźne elementy odzieży, palce i inne części ciała należy trzymać z dala od otworów i ruchomych elementów odkurzacza. Nie należy kierować...
Página 148
Przegląd produktu Wykaz akcesoriów Wysokoobrotowa szczotka z wałkiem Miniszczotka elektryczna Oprawa do przechowywania (w zestawie 2 wkręty i 2 kołki oraz naklejany szablon montażowy) Dysza szczelinowa 2 w 1 Przedłużenie Ładowarka Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika w tej instrukcji obsługi są załączone jedynie jako materiał pomocniczy. Rzeczywisty produkt i jego funkcje mogą...
Página 149
Nazwa elementu Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Gniazdo ładowania Przełącznik zwalniania Przycisk zasilania pojemnika na kurz Naciśnięcie: Włącz Zwolnienie: Wyłącz Przełącznik poziomu siły ssącej Przycisk zwalniania akumulatora Wysoka moc Pojemnik na kurz Standardowy Przycisk zwalniania dolnej pokrywy pojemnika na kurz...
Página 150
Montaż Montaż akcesoriów na odkurzaczu Włożyć tak, aby było słyszalne kliknięcie Uwaga: Miniszczotka elektryczna nie powinna być używana z przedłużeniem.
Página 151
Ładowanie Montaż oprawy do przechowywania Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora 1. Przyklej naklejany szablon montażowy na ścianę. Upewnij się, że spodnia Uwaga: oznacza wył., oznacza wł., a oznacza miganie. krawędź naklejki leży równo z podłogą i około 107 cm nad nią. Niski poziom naładowania Akumulator niemal 2.
Página 152
Użytkowanie Używanie różnych akcesoriów Dysza szczelinowa 2 w 1: Odpowiednia do odkurzania trudno dostępnych miejsc, Wysokoobrotowa szczotka z wałkiem: Oprawa do przechowywania: Odkurzacz może zostać umieszczony takich jak narożniki drzwi, okna, ściany i schody, a także sofy i powierzchnie stołów. Do czyszczenia podłóg drewnianych, w oprawie do przechowywania, gdy Uwaga: Naciśnij przycisk zwalniający na dyszy szczelinowej 2 w 1, aby wyregulować...
Página 153
Pielęgnacja i konserwacja Wskazówki dotyczące konserwacji Czyszczenie pojemnika na kurz, filtra wstępnego i zespołu cyklonowego Zawsze używaj oryginalnych części, aby uniknąć unieważnienia gwarancji. 1. Wydajność odkurzacza spadnie, gdy pojemnik na kurz zostanie wypełniony Jeśli filtr, przedłużenie lub wysokoobrotowa szczotka z wałkiem zatkają się, do znacznika „MAX”.
Página 154
2. Nacisnąć przełącznik zwalniania dolnej pokrywy pojemnika na kurz, a 3. Pchnij przełącznik zwalniania pojemnika na kurz w kierunku pokazanym na następnie opróżnić zawartość zbiornika. rysunku , a następnie wyjmij go z odkurzacza, jak pokazano na rysunku Przełącznik zwalniania pojemnika na kurz...
Página 155
4. Wyjąć filtr wstępny, a następnie unieść uchwyt zespołu cyklonowego, 5. Spłukiwać filtr wstępny, zespół cyklonowy i pojemnik na kurz wodą do obrócić go do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i momentu, aż będą czyste, a następnie odłożyć wszystkie elementy na bok i pociągnąć, aby go wyjąć.
Página 156
Montaż pojemnika na kurz, filtra wstępnego i zespołu 6. Jeśli punkty stykowe odkurzacza są zabrudzone, należy przetrzeć je miękką, suchą ściereczką. cyklonowego 1. Włożyć zespół cyklonowy pionowo do pojemnika na kurz i upewnić się, że uchwyt zespołu cyklonowego znajduje się w jednej linii z otworem z lewej strony pojemnika.
Página 157
Czyszczenie filtra 3. Lekko przechylić pojemnik na kurz tak, aby jego szczelina zrównała się z zatrzaskiem na odkurzaczu. Następnie delikatnie wcisnąć pojemnik na kurz 1. Zdjąć pojemnik na kurz, jak pokazano na rysunku. do momentu jego zatrzaśnięcia w prawidłowym położeniu. Włożyć...
Página 158
2. Wyjąć filtr z odkurzacza, pociągając go w dół, jak pokazano na rysunku. 4. Pozostawić filtr do całkowitego wyschnięcia na co najmniej 24 godziny. Montaż filtra 3. Wyczyścić filtr czystą wodą. Obracać filtr 360°, aby dokładnie usunąć z niego cały kurz. Aby usunąć nadmiar zanieczyszczeń, należy kilkakrotnie lekko postukać...
Página 159
2. Ponownie zamontować pojemnik na kurz. Czyszczenie wysokoobrotowej szczotki z wałkiem 1. Obrócić blokadę w lewo aż do jej zatrzymania, a następnie wyjąć wałek czyszczący z wysokoobrotowej szczotki z wałkiem. 2. Użyć nożyczek, aby odciąć i wyjąć włosy lub inne zanieczyszczenia zaplątane wokół...
Página 160
3. Po dłuższym użytkowaniu wałek czyszczący może być zabrudzony. Należy go Czyszczenie miniszczotki elektrycznej umyć. Po umyciu pozostawić wałek czyszczący do całkowitego wyschnięcia (w pozycji pionowej i w dobrze wentylowanym miejscu) na co najmniej 24 1. Użyj odpowiedniego narzędzia, aby obrócić blokadę w lewo, aż do momentu godziny.
Página 161
Akumulator 3. Po umyciu pozostawić wałek czyszczący do całkowitego wyschnięcia (w pozycji pionowej i w dobrze wentylowanym miejscu) na co najmniej 24 godziny. W odkurzaczu znajduje się wyjmowany akumulator litowo-jonowy. Liczba cykli jego ładowania jest ograniczona. Po długim okresie użytkowania akumulator może przestać...
Página 162
Dane techniczne Odkurzacz bezprzewodowy Model B206 Napięcie znamionowe 25,2 V 2500 mAh (Pojemność znamionowa) Napięcie ładowania 30,8 V Pojemność akumulatora 2400 mAh (Pojemność nominalna) Moc znamionowa 400 W Pojemność pojemnika na kurz 0,6 l Czas ładowania Ok. 3,5 godzin Masa netto 3,4 kg Wymiary elementu 1286 ×...
Página 163
Informacje dotyczące zgodności z przepisami Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. deklaruje zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Szczegółową...
Página 164
Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Akumulator jest rozładowany lub nie jest Całkowicie naładuj odkurzacz, a następnie wznów dostatecznie naładowany. użytkowanie. Urządzenie weszło w tryb ochrony przed Usuń wszelkie blokady, a po ochłodzeniu Odkurzacz nie działa. przegrzaniem wywołany przez zator. odkurzacza uruchom go ponownie.
Página 165
Opis błędu wskaźnika statusu akumulatora W razie jakiegokolwiek błędu odkurzacz przestanie działać, a wskaźnik zamiga na biało. Rozwiązanie podano w poniższej części. Status Prawdopodobna Opis wskaźnika Rozwiązanie wskaźnika przyczyna Pierwszy wskaźnik miga na biało przez 5 sekund, a Akumulator rozładowany Naładować...
Página 166
Güvenlik Talimatları Bu ürün sadece ev kullanımı içindir. Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
Página 167
Saçları, bol giysileri, parmakları ve vücudun diğer kısımlarını elektrikli süpürgenin açık kısımlarından ve hareketli parçalarından uzak tutun. Emme açıklığını, uzatma çubuğunu veya diğer aksesuarları gözlerinize veya kulaklarınıza doğrultmayın veya ağzınıza sokmayın. Elektrikli süpürgenin açık kısımlarına herhangi bir nesne sokmayın veya açık kısımları tıkanmışken elektrikli süpürgeyi kullanmayın. Hava akışını...
Página 168
Ürüne Genel Bakış Aksesuar Listesi Yüksek Torklu Döner Başlık Mini Elektrikli Fırça Saklama Düzeneği (vida × 2, dübel × 2 ve montaj şablonu etiketi dahildir) 2’si 1 Arada Aralık Uzatma Çubuğu Şarj Cihazı Temizleme Başlığı Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
Página 169
Bileşen Adı Pil Durumu Göstergesi Şarj Bağlantı Noktası Güç Düğmesi Toz Haznesi Serbest Basma: Açma Bırakma Anahtarı Serbest Bırakma: Kapatma Emiş Gücü Düğmesi Yüksek Güç Pil Çıkarma Düğmesi Standart Toz Haznesi Toz Haznesi Alt Kapağı Serbest Bırakma Düğmesi...
Página 170
Nasıl Kurulur Aksesuarları Elektrikli Süpürgeye Takma Yerine oturup çıt sesi çıkarana kadar takın Not: Mini elektrikli fırça, uzatma çubuğu ile kullanılmamalıdır.
Página 171
Şarj Etme Saklama Düzeneğinin Takılması Emiş Gücü Düğmesi 1. Montaj şablonu etiketini duvara yapıştırın. Etiketin alt kenarının zemine Not: kapalı anlamına gelir, açık anlamaına gelir ve yanıp sönme paralel ve zeminden yaklaşık 107 cm yukarıda olduğundan emin olun. anlamına gelir. 2.
Página 172
Kullanım Farklı Aksesuarların Kullanılması 2’si 1 Arada Aralık Temizleme Başlığı: Kapı köşeleri, pencereler, duvarlar Yüksek Torklu Döner Başlık: Ahşap, Saklama Düzeneği: Elektrikli süpürge, ve merdivenler gibi ulaşılması zor yerleri ve aynı zamanda koltuk ve masa mermer, fayans ve halı gibi farklı kullanılmadığ...
Página 173
Bakım Bakım Esnasında Alınacak Önlemler Toz Haznesinin, Ön Filtrenin ve Siklon Düzeneğinin Temizlenmesi Garantinizin geçersiz olmaması için her zaman orijinal parça kullanın. 1. Eğer toz haznesi "MAX" işaretine kadar dolu olursa, elektrikli süpürgenin Eğer filtre, uzatma çubuğu veya yüksek torklu döner başlık tıkanırsa, elektrikli temizleme performansı...
Página 174
2. Toz haznesi alt kapağı serbest bırakma düğmesine basın, ardından 3. Toz bölmesi serbest bırakma anahtarını resim 'de gösterilen yönde çekin, içindekileri boşaltın. ardından resim 'de gösterildiği gibi toz bölmesini elektrik süpürgesinden çıkarın. Toz Haznesi Serbest Bırakma Düğmesi...
Página 175
4. Öncelikle ön filtreyi çıkarın, ardından siklon düzeneğinin tutma sapını 5. Ön filtreyi, siklon düzeneğini ve toz haznesini temizlenene kadar su ile kaldırın ve durana kadar saat yönünün tersi yönünde çevirin, ardından siklon durulayın, ardından her bir bileşeni tamamen kurumaları için en az 24 saat bir düzeneğini dışarı...
Página 176
Toz Haznesinin, Ön Filtrenin ve Siklon Düzeneğinin Takılması 6. Elektrikli süpürgenin temas noktalarını kirli olmaları durumunda yumuşak kuru bir bezle silin. 1. Siklon düzeneğini toz haznesine dikey olarak yerleştirin ve siklon düzeneğinin tutma sapını ile toz haznesinin sol tarafındaki yuvanın aynı hizada olduğundan emin olun.
Página 177
Filtreyi Temizleme 3. Toz haznesini, yuvası elektrikli süpürgedeki klipsle hizalanacak şekilde hafifçe eğin. Daha sonra yerine oturana kadar toz haznesini yavaşça ittirin. 1. Toz haznesini şekilde gösterildiği gibi çıkarın. Yerine oturup çıt sesi çıkarana kadar takın Toz Haznesi Serbest Bırakma Düğmesi Notlar: Filtrenin her 4-6 ayda bir temizlenmesi önerilir.
Página 178
2. Filtreyi şekilde gösterilen yönde aşağı doğru çekerek elektrikli süpürgeden 4. Filtreyi en az 24 saat bekleterek tamamen kurumasını sağlayın. çıkarın. Filtrenin Takılması 3. Filtreyi temiz su ile temizleyin. Filtrede biriken tozun tümünü tamamen temizlemek için filtreyi 360° döndürdüğünüzden emin olun. Fazla kiri temizlemek için filtreye birkaç...
Página 179
2. Toz haznesinin yeniden takılması. Yüksek Torklu Döner Başlığın Temizlenmesi 1. Kilidi durana kadar saat yönünün tersi yönünde çevirin, daha sonra döner fırçayı yüksek torklu döner başlıktan çıkarın. 2. Döner fırçanın etrafına dolanmış olan saç veya diğer kalıntıları kesmek ve çekip çıkarmak için makas kullanın.
Página 180
3. Uzun süreli kullanımdan sonra döner fırça kirlenebilir ve yıkanmalıdır. Yıkama Mini Elektrikli Fırçanın Temizlenmesi sonrasında döner fırçayı iyi havalandırılmış bir alanda en az 24 saat boyunca dik bir şekilde bırakarak iyice kurumasını sağlayın. 1. Uygun bir alet yardımıyla klik sesi duyana kadar kilidi saat yönünün tersine çevirin.
Página 181
Pil Takımı 3. Yıkama sonrasında döner fırçayı iyi havalandırılmış bir alanda en az 24 saat boyunca dik bir şekilde bırakarak iyice kurumasını sağlayın. Elektrikli süpürge, sınırlı sayıda yeniden şarj etme döngüsü sahip, çıkarılabilir, şarj edilebilir bir lityum iyon pil takımı içerir. Uzun süreli kullanımdan sonra pil takımı...
Página 182
Teknik özellikler Kablosuz Elektrikli Süpürge Model B206 Nominal Voltaj 25,2 V 2500 mAh (Nominal kapasite) Şarj Voltajı 30,8 V Pil Kapasitesi 2400 mAh (Değerlendirilmiş Kapasite) Nominal Güç 400 W Toz Bölmesi Kapasitesi 0,6 L Şarj Süresi Yaklaşık 3,5 saat Net Ağırlık 3,4 kg Ürün Boyutları...
Página 183
Yönetmeliğe Uygunluk Bilgileri EU Uygunluk Beyanı Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin WEEE Bilgileri Bu sembolü...
Página 184
Sorun Giderme Sorun Olası nedenler Çözüm Elektrikli süpürgeyi tamamen şarj edin, daha sonra Pil bitmiş durumda veya pil düzeyi zayıf. kullanıma devam edin. Tıkanıklık nedeniyle tetiklenen aşırı ısı koruma Tıkanıklıkları açın ve soğuduğunda elektrikli Elektrikli süpürge çalışmıyor. moduna giriyor. süpürgeyi yeniden çalıştırın. Emiş...
Página 185
Pil Durumu Göstergesi Hata Açıklaması Eğer herhangi bir hata meydana gelirse, elektrikli süpürge çalışmayı durduracaktır ve gösterge beyaz yanıp sönecektir. Lütfen çözüm için aşağıdaki bilgilere bakın. Gösterge Gösterge Açıklaması Olası nedenler Çözüm Durumu İlk gösterge 5 saniye beyaz yanıp söner, Pil Boş...
Página 186
Veiligheidsinstructies Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Lees de handleiding vóór gebruik zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren hiervan begrijpen.
Página 187
product kunnen beschadigen. Houd haar, loszittende kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de openingen en bewegende delen van de stofzuiger. Richt de aanzuigopening, het verlengstuk of andere accessoires niet op uw ogen of oren en stop ze niet in uw mond. Steek geen voorwerp in de openingen van de stofzuiger en gebruik de stofzuiger ook niet als een opening is geblokkeerd.
Página 188
Productoverzicht Lijst met accessoires Borstelstang met hoge koppel Elektrische miniborstel Opslagbevestiging (inclusief schroef × 2, muurplug × 2 en een sticker met montagesjabloon) 2-in-1 spleetmondstuk Verlengstuk Oplader Opmerking: Afbeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen.
Página 189
Naam van onderdeel Indicator batterijstatus Oplaadpoort Aan-uitknop Ontgrendelingsknop van Indrukken: Inschakelen het stofcompartiment Loslaten: Uitschakelen Schakelaar voor het zuigniveau Hoog vermogen Ontgrendelingsknop van de batterij Standaard Stofcompartiment Ontgrendelingsknop van de bodemklep van het stofcompartiment...
Página 190
Installatie De accessoires op de stofzuiger plaatsen Insteken totdat deze op zijn plaats klikt Opmerking: De elektrische miniborstel mag niet met het verlengstuk worden gebruikt.
Página 191
Opladen De opslagbevestiging installeren Indicator batterijstatus 1. Plak de sticker van de bevestigingstemplate op de muur. Zorg ervoor dat de Opmerking: betekent uit, betekent aan, en betekent knipperen. onderkant van de sticker evenwijdig aan en ongeveer 107 cm van de grond is. Batterij bijna leeg Bijna vol 2.
Página 192
Gebruik Verschillende accessoires gebruiken 2-in-1 spleetmondstuk: Geschikt voor het stofzuigen van moeilijk bereikbare Borstelstang met hoge koppel: Opslagbevestiging: De stofzuiger kan op de opslagbevestiging worden plaatsen, zoals hoeken van deuren, ramen, muren en trappen, evenals banken Voor het reinigen van verschillende geplaatst als deze niet gebruikt en tafelbladen.
Página 193
Verzorging en onderhoud Voorzorgsmaatregelen voor het onderhoud Het stofcompartiment, het voorfilter en de cyclooneenheid reinigen Gebruik altijd originele onderdelen om te voorkomen dat uw garantie komt te 1. Het reinigende vermogen van de stofzuiger wordt verminderd als het vervallen. stofcompartiment tot de 'MAX'-markering is gevuld. Dit kunt u voorkomen Wanneer het filter, het verlengstuk of de borstelstang met hoge koppel door het stofcompartiment tijdig te legen.
Página 194
2. Druk op de ontgrendelingsknop van de bodemklep van het stofcompartiment 3. Trek de ontgrendelingsschakelaar van het stofcompartiment in de richting en verwijder de inhoud. die wordt geïllustreerd in afbeelding en verwijder vervolgens het stofcompartiment uit de stofzuiger zoals geïllustreerd in afbeelding Ontgrendelingsknop van het stofcompartiment...
Página 195
4. Verwijder eerst het voorfilter, til vervolgens de hendel van de cyclooneenheid 5. Spoel het voorfilter, de cyclooneenheid en het stofcompartiment met water op en draai deze tegen de klok in tot de hendel niet verder kan. Vervolgens tot deze schoon zijn. Leg vervolgens elk onderdeel weg en laat ze minstens trekt u aan de hendel om de cyclooneenheid te verwijderen.
Página 196
Het stofcompartiment, het voorfilter en de cyclooneenheid 6. Veeg eventuele vuile contactpunten van de stofzuiger af met een zachte, droge doek. installeren 1. Steek de cyclooneenheid verticaal in het stofcompartiment en zorg ervoor dat de hendel van de cyclooneenheid is uitgelijnd met de gleuf aan de linkerkant van het stofcompartiment.
Página 197
Het filter reinigen 3. Kantel het stofcompartiment een beetje, zodat de sleuf is uitgelijnd met de clip op de stofzuiger. Duw vervolgens het stofcompartiment voorzichtig 1. Verwijder het stofcompartiment zoals in de afbeelding wordt weergegeven. totdat het op zijn plaats klikt. Insteken totdat deze op zijn plaats klikt...
Página 198
2. Verwijder het filter uit de stofzuiger door het naar beneden te trekken in de 4. Laat het filter minstens 24 uur helemaal drogen. richting die in de afbeelding wordt weergegeven. Het filter plaatsen 3. Reinig het filter met schoon water. Zorg ervoor dat u het filter 360 graden draait om al het stof dat in het filter vastzit grondig te verwijderen.
Página 199
2. Plaats het stofcompartiment opnieuw. De borstelstang met hoge koppel reinigen 1. Draai de vergrendeling tegen de klok in totdat deze niet meer verder kan en verwijder vervolgens de rolborstel van de borstelstang met hoge koppel. 2. Gebruik een schaar om haar of ander vuil rond de borstel weg te knippen en eruit te halen.
Página 200
4. Na langdurig gebruik kan de rolborstel vies worden, waarna deze moet De elektrische miniborstel reinigen worden gereinigd. Laat de rolborstel na het reinigen goed drogen door deze minimaal 24 uur rechtop te zetten in een goed geventileerde ruimte. 1. Gebruik geschikt gereedschap om het slot tegen de klok in te draaien totdat u een klik hoort.
Página 201
Batterij 3. Laat de rolborstel na het reinigen goed drogen door deze minimaal 24 uur rechtop te zetten in een goed geventileerde ruimte. De stofzuiger bevat een verwijderbare oplaadbare lithiumionbatterij met een beperkt aantal oplaadcycli. Na langdurig gebruik is het mogelijk dat de batterij geen lading meer vasthoudt.
Página 202
Specificaties Stofzuiger Model B206 Nominale spanning 25,2 V 2500 mAh (Nominale capaciteit) Oplaadspanning 30,8 V Batterijcapaciteit 2400 mAh (Nominaal vermogen) Nominaal vermogen 400 W Capaciteit van het stofcompartiment 0,6 L Oplaadtijd Ong. 3,5 uur Nettogewicht 3,4 kg Itemafmetingen 1286 × 214 × 256 mm Borstelstang met hoge koppel Elektrische miniborstel Model...
Página 203
Informatie naleven van de wet- en regelgeving EU-conformiteitsverklaring Wij Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. verklaren hierbij dat dit apparaat voldoet aan de toepasselijke richtlijnen en Europese normen en amendementen. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Een uitgebreide elektronische handleiding vindt u op www.mi.com/global/service/userguide AEEA-informatie...
Página 204
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Laad de stofzuiger volledig op en hervat het De batterij is leeg of bijna leeg. gebruik. De stofzuiger schakelt over naar de oververhitting Verwijder eventuele blokkades uit de De stofzuiger werkt niet. sbeschermingsmodus die wordt geactiveerd door aanzuigopening of de luchtwegdoorgang.
Página 205
Foutbeschrijving van batterijstatusindicator De stofzuiger zal stoppen met werken als er een fout optreedt, en de indicator zal wit knipperen. Raadpleeg de onderstaande informatie voor uw oplossing. Status Indicatorbeschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing indicator De eerste indicator knippert 5 seconden wit en De batterij is leeg Laad de batterij zo snel mogelijk op.