Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-bore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven
borrmaskin/skruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
13
Art.-Nr.: 45.140.00
Art.-Nr.: 45.140.04
Anl_KX_AS_18_Li_SPK13.indb 1
Anl_KX_AS_18_Li_SPK13.indb 1
KX-AS 18 Li Kit
KX-AS 18 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuporakone-ruuvinväännin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vrtalni izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fúrócsavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Berbequim-aparafusador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska bušilica-izvijač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska bušilica-izvijač
PL
Instrukcją oryginalną
Wiertarko-
wkrętarkaakumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü vidalama
Kit
I.-Nr.: 21021
I.-Nr.: 21021
22.12.2021 14:53:52
22.12.2021 14:53:52

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL KX-AS 18 Li Kit

  • Página 1 KX-AS 18 Li Kit KX-AS 18 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Bohrschrauber Akkuporakone-ruuvinväännin Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless drill/screwdriver Akumulatorski vrtalni izvijač Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Perceuse sans fi l Akkus-fúrócsavarozó Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Trapano avvitatore a batteria Maşină...
  • Página 2 - 2 - Anl_KX_AS_18_Li_SPK13.indb 2 Anl_KX_AS_18_Li_SPK13.indb 2 22.12.2021 14:53:55 22.12.2021 14:53:55...
  • Página 3 T3.15A Li-Ion - 3 - Anl_KX_AS_18_Li_SPK13.indb 3 Anl_KX_AS_18_Li_SPK13.indb 3 22.12.2021 14:53:58 22.12.2021 14:53:58...
  • Página 4 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Página 5 spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Der max. Schraubendurchmesser beschreibt den stickungsgefahr! maximalen Durchmesser der Schraube, die in Holz eingeschraubt werden kann. Je nach Holzart • Akku-Bohrschrauber kann der Durchmesser der Schraube variieren. • Ladegerät (bei 45.400.04 nicht im Lieferumfang enthalten) Achtung! •...
  • Página 6 6. Bedienung Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2-3) • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- 1. Akku-Pack (a) aus dem Handgriff heraus ßig. ziehen, dabei die Rasttaste (b) nach unten •...
  • Página 7 Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben- 2 oder 1 LED(‘s) leuchten größe wird am Stellring (1) eingestellt. Das Dreh- Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. moment ist von mehreren Faktoren abhängig: • von der Art und Härte des zu bearbeitenden 1 LED blinkt: Materials.
  • Página 8 7. Reinigung, Wartung und keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. Ersatzteilbestellung Gefahr! 9. Lagerung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie 7.1 Reinigung •...
  • Página 9 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 13 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Página 14 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 15 case of misuse. The user/operator and not the Wear ear-muff s. manufacturer will be liable for any damage or inju- The impact of noise can cause damage to hea- ries of any kind caused as a result of this. ring. Please note that our equipment has not been de- Total vibration values (vector sum of three direc- signed for use in commercial, trade or industrial...
  • Página 16 Limit the operating time. To ensure that items are properly packaged All stages of the operating cycle must be conside- and delivered when you send them to us, red (for example, times in which the electric tools please contact our customer service or the are switched off...
  • Página 17 6.5 On/Off switch (Fig. 5/Item 3) as possible into the chuck opening (a). • Infi nitely variable speed control is possible with Tighten the chuck (5) and then check that the the On/Off switch. The further you press the tool is secure. switch, the higher the speed of the battery-powe- red drill/screwdriver.
  • Página 18 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 19 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EU concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 21 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 22 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 23 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Página 24 • Perceuse-visseuse sans fil Le diamètre max. de vis décrit le diamètre maxi- • Chargeur (pour réf. 45.400.04 non mum de la vis pouvant être vissée dans le bois. compris dans la livraison) En fonction du type de bois, le diamètre de la vis •...
  • Página 25 6. Commande Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- 6.1 Chargement du bloc accumulateur LI cellent état. (fi g. 2-3) • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- 1. Tirez le bloc accumulateur (a) hors de sa ment.
  • Página 26 Le couple pour une taille de vis particulière se 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) règle à la bague d’arrêt (1). Le couple dépend de L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de plusieurs facteurs : charge suffi sant. • du type et de la dureté...
  • Página 27 7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Danger ! Cet emballage est une matière première et peut Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de donc être réutilisé...
  • Página 28 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 29 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 30 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 31 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 32 1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le relative avvertenze di sicurezza si trovano oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nell’opuscolo allegato. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Avvertimento! Conservate bene le informazioni per averle a Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le...
  • Página 33 Pericolo! Diametro massimo vite: ....... 6 mm L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono Il diametro massimo della vite indica il diametro giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- massimo della vite che può essere avvitata nel coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e legno.
  • Página 34 6. Uso Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 2-3) 1. Estraete la batteria (a) dall’impugnatura pre- • Eseguite regolarmente la manutenzione e la mendo verso il basso il tasto di arresto (b).
  • Página 35 Il momento torcente dipende da molteplici fattori: 1 LED o 2 LED sono illuminati • dal tipo e dalla durezza del materiale da la- La batteria dispone di una suffi ciente carica re- vorare; sidua. • dal tipo e dalla lunghezza delle viti utilizzate; •...
  • Página 36 7. Pulizia, manutenzione e 9. Conservazione ordinazione dei pezzi di ricambio Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- Pericolo! cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la bat- la conservazione è...
  • Página 37 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 38 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 39 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 40 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 41 DK/N Fare! Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ninger skal opbevares for senere brug. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2. Produktbeskrivelse og grundigt igennem.
  • Página 42 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til Akku-bore/skruemaskinen er beregnet til i- og EN 62841. udskruning af skruer i træ samt til boring i træ, metal og kunststof. Lydtryksniveau L ......70,24 dB(A) Produktet må...
  • Página 43 DK/N Forsigtig! Hvis det ikke skulle være muligt at oplade batteri- Tilbageværende risici delen, så kontrollér • Også selv om du betjener el-værktøjet fors- om der er netspænding på stikdåsen • kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- om kontakten på opladerens ladekontakter er faktorer at tage højde for.
  • Página 44 DK/N 6.3 Boring (fi g. 4/pos. 1) 6.8 LED-lys (fi g. 6/pos. 6) For at bore skal justerringen til drejningsmo- Med LED-lyset (6) kan skrue- og borestedet lyses mentet stilles på det sidste trin „Boremaskine“. I op i tilfælde af dårlige lysforhold. LED-lyset (6) modus ‚boring‘...
  • Página 45 DK/N 7.2 Vedligeholdelse Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. 7.3 Bestilling af reservedele og tilbehør: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi...
  • Página 46 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 47 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EU om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 48 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 49 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 50 Fara! oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag, Innan maskinen kan användas måste särskilda brand eller allvarliga personskador. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom ruktioner för framtida bruk. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar.
  • Página 51 3. Ändamålsenlig användning Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Den batteridrivna borrmaskinen/skruvdragaren EN 62841. är avsedd för att skruva in och lossa skruvar i trä samt för att borra i trä, metall och plast. Ljudtrycksnivå L ......
  • Página 52 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd För en professionell returnering vill vi be dig används. att kontakta vår kundtjänst eller butiken där 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och du köpte produkten. armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un- När du returnerar eller avfallshanterar batte- derhålls enligt föreskrift.
  • Página 53 6.6 Omkoppling 1:a växeln - 2:a växeln 6.10 Skruvning: (bild 4/pos. 4) Använd helst skruvar med självcentrering (t ex Med omkopplarens läge kan välja om du vill jobba stjärnskruv) vilket garanterar ett säkert arbete. med högre eller lägre varvtal. För att undvika att Se till att biten som används och borrskruven växeln skadas får du endast koppla om växeln överensstämmer vad gäller form och storlek.
  • Página 54 9. Förvaring av olika material som t ex metaller och plaster. De- fekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, kommun för professionell avfallshantering. Hör torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
  • Página 55 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 56 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 57 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 58 Nebezpečí! Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si Při používání přístrojů musí být dodržována určitá uložte pro budoucí použití. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2. Popis přístroje a rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.1 Popis přístroje (obr.
  • Página 59 Přístroj smí být používán pouze podle svého Noste ochranu sluchu. účelu určení. Každé další, toto překračující Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří hu ručí...
  • Página 60 Omezte pracovní dobu Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru Přitom je třeba zohlednit všechny části pra- resp. akumulátorového přístroje na to, aby covního cyklu (například doby, ve kterých je byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! přístroj zapnut, ale běží...
  • Página 61 6.6 Přepínání 1. rychl. stupeň – 2. rychl. 6.10 Šroubování stupeň (obr. 4/pol. 4) Použijte nejlépe šrouby se samočinným centro- Podle polohy přepínače můžete pracovat buď s váním (např. s křížovou drážkou), které zaručují vyšším nebo nižším počtem otáček. bezpečnou práci. Dbejte na to, aby tvar a velikost Aby se zabránilo poškození...
  • Página 62 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Página 63 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 64 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 65 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 66 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 67 Nebezpečenstvo! Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si škodám.
  • Página 68 3. Správne použitie prístroja Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Akumulátorový vŕtací skrutkovač je vhodný na európskej normy EN 62841. skrutkovanie a uvoľňovanie skrutiek do dreva, ako aj na vŕtanie dreva, kovu a umelej hmoty. Hladina akustického tlaku L ..
  • Página 69 Pozor! Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora, Zvyškové riziká skontrolujte prosím • Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj či je v zásuvke prítomné sieťové napätie. • obsluhovať podľa predpisov, budú existovať či je kontakt na nabíjacích kontaktoch zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou nabíjačky v bezchybnom stave.
  • Página 70 6.4 Prepínač smeru otáčania (obr. 5/pol. 2) 6.8 Diódové svetlo LED (obr. 6/pol. 6) Pomocou tohto posuvného spínača umiest- Diódové svetlo LED (6) umožňuje osvetle- neného nad vypínačom (zap/vyp) môžete nie miesta skrutkovania, resp. vŕtania pri nastaviť potrebný smer otáčania akumulátoro- nedostatočných svetelných podmienkach.
  • Página 71 napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 7.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 7.3 Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní...
  • Página 72 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 73 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 74 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 75 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 76 Gevaar! Nalatigheden bij de inachtneming van de vol- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele gende instructies kunnen een elektrische schok, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij- daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zingen voor de toekomst.
  • Página 77 • Originele handleiding De Li-Ion accu’s van de Kraftixx serie mogen alle- • Veiligheidsinstructies en worden geladen met de Kraftixx laders. Gevaar! Geluid en vibratie 3. Reglementair gebruik De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 62841. De accu-boorschroefmachine is geschikt om schroeven in en uit hout te draaien, en om te bo- Geluidsdrukniveau L .....
  • Página 78 Voorzichtig! Als het accu-pack niet kan opgeladen worden, Restrisico’s vergewis U zich dan dat de • Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt netspanning aan het stopcontact voorhanden dit elektrisch gereedschap naar behoren be- • diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- en dat een perfect contact van de laadcon- en in verband met de bouwwijze en uitvoe- tacten van de oplader verzekerd is.
  • Página 79 6.4 Draairichtingsschakelaar (fi g. 5, pos. 2) 6.8 LED-licht (fi g. 6, pos. 6) Met behulp van de schuifschakelaar boven de Het LED-licht (6) maakt het verlichten van de in-/uitschakelaar kunt U de draairichting van Uw plaats waar u moet schroeven of boren mogelijk accu-schroefmachine instellen en de machine als er niet voldoende licht is.
  • Página 80 in het toestel terechtkomt. Door binnendrin- gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 7.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: •...
  • Página 81 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 82 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 83 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 84 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 85 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Página 86 Peligro! Diámetro máx. del tornillo: ......6 mm ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- El diámetro máximo del tornillo se refi ere al diá- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- metro máximo del tornillo que se va a insertar en zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Página 87 6. Manejo ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. 6.1 Cargar la batería LI (fi g. 2-3) • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- 1. Sacar la batería (a) de la empuñadura presio- arlo con regularidad.
  • Página 88 El par de giro para un tamaño determinado de Si los 3 LED están iluminados: tornillos se regula en el anillo de ajuste (1). El par La batería está completamente cargada. de giro depende de varios factores: • del tipo y dureza del material a tratar. Si están iluminados 1 o 2 LED: •...
  • Página 89 7. Mantenimiento, limpieza y pedido 8. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este ¡Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Quitar la batería antes de realizar cualquier traba- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Página 90 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 91 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 92 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 93 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 94 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 95 Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Mittausvirhe K ........... 5 dB tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Käytä kuulosuojuksia. tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
  • Página 96 Rajoita työskentelyaika. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osu- lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että udet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kyt- vältetään oikosulut ja tulipalo! ketty päälle, mutta käy kuormittamatta).
  • Página 97 6.6 Vaihtaminen 1. vaihteelta 2. vaihteelle 6.10 Ruuvinvääntö: (kuva 4/nro 4) Käyttäkää vain itsekeskittyviä ruuveja (esim. Vaihtokytkimen asennosta riippuen voit työsken- ristiuraruuveja), jolloin työskentely on turvallis- nellä korkeammalla tai alhaisemmalla kierros- empaa. Huolehtikaa siitä, että käytetty talttapala luvulla. Jotta vältytään vaihteiston vahingoittu- sopii ruuvin kokoon ja muotoon.
  • Página 98 et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta. 9. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- sissaan. - 98 - Anl_KX_AS_18_Li_SPK13.indb 98 Anl_KX_AS_18_Li_SPK13.indb 98 22.12.2021 14:54:42...
  • Página 99 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 100 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EU loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 101 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 102 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 103 Nevarnost! za posledico električni udar, požar in/ali hude Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj poškodbe. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Shranite vse varnostne napotke in navodila in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta za kasnejšo uporabo. navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Página 104 3. Predpisana namenska uporaba Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v Akumulatorski udarni vrtalnik/vijačnik je primeren skladu z EN 62841. za uvijanje in odpuščanje vijakov v lesu in za vr- tanje v les, kovino in plastiko. Nivo zvočnega tlaka L ....
  • Página 105 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo zaščite za ušesa. službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev napravo kupili. rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
  • Página 106 6.6 Preklop 1. brzina – 2. brzina (sl. 4/pol. 4) 6.10 Vijačenje Glede na položaj preklopnega stikala lahko delate Najbolje je, da uporabljate vijake s samocentri- z višjo ali nižjo brzino. ranjem (npr. križne), ki zagotavljajo varno delo. Da preprečite poškodovanje menjalnika, lahko Pazite, da se uporabljen nastavek in vijak ujemata med menjavami preklapljate samo med mirovan- po obliki in velikosti.
  • Página 107 9. Skladiščenje plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospo- dinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz- Napravo in pribor za napravo skladiščite na tem- nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji nem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za občinski upravi.
  • Página 108 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 109 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 110 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 111 Veszély! látva. A következő utasítások betartásán belüli A készülékek használatánál, a sérülések és a mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé- károk megakadályozásának az érdekébe be kell rüléseket okozhatnak. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat a használati utasítást/biztonsági utasításokat és utalásokat a jövőre nézve.
  • Página 112 3. Rendeltetésszerűi használat Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint Az akkus-fúrócsavarozó csavarok fába levő becs- lettek mérve. avarására és kiengedésére úgymint, fába, fémbe és műanyagba levő fúrásra alkalmas. Hangnyomásmérték L ....70,24 dB(A) A készüléket csak rendeltetése szerint szabad Bizonytalanság K ........
  • Página 113 • radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes- nak az építésmódjával és kivitelézésével zültség. • kapcsolatban a következő veszélyek léphet- hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo- nek fel: gástalan e a kontaktus. 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
  • Página 114 6.4 Forgásiránykapcsoló (5-ös ábra/poz. 2) 6.9 Szerszámcsere (7-es kép) A be-/ki-kapcsoló feletti tolókapcsolóval lehet az Figyelem! Az akkus csavarozón történő bármi- akkus-csavarozó forgási irányát beállítani és aka- lyen fajta munkánál (mint például szerszámcsere; ratlan bekapcsolás ellen biztosítani az akkus-csa- karbantartás; stb.) a forgásiránykapcsolót (2) varozót.
  • Página 115 7.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 7.3 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- tokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
  • Página 116 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 117 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 118 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 119 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 120 Pericol! tele tehnice care însoţesc acest aparat elec- La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva tric. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni pot măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Página 121 3. Utilizarea conform scopului Acumulatorii din seria Kraftixx au voie să fi e încărcaţi numai cu aparate de încărcat Kraftixx. Maşina de găurit şi înşurubat cu acumulator se Pericol! pretează la introducerea şi scoaterea şuruburilor, Zgomote şi vibraţii precum şi la găurire în lemn, metal şi material Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost plastic.
  • Página 122 Atenţie! Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de Riscuri reziduale acumulatori vă rugăm să verifi caţi • Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- dacă există tensiune la priză. • plet, chiar dacă manipulaţi această sculă dacă există un contact perfect la contactele electrică...
  • Página 123 6.3 Găurire (Fig. 4/Poz. 1) 6.8 Lumina LED (Fig. 6/Poz. 6) Pentru găurire comutaţi inelul de reglare al cu- Lumina LED (6) permite iluminarea locului de plului de torsiune pe ultima treaptă „Găurire“. În înşurubat resp. de găurit în condiţii de luminozi- treapta găurire cuplajul de siguranţă...
  • Página 124 măreşte riscul de electrocutare. 7.2 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. 7.3 Comanda pieselor de schimb şi accesoriilor: La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date: • Tipul aparatului • Numărul de articol al aparatului •...
  • Página 125 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 126 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 127 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 128 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 129 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης/Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Página 130 και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος Η μέγιστη διάμετρος βίδας περιγράφει την κατάποσης και ασφυξίας! μέγιστη διάμετρο της βίδας που μπορεί να βιδωθεί σε ξύλο. Ανάλογα με το είδος του ξύλου • Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας μπορεί να διαφέρει η διάμετρος της βίδας. • Φορτιστής...
  • Página 131 ιδιαίτερα από το είδος του αντικειμένου που θα συμπαραδιδόμενο φορτιστή. κατεργασθείτε. 2. Να χρησιμοποιείτε μόνο τροχισμένα τρυπάνια και κατάλληλες κατσαβιδόλαμες. Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις 3. Όταν βιδώνετε σε εσωτερικούς και δονήσεις στο ελάχιστο! εξωτερικούς τοίχους να ελέγχετε για •...
  • Página 132 διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. 6.6 Αλλαγή από 1η σε 2η ταχύτητα Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του (εικ. 4/αρ. 4) συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία Ανάλογα με τη θέση του μεταγωγέα μπορείτε να βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! εργασθείτε...
  • Página 133 • • Επιλέξτε το κατάλληλο εργαλείο. Σπρώξτε Αριθμός ανταλλακτικού το εργαλείο όσο πιο βαθιά γίνεται στο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες άνοιγμα της υποδοχής (a). στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info • Στρίψτε την υποδοχή (5) για να κλείσει καλά και ελέγξτε την καλή στερέωση του εργαλείου.
  • Página 134 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 135 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 136 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 137 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 138 Perigo! incumprimento das indicações seguintes pode Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri- algumas medidas de segurança para preve- mentos graves. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Guarde todas as instruções de segurança e atentamente este manual de instruções/estas indicações para consultar mais tarde.
  • Página 139 • Instruções de segurança As baterias de lítio da série Kraftixx só podem ser carregadas com os carregadores Kraftixx. Perigo! 3. Utilização adequada Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apura- O berbequim-aparafusador sem fi o é adequado dos de acordo com a EN 62841.
  • Página 140 Cuidado! mente durante aprox. 1 segundo. Riscos residuais 3. Empurre o acumulador no carregador. Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma riscos residuais. Dependendo do formato e tabela com os signifi cados da indicação LED no do modelo desta ferramenta eléctrica podem carregador.
  • Página 141 6.3 Furar (fi g. 4/pos. 1) Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com Para furar, posicione o anel de ajuste do binário defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou no último nível „Broca“. No nível „Furar“, o acopla- carregada.
  • Página 142 mente após cada utilização. • Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho.
  • Página 143 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 144 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 145 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 146 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 147 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Podešavanje okretnog momenta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 148 HR/BIH Molimo da obratite pozornost na to da naši Bušenje u metalu uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, Vrijednost emisije vibracija a = 1,136 m/s obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Nesigurnost K = 1,5 m/s jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
  • Página 149 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako Prije korištenja akumulatorskog odvijača obavez- utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte no pročitajte ove napomene: potpuno isprazniti akumulator.
  • Página 150 HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje 6.7 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 6/poz. e) rezervnih dijelova Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- tora (d). Prikaz (e) signalizira stanje napunjenosti Opasnost! baterije pomoću 3 LED diode. Prije svih radova čišćenja izvadite akumulator. Svijetle sve 3 LE-diode: 7.1 Čišćenje Akumulator je potpuno napunjen.
  • Página 151 HR/BIH 9. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini. 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno...
  • Página 152 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 153 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 154 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 155 Opasnost! uputstva za ubuduće. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 2.1 Opis uređaja (slika 1) budu na raspolaganju.
  • Página 156 Uređaj sme da se koristi samo za namenu za Nosite zaštitu za sluh. koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije Buka može da utiče na gubitak sluha. namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju nikako proizvođač.
  • Página 157 alat isključen i vreme tokom kojeg je uključen, ali Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate radi bez opterećenja). uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika- 5.
  • Página 158 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina 6.7 Indikator kapaciteta baterije (sl. 6/poz. e) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- rezervnih delova tora (d). Indikator (e) Vam signalizuje stanje na- punjenosti baterije pomoću 3 LED diode. Opasnost! Pre svih radova čišćenja izvadite akumulator. Svetle sva 3 LED svetla: Akumulator je potpuno napunjen.
  • Página 159 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Página 160 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 161 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 162 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 163 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 164 Niebezpieczeństwo! sunków i danych technicznych danego Podczas użytkowania urządzenia należy elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu enionych instrukcji może spowodować porażenie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obrażenia.
  • Página 165 • Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo- jonowymi serii Kraftixx! Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa przeznaczo- Akumulatory litowo-jonowe serii Kraftixx muszą na jest do wkręcania i wykręcania śrub w drewnie być...
  • Página 166 • Nie przeciążać urządzenia. (c) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. migać. • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie 3. Włożyć akumulator do ładowarki. używane. • Nosić rękawice ochronne. W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań...
  • Página 167 Osiągnięcie momentu obrotowego sygnalizo- Wszystkie diody LED migają: wane jest przez odłączenie się sprzęgła (odgłos Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- grzechotania). nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w temperaturze 6.3 Wiercenie (rys. 4/poz. 1) pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, Aby wykonywać...
  • Página 168 9. Przechowywanie 7.1 Czyszczenie • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być w Urządzenie i wyposażenie dodatkowe miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed ściereczką...
  • Página 169 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 170 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 171 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 172 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Página 173 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Tork ayarlaması İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 174 Makine yalnızca kullanım amacına göre Ses basınç seviyesi L ....70,24 dB(A) kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki Sapma K ........... 5 dB tüm kullanımlar makinenin kullanılması için Ses güç seviyesi L ......81,24 dB(A) uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki Sapma K ............
  • Página 175 2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da hasarlarının oluşması. mümkün değilse, • 3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya Şarj cihazı • talimatlara göre kullanılmadığında veya ve aküyü bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin. titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının oluşması.
  • Página 176 • Kapalı şalteri bloke olmuştur. Uygun takımı seçin. Takımı mümkün olduğu kadar mandren deliğinin (a) içine sokun. • 6.5 Açık/Kapalı şalteri (Şekil 5/Poz. 3) Mandreni (5) sıkın ve sonra takımının sıkı Açık/Kapalı şalteri ile devir ayarını kademesiz şekilde yerinde bağlı olup olmadığını kontrol olarak ayarlayabilirsiniz.
  • Página 177 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Página 178 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 179 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 180 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 181 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 182 Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU- IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema Richtlinie und Normen für Artikel smjernicama EU i normama za artikl Declaration of conformity: We declare conformity in accordance BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema with the EU directive and standards for article smjernicama EU i normamaza artikl Déclaration de conformité...
  • Página 183 Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU- IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema Richtlinie und Normen für Artikel smjernicama EU i normama za artikl Declaration of conformity: We declare conformity in accordance BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema with the EU directive and standards for article smjernicama EU i normamaza artikl Déclaration de conformité...
  • Página 184 Annex IV UK Approved Body: UKTE Certifi cate No.: Standards: BS 62841-1; BS 62841-2-1; BS 55014-1; BS 55014-2 Wirral, 2021.12.15 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR027232 Article Number: 45.140.00 I.-No.: 21021 Documents registrar: Egginger Christoph Subject to change without notice...
  • Página 185 Annex IV UK Approved Body: UKTE Certifi cate No.: Standards: BS 62841-1; BS 62841-2-1; BS 55014-1; BS 55014-2 Wirral, 2021.12.15 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR027233 Article Number: 45.140.04 I.-No.: 21021 Documents registrar: Alex Kurz Subject to change without notice...
  • Página 186 - 186 - Anl_KX_AS_18_Li_SPK13.indb 186 Anl_KX_AS_18_Li_SPK13.indb 186 22.12.2021 14:54:58 22.12.2021 14:54:58...
  • Página 187 - 187 - Anl_KX_AS_18_Li_SPK13.indb 187 Anl_KX_AS_18_Li_SPK13.indb 187 22.12.2021 14:54:58 22.12.2021 14:54:58...
  • Página 188 HR/ Detaljne upute dostupne su za preuzimanje BIH na www.isc-gmbh.info. RS Detaljna uputstva dostupna su za preuzimanje na www.isc-gmbh.info. Eine ausführliche Anleitung steht für Sie unter www.isc-gmbh.info zum PL Szczegółowa instrukcja dostępna jest do Download bereit. pobrania na stronie internetowej www.isc-gmbh.info.

Este manual también es adecuado para:

Kx-as 18 li45.140.0045.140.04