Página 2
EN Contents Contenu Zawartość RO Cuprins Contenido PT Conteúdo Safety Sécurité Informacje dotyczące bezpieczeństwa Siguran ă Seguridad Segurança Product Description Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilização Care and Maintenance Entretien et Maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi între inere...
Página 3
EN Safety • Comply with all safety codes. EN Before you start The Voltage Tester provides a protective equipment when simple and fast method of testing working near live electrical circuits. The different indicating signals of • Use caution on live circuits. the Voltage Tester are not to be means a voltage range, not the exact value.
Página 4
EN Safety Input Limits Function Maximum Input Voltage DC, Voltage AC Symbols Important safety information. Read the manual. Caution! Risk of electric shock! Class II product - Double Insulated - No earth required. Suitable for live working. Direct Current (DC) Alternating Current (AC) Both direct and alternating current 61010-031.
Página 5
EN Safety Sécurité Representing the level of protection from specified external conditions. IP54 5: Dust-protected; 4: Protected against splashing water Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or local store for recycling advice.
Página 6
Sécurité • Faire preuve de prudence lors de la manipulation de circuits • Ne pas utiliser l’instrument ou les câbles de test s’ils semblent endommagés. • Mesurer une tension connue avec le testeur pour vérifier que le testeur fonctionne correctement. Si le testeur fonctionne de manière anormale, cesser immédiatement de l’utiliser.
Página 7
Sécurité Produit de classe II - Double isolation - Le branchement au cable de terre n’est pas nécessaire. Adapté au travail sous tension Courant Continu (CC) Courant Alternatif (CA) Courant continu et courant alternatif Conforme à toutes les exigences des directives européennes.
Página 8
Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Osoby nieupoważnione PL Przed rozpoczęciem nie mogą podejmować się użytkowania demontażu testera. Tester napięcia pozwala łatwo • Podczas wykonywania i szybko testować napięcia pomiarów należy trzymać palce przemienne (AC) i stałe (DC) do z dala od metalowych końcówek sondy.
Página 9
Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie należy używać testera w wilgotnych lub mokrych miejscach oraz podczas burzy z wyładowaniami atmosferycznymi. • Nie używać testera w pobliżu wybuchowych oparów, pyłów lub gazów. • Nie używać testera, jeśli nie działa on prawidłowo. Zabezpieczenie może być...
Página 10
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Zgodność z odpowiednimi wymaganiami dyrektywy WE. Kategoria pomiarowa III ma zastosowanie do obwodów testowych i pomiarowych podłączonych do części CAT III rozdzielczej niskonapięciowej INSTALACJI zasilającej budynku. Kategoria przepięciowa III dotyczy urządzeń, które mają OVC III stanowić część instalacji okablowania budynku. Gwarancja poziomu ochrony przed określonymi warunkami zewnętrznymi.
Página 11
RO Siguran ă • Nu apropia degetele de vârfurile RO Înainte de a începe metalice ale sondelor când Testerul de tensiune oferă o efectuezi măsurători. metodă simplă și rapidă de testare • Respectă toate codurile de a tensiunii c.a. și c.c. de până la siguran ă.
Página 12
RO Siguran ă • Nu utiliza testerul dacă func ionează incorect. Protec ia poate fi compromisă. • Nu aplica tensiuni care depășesc limitele de intrare nominale maxime ale testerului. Limite de intrare Func ie Intrare maximă Tensiune c.c., tensiune c.a. Simboluri Informa ii importante privind siguran a.
Página 13
RO Siguran ă Categoria de măsurare III se aplică circuitelor de testare și măsurare conectate la partea de distribu ie a instala iei CAT III de alimentare de la re eaua de joasă tensiune a unei clădiri. Categoria de supratensiune III este pentru echipamentele OVC III destinate să...
Página 14
Seguridad • Una persona no autorizada ES Antes de empezar no podrá desmontar el El comprobador de tensión comprobador. proporciona un método sencillo y • Mantenga los dedos alejados de rápido para comprobar tensiones de las puntas metálicas de la sonda cuando realice mediciones.
Página 15
Seguridad • No utilice el comprobador cerca de vapores, polvo o gases explosivos. • No utilice el comprobador si no funciona correctamente. La protección puede verse afectada. • No aplique una tensión que supere los límites de entrada nominal del comprobador.
Página 16
Seguridad de prueba y medición conectados a la parte de CAT III distribución de la instalación de la red eléctrica de baja tensión del edificio. OVC III equipos destinados a formar parte de una red de cableado de un edificio. Representa el nivel de protección frente a condiciones externas especificadas.
Página 17
PT Segurança • Pessoas não autorizadas não PT Antes de começar devem desmontar o dispositivo O dispositivo de teste de tensão de teste. fornece um método simples e • Mantenha os dedos afastados rápido de testar a tensão CA e CC das pontas de metal da sonda durante as medições.
Página 18
PT Segurança • Não utilize o dispositivo de teste em ambientes húmidos ou durante tempestades elétricas. • Não utilize o dispositivo de teste próximo de vapores, poeiras ou gases explosivos. • Não utilize o dispositivo de teste se este funcionar incorretamente. A proteção pode ser afetada.
Página 19
PT Segurança Em conformidade com todos os requerimentos da Diretiva CE relevante. CAT III efetuadas em circuitos diretamente ligados à instalação de baixa tensão. OVC III previsto para fazer parte de uma instalação de cablagens de edifícios Representa o nível de proteção contra condições externas especificadas.
Página 20
EN Product Description Description du produit Opis produktu RO Descrierea produsului External test probe (-) Instrument test probe (+) button WARNING! Keep your fingers behind the protection ring when measuring. Pointe de touche externe Pointe de touche de l’instrument (+) 3. l’affichage de la tension AVERTISSEMENTS! Garder les doigts derrière l’anneau de...
Página 21
Descripción del producto PT Descrição do produto instrumento (+) 3. protección 5. ADVERTENCIAS! Keep your fingers behind the protection ring when measuring. 1. Sonda de teste externa (-) 2. Sonda de teste do instrumento (+) 3. LED para indicação de tensão 4. Anel de proteção 5. Botão de teste do DDR AVISOS! Mantenha os dedos atrás do anel de proteção durante a medição.
Página 22
EN Use AC/DC Voltage Measurements Warnings Observe all safety precautions when working on live voltages. 1. Touch the test probes across the circuit being measured. 3. The LEDs will indicate the voltage. 4. For AC voltage, the “+” and “-” LEDs will illuminate. 5.
Página 23
EN Use 8. If the RCD does not trip, either RCD Test the receptacle is mis-wired or the RCD is defective. Do not use Warnings the receptacle and consult a qualified electrician. Observe all safety precautions when working on live voltages. The RCD NOTE: test function can only be used on The tester cannot test RCD...
Página 24
EN Use Specifications Voltage LED steps: Accuracy: Response time: AC frequency range: Operation time: 30s maximum Recovery time: has been reached Operating temperature: ºC) Storage temperature: Relative humidity: Altitude: Safety: Weight: Dimension: 18_s1_s15_5059340161952_OPP_A6_IM_Multi-V04.indd 24 30-06-2021 14:11:26...
Página 25
Utilisation Mesures de tension CA/CC Avertissements Respecter toutes les consignes de sécurité lors d’interventions sur des circuits sous tension. 1. Mettre en contact les sondes de test avec le circuit mesuré. 2. Le testeur s’allume automatiquement si la tension dépasse 12V. 3.
Página 26
Utilisation 8. Si le RCD ne se déclenche pas, Test RCD soit la prise est mal câblée, soit le RCD est défectueux. Ne pas Avertissements utiliser la prise et consulter un électricien qualifié. Respecter toutes les précautions de sécurité lors d’interventions sur des circuits sous tension.
Página 27
Utilisation Caractéristiques Étapes de LED de 30s maximum maximale de fonctionnement Température de ºC) Température de 18_s1_s15_5059340161952_OPP_A6_IM_Multi-V04.indd 27 30-06-2021 14:11:26...
Página 28
Użytkowanie Pomiary napięcia AC/DC Ostrzeżenia Podczas pracy przy instalacjach pod napięciem należy przestrzegać wszystkich zasad dotyczących bezpieczeństwa. 1. Przyłożyć sondy pomiarowe do badanego obwodu. 3. Diody LED wskazują napięcie. 4. W przypadku napięcia przemiennego (AC) zaświecą się diody LED „+” 5.
Página 29
Użytkowanie 5. Tester powinien wskazywać Test RCD jest zasilane i prawidłowo Ostrzeżenia podłączone. 6. Nacisnąć przycisk testu RCD. Podczas pracy przy instalacjach 7. Kontrolki powinny zgasnąć, pod napięciem należy przestrzegać sygnalizując wyzwolenie wszystkich zasad dotyczących wyłącznika różnicowoprądowego. bezpieczeństwa. Funkcja testu RCD może być używana 8.
Página 30
Użytkowanie UWAGA: Nie można używać testera do sprawdzania działania wyłącznika różnicowoprądowego w gniazdach 2-przewodowych (nieuziemionych). 18_s1_s15_5059340161952_OPP_A6_IM_Multi-V04.indd 30 30-06-2021 14:11:26...
Página 31
Użytkowanie Dane techniczne Poziomy świecenia diod LED wskazujących napięcie: Dokładność: Czas reakcji: Zakres częstotliwości AC: Czas pracy: Maksymalnie 30s Czas powrotu do stanu normalnego: maksymalnego czasu pracy Temperatura robocza: Temperatura przechowywania: Wilgotność względna: Wysokość n.p.m.: Bezpieczeństwo: Waga: Wymiary: 18_s1_s15_5059340161952_OPP_A6_IM_Multi-V04.indd 31 30-06-2021 14:11:26...
Página 32
RO Utilizare Măsurători de tensiune C.A./C.C. Avertismente Respectă toate precau iile de siguran ă atunci când lucrezi cu tensiuni active. 1. Atinge sondele de testare de circuitul de măsurat. 3. LED-urile vor indica tensiunea. 4. Pentru tensiunea c.a., vor lumina LED-urile „+” și „-”. 5.
Página 33
RO Utilizare 8. Dacă RCD nu se declanșează, Test RCD fie priza este cablată necorespunzător, fie RCD este Avertismente defect. Nu utiliza priza și consultă un electrician calificat. Respectă toate precau iile de siguran ă atunci când lucrezi cu NOTĂ: tensiuni active.
Página 34
RO Utilizare Specifica ii Trepte LED tensiune: Precizie: Timp de răspuns: Interval de frecven ă c.a.: Timp de func ionare: maximum 30s Timp de refacere: de func ionare Temperatură de func ionare: Temperatură de depozitare: Umiditate relativă: Altitudine: Siguran ă: Greutate: Dimensiuni: 18_s1_s15_5059340161952_OPP_A6_IM_Multi-V04.indd 34...
Página 35
Mediciones de tensión de CA y CC Advertencias Tenga en cuenta todas las precauciones de seguridad cuando trabaje con corriente. 1. Toque el circuito donde se va a realizar la medición con las sondas de prueba. 2. El comprobador se encenderá automáticamente si la tensión supera los 3.
Página 36
5. El comprobador debe indicar Prueba de dispositivo de corriente residual está bien conectada y tiene corriente. Advertencias 6. Pulse el botón de prueba de dispositivo de corriente residual. Tenga en cuenta todas las 7. Los indicadores luminosos deben precauciones de seguridad cuando apagarse, lo que indica que el trabaje con corriente.
Página 37
NOTA: El comprobador no puede probar el funcionamiento del dispositivo de 18_s1_s15_5059340161952_OPP_A6_IM_Multi-V04.indd 37 30-06-2021 14:11:27...
Página 38
Especificaciones Niveles de tensión indicados por los LED: Precisión: Tiempo de respuesta: Rango de frecuencia de CA: Tiempo de funcionamiento: 30s como máximo Tiempo de recuperación: de funcionamiento máximo Temperatura de º ºC) funcionamiento: Temperatura de almacenamiento: Humedad relativa: Altitud: Seguridad: Peso: Tamaño:...
Página 39
PT Utilização Medições de tensão CA/CC Avisos Respeite todas as precauções de segurança quando trabalhar com tensões com corrente ativa. 1. Toque com as sondas de teste no circuito a ser medido. 2. O dispositivo de teste liga-se automaticamente se a tensão exceder 3.
Página 40
PT Utilização 8. Se o DDR não disparar, a tomada Teste do DDR está incorretamente ligada ou o DDR está avariado. Não utilize a Avisos tomada e consulte um eletricista qualificado. Respeite todas as precauções de segurança quando trabalhar NOTA: com tensões com corrente ativa.
Página 41
PT Utilização Especificações Graus do LED de tensão: Precisão: -30% a 0% da indicação Tempo de resposta: Intervalo de frequência CA: Tempo de utilização: Tempo de recuperação: funcionamento ter sido atingido Temperatura de funcionamento: Temperatura de armazenamento: Humidade relativa: Altitude: Segurança: Peso: Dimensão:...
Página 42
EN Maintenance Maintenance Konserwacja Maintenance 1. Keep the tester dry. If it gets wet, wipe it off. 2. Use and store the tester in normal temperatures. Temperature extremes can shorten the life of the electronic parts and distort or melt plastic parts.
Página 43
RO Între inere Mantenimiento PT Manutenção Între inere 1. Păstrează testerul uscat. Dacă se udă, șterge-l. 2. Utilizează și depozitează testerul la temperaturi. Normale. Temperaturile extreme pot scurta durata de via ă a componentelor electronice și pot deforma sau topi componentele din plastic. 3.
Página 44
EN Guarantee Garantie Guarantee • We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create products incorporating design and durability. This product OPP Voltage tester of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online), at no additional cost for normal (non-professional or commercial) household use.
Página 45
Garantie • Cette garantie couvre les défaillances et dysfonctionnements du produit, sous réserve que le produit ait été utilisé conformément à l’usage pour lequel il a été conçu, qu’il ait été installé, nettoyé et entretenu conformément aux informations contenues dans les présentes conditions générales ainsi que dans le manuel d’utilisation, et conformément à...
Página 46
Garantie Gwarancja - Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne Code civil (alinéa 1) - Toute réclamation résultant de vices cachés doit être faite par l’acheteur dans un délai de deux ans à...
Página 47
RO Garan ie Garantía Garan ie • Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne permit să creăm produse care încorporează designul şi durabilitatea. Acest produs OPP Tester de tensiune cu LED beneficiază de garan ie din partea producătorului de 2 ani pentru defectele de fabrica ie, de la data achizi iei (dacă...
Página 48
Garantía PT Garantia • Para presentar una reclamación en el marco de esta garantía, deberá presentar el comprobante de compra (como un recibo, factura de compra u otras pruebas admisibles en virtud de la ley aplicable); conserve su comprobante de compra en un lugar seguro. Para poder acogerse a esta garantía, el producto adquirido deberá...
Página 49
PT Garantia • Esta garantia cobre defeitos e falhas de produto, desde que o produto tenha sido utilizado para o fim a que se destina e tenha sido sujeito à instalação, limpeza, manutenção e a cuidados de acordo com as informações contidas nestes termos e condições, no manual do utilizador e na prática padrão, desde que a mesma não contrarie o manual de utilizador.
Página 50
Addresses Manufacturer • Fabricant • www.castorama.pl Producent • Producător • Aby zapoznać się z instrukcją Fabricante: obsługi online, odwiedź stronę UK Manufacturer: www.kingfisher.com/products Kingfisher International Products RO www.bricodepot.ro Pentru a consulta manualele de W2 6PX, United Kingdom instruc iuni online, vizita i EU Manufacturer: www.kingfisher.com/products...