Página 1
SE (40-52) Mode d’emploi FR (53-66) ES (67-79) Manual de usuario Manuale d’uso e manutenzione IT (80-92) Aduro 14, Aduro 15, Aduro 15.2, Aduro 15.3, Aduro 19 & Aduro 21 EN13240 – Ecodesign 2022 aduro.dk / adurofire.com Latest revision: 07.07.2023...
Página 2
DA/NO Tillykke med din nye Aduro brændeovn! For at få mest mulig glæde og nytte af din nye Aduro brændeovn er det vigtigt, at du læser betjeningsvejledningen grundigt, inden brændeovnen installeres og tages i brug. Har du brug for yderligere informationer, kan du læse meget mere på...
Página 3
60 m 60 m 60 m *Se måltegninger på aduro.dk / aduro.no ** Se punkt 2.5 2. Installation af brændeovnen Du må gerne selv installere din brændeovn – vi anbefaler dog at tage din skorstensfejer med på råd. Det er vigtigt at være opmærksom på, at alle lokale forordninger og regler, inklusive dem, der henviser til nationale...
Página 4
5-10 cm afstand til væggen. Ønsker du at placere din brændeovn på et brændbart underlag (eller over et brændbart underlag for Aduro 15.3) som f.eks. trægulv eller gulvtæppe, er det nødvendigt med en ikke-brændbar gulvplade. Gulvpladens størrelse afhænger af brændeovnens størrelse og skal minimum dække 30 cm foran brændeovnen og 15 cm...
Página 5
2.3 Tilslutning til muret skorsten Hvis brændeovnen skal tilsluttes en muret skorsten, benyttes bagudgangen (gælder ikke Aduro 14, 15.2 & 19) eller et buet røgrør via topafgangen. Efter opmåling laves hul i skorstenen, hvor murbøsningen placeres og mures tæt med pejsemørtel. Herefter placeres brændeovnen, og røgrøret sættes på plads. Læg en tynd pakning mellem røgrør og murbøsning for at tætne samlingerne.
Página 6
2.5 Fastgørelse / ophængning af Aduro 15.3 Aduro 15.3 skal monteres på en ikke-brændbar væg. Den leveres med et vægbeslag, som skal fastgøres forsvarligt til væggen, inden ovnen kan hænges op (se vejledning til montering heraf bagerst i betjeningsvejledningen).
Página 7
åbne for primærspjældet i ca. 2 min. for at få ild i de nye brændestykker. Det er dog vigtigt at fyre på et tidspunkt, så flammerne ikke går ud i løbet af den tid, det tager for Aduro-tronic at lukke.
Página 8
Teknologisk Institut med en standard skorsten, brænde i ”standard” størrelse (længde ca. 30 cm, tykkelse ca. 10x10 cm) og med maksimal fugtighed på 18 % er Aduro-tronic sat til at lukke efter ca. 3 minutter. I praksis kan disse forhold dog ændre sig. Du har mulighed for at indstille Aduro-tronic automatikken til lige netop dine forhold.
Página 9
Der må ikke lægges brænde på over ”Max load”-linjen. Du kan regulere effekten/varmemængden med brændslet. Små stykker brænde giver kraftigere forbrænding end store stykker brænde. Den ideelle varmeydelse opnås ved at påfyre ca. 1,5 kg (ca. 2 kg for Aduro 19) træ pr. time.
Página 10
Hvis træet er tørt nok, vil der komme sæbebobler. Træet kløves i stykker med en diameter på ca. 10 cm og en brændelængde på max 37 cm for Aduro 14 / max. 32 cm for Aduro 19 / max 50 cm for Aduro 15 serien &...
Página 11
Skorstenen trækker først optimalt, når den er varm. Når der er dannet glødelag, fyldes 2-3 stykker tørt, kløvet brænde på. Kan der ikke etableres et tilstrækkeligt naturligt skorstenstræk, kan du montere en røgsuger på skorstenen, Aduro DraftOptimizer. 4.2 Skorsten og røg Hvis du oplever, at der kommer røg ud af ovnen eller ud af den første del af røgrøret, kan dette skyldes...
Página 12
Reparation af overfladen Brændeovnen er malet med en varmebestandig spraymaling, der kan klare temperaturer på op til 500 grader. Ovnen kan let genopfriskes med denne type maling, hvis overfladen bliver ridset eller slidt. Spraymalingen fås i sort metallic på www.aduroshop.dk/aduro-spray-sort-metallic-53262a.
Página 13
For optimal forbrænding anbefaler vi, at du lukker hullet i ovnen med en selvskærende skrue, ovnkit eller keramisk lim. 6. Tilbehør Til Aduro brændeovne tilbydes et bredt sortiment af tilbehør, der kan fuldende oplevelsen af den levende ild: pejsesæt, brændekurve, pejsegitter, gulvplader, røgrør og optændingsprodukter. Se mere på www.aduro.dk/tilbehoer/ / www.aduro.no/tilbehr-til-peisovner/.
Página 14
SO NUTZEN SIE IHREN KAMINOFEN RICHTIG Aduro Kundencenter erhalten Sie Tipps und Tricks, um das Beste aus Ihrem neuen Aduro Kaminofen herauszuholen. Dort finden Sie nützliche Informationen zur Wartung Ihres Kaminofens, Antworten auf technische Fragen und Ratschläge zur korrekten Verbrennung.
Página 16
Auch für den Aufstellort sind besondere Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. So sollte der Fußboden aus nicht-brennbarem Material bestehen. Wenn der Kaminofen auf brennbarem Material (oder über brennbarem Material für Aduro 15.3), wie beispielsweise Parkett oder Teppichboden, platziert ist, muss eine feuerfeste Bodenplatte darunter liegen. Die Mindestgröße dieser Bodenplatte ist in den einschlägigen Landesvorschriften festgelegt.
Página 17
Wenn der Kaminofen an einen gemauerten Schornstein angeschlossen werden soll, muss entweder der hintere Rauchabzug (gilt nicht Aduro 14, 15.2 & 19) oder ein gebogenes Rauchrohr via Topausgang benutzt werden. Nach der Ausmessung muss ein Loch im Schornstein vorbereitet werden, in dem die Mauerbuchse eingesteckt wird.
Página 18
Schraube, Ofenspachtelmasse oder Keramikkleber verschließen. Geltend für Aduro 15.3: Aduro 15.3 muss an einen gemauerten Schornstein, der mit isolierenden Schornsteinelementen erbaut ist, angeschlossen werden. Der Ofen darf nicht an einen Schornstein ohne isolierende Schornsteinelemente oder direkt an die isolierenden Schornsteinelemente montiert werden: 2.4 Befestigung des Sicherungsseils auf Aduro 15 &...
Página 19
2.5 Befestigung/Aufhängung des Aduro 15.3 Aduro 15.3 soll auf einer nicht-brennbaren Wand montiert werden. Der Ofen wird mit einem Wandbeschlag geliefert. Dieser muss solide an die Wand montiert werden, bevor der Ofen darauf aufgehängt wird (Anleitung hierfür finden Sie am Ende der Bedienungsanleitung). Ihr Bauartikel-Lieferant kann Ihnen bei Fragen betreffend geeigneter Befestigungsmaterialien für den Ofen/die Wand bevor der Montage behilflich...
Página 20
Luftzufuhr Links und Rechts reguliert werden kann. Sehen Sie die Illustration. 3.2 Aduro-tronic Aduro Kaminöfen sind mit der patentierten Aduro-tronic ausgestattet. Aduro-tronic ist eine manuell zu bedienende mechanische Startautomatik, die ohne Strom funktioniert. Aduro-tronic reguliert automatisch die Verbrennungsluft und sichert Ihnen somit eine effektive Verbrennung. Erfahren Sie mehr auf...
Página 21
Isoliersteinen) ein, die die maximale Holzmenge anzeigt. Sie können den Effekt/die Wärmeabgabe mit dem Holz regulieren. Kleinholz gibt kräftigere Verbrennung als große Holzscheite. Die ideale Wärmeleistung wird beim Einlegen von ca. 1,5 kg (ca. 2 kg für Aduro 19) Holz pro Stunde erreicht.
Página 22
Stücken zersägen und beim ersten Anzünden verwenden. Der Plast muss in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften bezüglich Entsorgung von Abfällen entsorgt werden. Es kann vorkommen, dass die Rauchleitplatte aus Stahl sich während des Transports verzieht (Aduro 19 hat keinen Rauchleitplatte aus Stahl). Vergewissern Sie sich daher vor dem Gebrauch des Kaminofens, ob die Rauchleitplatte korrekt befestigt ist (mit Haken oder - je nach Modell - mit Bolzen), um eine optimale Verbrennung zu ermöglichen und die Verrußung des Glases zu vermeiden.
Página 23
Holzscheite von ca. 10 cm Durchmesser und max 37 cm (Aduro 14) / max 32 cm (Aduro 19) / max 50 cm (die Aduro 15 Serie und Aduro 21). Beim Anwenden von zu feuchtem Holz wird der Wirkungsgrad des Ofens deutlich reduziert und die Partikelemission erhöht.
Página 24
Zu. Wenn die Glutschicht solide ist, legen Sie noch 2-3 gespaltene Holzstücke darauf. Ist es nicht möglich, einen natürlichen, ausreichenden Zug zu etablieren, kann ein Rauchsauger am Schornstein montiert werden, z.B. Aduro DraftOptimizer. 4.2 Schornstein und Rauch Sollte Rauch aus dem Ofen oder dem vorderen Teil des Rauchrohres austreten, liegt dies wahrscheinlich an wechselnder Wetterlage.
Página 25
Stahl abmontiert. Das Rauchrohr kann auch vom Kaminofen entfernt und gereinigt werden. Die Reinigung des inneren Kaminofens sowie des Rauchrohrs soll jährlich gemacht werden. Wenn der Ofen jedoch öfters benutzt wird, soll die Reinigung öfters vorgenommen werden. Der Schornsteinfeger oder Ihren örtlichen Aduro GO-Partner können diese Reinigung ausführen, wenn dies gewünscht wird.
Página 26
Kaminofens ist verboten, da der Kaminofen sonst nicht mehr die geprüften Spezifikationen erfüllt. Auf www.aduroshop.de können Sie originale Ersatzteile für Ihren Kaminofen kaufen. 6. Zubehör Sie finden ein breites Angebot an Zubehör für Aduro Kaminöfen, die Ihr Kaminofen-Erlebnis komplett machen: Kaminbesteck, Holzkörbe, Schutzgitter, Bodenplatten, Rauchrohre sowie Anzündprodukte. Lesen Sie mehr unter www.aduroshop.de 7.
Página 27
Congratulations on your new Aduro stove! To get the best possible experience and benefit from your new Aduro wood burning stove, it is important that you read the user manual thoroughly before you install the stove and start using it. Errors or incorrect settings can cause hazardous conditions and/or poor operation.
Página 28
1.3 Technical data Dimensions in cm: Aduro 14 Aduro 15 Aduro 15.2 Aduro 15.3 Aduro 19 Aduro 21 Ø15 Ø15 Ø15 Ø15 Ø15 Ø15 Flue outlet, diameter top/rear top/ rear top/ rear Outer dimensions 90 x 51.1 84 x 77.9 84 x 77.9...
Página 29
5-10 cm to the wall. If the wood burning stove is to be placed on a flammable material (or above flammable material for Aduro 15.3) such as a wooden floor or carpet, it must be placed on a non-flammable floor hearth. The floor hearth should extend for at least 30 cm in front of the stove and 15 cm on each side measured from the opening of the combustion chamber.
Página 30
If the stove is being connected to a brick chimney you should use the rear outlet (this does not apply to Aduro 14, 15.2 & 19) or a curved flue pipe via the top outlet. After measuring, a hole is made in the chimney in which the pipe sleeve is placed, and stove mortar is used to seal it in place.
Página 31
2.5 Attachment / hanging of Aduro 15.3 Aduro 15.3 must be installed on a non-flammable wall. The stove is being delivered with wall fittings which must be properly fastened to the wall before mounting the stove (find instructions for mounting the bracket at the back of this user manual).
Página 32
2 minutes to get the logs burning. However, it is important to fire at a certain time so that the flames do not go out during the closing time for the Aduro-tronic.
Página 33
For that reason, the primary damper can be kept “forcibly open”. This is done by pulling the primary damper out as far as possible and then fixing it with the Aduro Key (see illustration). When the stove is warm, and a layer of embers has been created on the bottom of the combustion chamber, the Aduro-tronic can be set to the automatic position, i.e., the Aduro key can be removed.
Página 34
You can regulate the effect/heat output with the fuel. Burning small logs provides more powerful combustion than burning large logs. The ideal heat output is reached by burning approx. 1.5 kg (approx. 2 kg for Aduro 19) wood per houre.
Página 35
The wood should be chopped into logs with a diameter of approx. 10 cm and a length of max. 37 cm (Aduro 14) / max. 32 cm (Aduro 19) / max. 50 cm (Aduro 15 series & Aduro 21). Firing with wet fuel will reduce the energy efficiency and increase the particle emission.
Página 36
If the recommended chimney draft is not achieved, there may occur problems with smoke coming out of the door during firing. Calculation of chimney when firing with wood Data Aduro 14 Aduro 15 series Aduro 19 Aduro 21 Flue temperature at [20°C] Chimney draft at testing power 0.12 / 12...
Página 37
If leakages appear, they should be replaced, as it is essential that the stove is tight. Handle (applies to Aduro 14) If the handle screw needs to be loosened or retightened, loosen the grub screw inside the door first. This is tightened again when the handle is tightened.
Página 38
Bauart safety spring All Aduro stoves are fitted with a “Bauart” safety spring. The mechanism ensures that the door of the stove closes automatically. The “Bauart” spring is a law requirement in some European markets, so please check your local regulations if you wish to permanently remove this feature.
Página 39
7. Right of complaint The right to complain applies in accordance with the sales act in the country where the stove was purchased. The dated receipt will be sufficient proof. The right of complaint does not cover: • Damages resulting from incorrect installation and use of the stove, overheating, and wrong or missing maintenance of the stove etc.
Página 40
Lycka till med din nya braskamin från Aduro! För att få ut den mesta glädjen och nyttan av din nya braskamin från Aduro är det viktigt att du läser bruksanvisningen noggrant, innan braskaminen installeras och tas i bruk. Behöver du ytterligare information, kan du läsa mer på...
Página 41
1.3 Tekniska data Mått, cm: Aduro 14 Aduro 15 Aduro 15.2 Aduro 15.3 Aduro 19 Aduro 21 Ø15 Ø15 Ø15 Ø15 Ø15 Ø15 Rökutgång upptill upptill/bakom upptill upptill/bakom upptill upptill/bakom 90 x 51,1 84 x 77,9 84 x 77,9 62,8 x 77,9...
Página 42
5–10 cm avstånd till väggen. Om braskaminen ska placeras på ett brännbart underlag (eller över ett brännbart underlag för Aduro 15.3) som t.ex. trägolv eller heltäckningsmatta, måste du först lägga ett icke brännbart underlag emellan.
Página 43
2.3 Anslutning till murad skorsten Om braskaminen ska anslutas till en murad skorsten används den bakre utgången (gäller inte Aduro 14, 15.2 & 19) eller ett böjt rökrör via toppanslutningen. Mät noga och gör sedan hål i skorstenen. Sätt väggenomföringen på...
Página 44
Gäller för Aduro 15.3: Aduro 15.3 måste monteras på en murad skorsten som är uppbyggd med isolerande skorstenselement. Den får inte monteras direkt på en murad skorsten utan isolerande skorstenselement eller direkt på isolerade skorstenselement. 2.4 Montering av säkerhetstråd på Aduro 15 & 15.2 En säkerhetstråd medföljer kaminen.
Página 45
är så liten att du måste öppna primärspjället i ca 2 min. för att få fyr på de nya vedträna. Det är dock viktigt att elda på en tidpunkt så lågorna inte slocknar under den tid det tar för Aduro-tronic att stänga.
Página 46
Teknologisk Institut med en standardskorsten, ved i ”standard“-storlek (längd ca 30 cm, tjocklek ca 10 x 10 cm) och med maximal fuktighet på 18 % är Aduro-tronic inställd på att stänga efter ca 3 minuter. I verkligheten kan förhållandena se annorlunda ut. Därför har du möjlighet att ställa in Aduro-tronic- automatiken utifrån just dina förhållanden.
Página 47
Du kan reglera effekten/värmemängden med bränslet. Små vedträn ger kraftigare förbränning än stora vedträn. Den ideala värmeeffekten uppnås genom att elda ca. 1,5 kg (ca. 2 kg för Aduro 19) ved per timme. Om du upplever problem med att få i gång elden eller att elden dör ut på kort tid kan det bero på följande: •...
Página 48
änden. Om träet är tillräckligt torrt bildas såpbubblor. Träet ska klyvas i bitar med en diameter på ca 10 cm och längden ska vara max 37 cm (Aduro 14) / max 32 cm (Aduro 19) / max 50 cm (Aduro 15, 15.2, 15.3 &...
Página 49
2–3 torra vedträn. Om det inte går att få tillräckligt bra skorstensdrag på naturlig väg kan du montera en röksugare på skorstenen, t.ex. Aduro DraftOptimizer. 4.2 Skorsten och rök Om du upplever att det kommer ut rök från kaminen eller från rökrörets första del, kan det bero på...
Página 50
Du bör rengöra braskaminens insida och rökrör varje år eller oftare om så behövs, beroende på hur mycket kaminen används. Du kan även be sotaren eller din lokala Aduro GO partner utföra det här arbetet. Reparation av ytbeläggningen Braskaminen är målade med en värmebeständig sprayfärg som kan hantera temperaturer upp till 500...
Página 51
För optimal förbränning rekommenderar vi att du täpper till hålet i kaminen med en självgängande skruv, brandmassa eller keramiskt lim. 6. Tillbehör Till Aduro braskaminer erbjuds ett brett sortiment av tillbehör, som kan fullända upplevelsen av den levande elden: kaminset, vedkorgar, skyddsgaller, golvskivor, rökrör och tändprodukter. Se mer på www.adurofire.se/tillbehor-till-braskaminer/ 7.
Página 52
8. Deponering av braskamin När du deponerar din braskamin ska metall, vermikulit och keramiskt glas sorteras för sig. Deponera därefter materialen enligt reglementet på ditt närmaste återvinningsställe.
Página 53
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Aduro ! Pour pouvoir profiter au mieux de votre nouveau poêle à bois Aduro, il importe que vous lisiez minutieusement le manuel d’utilisation avant d’installer le poêle et de le mettre en service.
Página 54
60 m 60 m 60 m 60 m *Voir les illustrations sur aduro.fr **Voir la section 2.5 2. Installation du poêle à bois Vous pouvez installer votre poêle à bois vous-même – cependant, nous vous recommandons fortement de consulter votre ramoneur avant de procéder à l’installation. Toutes les règles et réglementations locales, y compris celles liées aux normes nationales et européennes, doivent être assurées et respectées lors de...
Página 55
Pour pouvoir placer un poêle sur un matériau inflammable (ou au-dessus d’un matériau inflammable pour l’Aduro 15.3) comme par ex. un plancher en bois ou une moquette, il est nécessaire d’utiliser un support intermédiaire non inflammable. La grandeur de la plaque de support dépend de la taille du poêle à bois et doit couvrir au moins 30 cm à...
Página 56
Si le poêle à bois est à raccorder à une cheminée en maçonnerie, utiliser la sortie arrière (cela ne s’applique pas à l’Aduro Aduro 14, 15.2 & 19) ou un tuyau d’évacuation des fumées recourbé par la sortie du dessus.
Página 57
S’applique à l’Aduro 15.3 L'Aduro 15.3 doit être monté sur des cheminées en brique comprenant des éléments de cheminée isolés. Le poêle ne peut pas être monté directement sur une cheminée en brique sans éléments de cheminée isolés ni directement sur des éléments de cheminée isolés.
Página 58
2.5 Comment accrocher le poêle Aduro 15.3 au mur L’Aduro 15.3 doit être installé sur un mur non-inflammable. Le poêle est livré avec des fixations murales qui doivent être correctement fixées au mur avant d’installer le poêle (veuillez trouver les instructions au dos de ce manuel d’utilisateur).
Página 59
à l’arrivée d’air tertiaire. Clefs Aduro : Ces clefs sont jointes au poêle et ont pour but de faciliter le maniement du clapet d’air secondaire. La clef a la forme d‘une poignée pour vous permettre ainsi d’ajuster facilement l’amenée d’air d’un côté...
Página 60
à vos besoins. Si vous souhaitez un apport d’air primaire plus lent (ex : pour un tirage lent, un bois plus large ou des intervalles plus long entre deux chargements), ajustez la vis à l’avant de l’Aduro-tronic en utilisant une petite clé Allen . Pour ralentir le temps de fermeture il faudra tourner la vis vers la gauche, pour l’accélérer il faudra la tourner vers la droite.
Página 61
Il peut arriver que le déflecteur en métal tombe pendant le transport (l'Aduro 19 n'a pas de déflecteur en métal). Il faut donc s’assurer que le déflecteur soit bien placé sur les crochets ou vissé (cela varie selon le modèle) pour obtenir une combustion optimale et éviter les dépôts de suie sur la vitre.
Página 62
Fendre le bois en bûches de 10 cm de diamètre environ qui auront une longueur d’environ max. 37 cm (Aduro 14) / max. 32 cm (Aduro 19) / max. 50 cm (la série Aduro 15 & Aduro 21). L’utilisation de bois trop humide risque de fortement réduire le rendement du poêle et d’augmenter l’émission de particules.
Página 63
Lorsqu’il ne reste qu’une couche de braises, ajoutez 2 à 3 bûches sèches. S’il est impossible d’obtenir naturellement un tirage suffisant dans le conduit, une solution serait de placer un l’Aduro aspirateur de fumées au sommet du conduit, par exemple, DraftOptimizer.
Página 64
être vérifiés régulièrement. Si des fuites apparaissent, il faut les remplacer, puisqu’il est essentiel que le poêle soit étanche. Poignée (S’applique à l’Aduro 14) Lors de l'ajustement de la vis de la poignée (serrage ou desserrage), il faut d'abord desserrer la vis pinol à...
Página 65
Refermez ensuite l'orifice dans le poêle à l'aide de la vis autoforeuse fournie. 6. Accessoires Nous offrons une large gamme d’accessoire pour les poêles Aduro : des kits de cheminée, des paniers à bûches, des barrières pare-feu cheminée, des plaques de sol, des conduits de fumées et des allume-feux.
Página 66
8. Jeter votre poêle Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de votre poêle à bois, le métal, la vermiculite et le verre céramique doivent être triés séparément. Ensuite, éliminez les matériaux conformément à la réglementation en vigueur dans le centre de recyclage le plus proche.
Página 67
Número de producción La estufa tiene un número de serie escrito en la placa CE de detrás de la estufa. Las estufas Aduro suelen tener el número de producción estampado en la primera página de la guía que se adjunta con la estufa. Si tiene que utilizar la garantía o identificar la estufa, tendrá...
Página 68
APLICA SOLO A INSTALACIONES EN REINO UNIDO: Per conformarsi alle normative edilizie del Regno Unito, è necessario installare un rilevatore di CO approvato nella stessa stanza del generatore. Las estufas Aduro deben ser instaladas por un técnico certificado y tienen que cumplir con la normativa local y nacional.
Página 69
Antes de colocar la estufa de leña sobre un material inflamable (o encima en el caso de la Aduro 15.3), como por ejemplo madera o moqueta, es necesario colocar una base ignífuga. El tamaño de esta base depende de las dimensiones de la estufa y debe cubrir, como mínimo, 30 cm delante de la estufa y 15 cm a...
Página 70
Si la estufa se conecta a través de un tubo instalado en una chimenea de ladrillo, hay que usar la salida trasera (esto no aplica a la Aduro 14, 15.2 & 19) o un codo conectado a la salida superior. Primero se toman las medidas, después se hace un orificio en la chimenea, se coloca el casquillo de pared y se cierra con...
Página 71
2.5 Instalación de la estufa en la pared (Aduro 15.3) La Aduro 15.3 tiene que instalarse en un muro no inflamable. La estufa viene con un soporte para anclar la estufa a la pared. El soporte debe fijarse correctamente a la pared antes de montar la estufa (as instrucciones están al final de este manual).
Página 72
Tendrá que abrir la toma de aire primaria durante al menos 2 minutos, para que los nuevos leños prendan. Es importante que las llamas prendan durante cierto tiempo antes de cerrar el Aduro-tronic y así evitar que el fuego se apague.
Página 73
Regulación del sistema automático Aduro-tronic El Aduro-tronic viene programado de fábrica para cerrarse en unos 6 minutos. Este es el tiempo usado en los test realizados en el Danish Technological Institute para encender una estufa conectada a una chimenea...
Página 74
El poder calorífico de la estufa se puede regular con la leña. Los troncos pequeños producen más calor que los troncos grandes. La temperatura ideal se alcanza con unos 1,5 kg (approx. 2 kg para la Aduro 19) de leña por hora.
Página 75
Aconsejamos cortar la leña en troncos con un diámetro de 10 cm y una longitud máxima de 37 cm (Aduro 14) / máxima de 32 cm (Aduro 19) / máxima de 50 cm (la serie Aduro 15 & Aduro 21). Si se utiliza leña demasiado húmeda, la eficiencia de la estufa se reduce significativamente, y la emisión de partículas...
Página 76
La estufa ha sido testada según los estándares establecidos, con un tiro constante en la chimenea de entre 10 y 14 pascales (Pa). Sin embargo, dado que la estufa usa tiro natural (sin extractor de humos), el tiro de la chimenea puede llegar hasta los 18-25 Pa en condiciones óptimas.
Página 77
Asa de la puerta (aplica para la Aduro 14) Si necesita aflojar o apretar el tornillo del asa de la puerta, primero debe aflojar el tornillo sin cabeza que hay dentro de la puerta.
Página 78
6. Accesorios Para disfrutar al máximo de su estufa Aduro ponemos a su disposición toda una serie de accesorios: utiles de chimenea, cestas para leña, vayas de protección, protectores para el suelo y pastillas de encendio. Para...
Página 79
Más información en www.aduro.es/garantia/ 8. ¿Cómo deshacerse de su estufa Aduro? Antes de tirar una estufa de leña hay que separar el metal, la vermiculita y el vidrio cerámico. Cada material debe depositarse su contenedor correspondiente dentro de un centro de rec iclaje o punto limpio.
Página 80
Hai la possibilità di estendere la garanzia della tua stufa a legna dal diritto di garanzia legale a un'estensione della garanzia di cinque anni. Tutto quello che devi fare è registrare la stufa su www.aduro.it/garanzia/. Il termine per la registrazione è di cinque mesi dalla data di acquisto.
Página 81
60 m 60 m 60 m 60 m *Vedere le illustrazioni su aduro.it **Vedere la sezione 2.5 2. Installazione della stufa a legna La normativa Italiana prevede che l’installazione venga eseguita da un tecnico abilitato. È importante che durante l’installazione della stufa tutte le norme e i regolamenti locali vengano rispettati, inclusi quelli che fanno riferimento alle norme nazionali ed europee.
Página 82
è consigliabile lasciare circa 5-10 cm di distanza dal muro. Se si desidera posizionare la stufa a legna su materiale infiammabile (o al di sopra per Aduro 15.3) come ad esempio un parquet o una moquette, è necessario utilizzare una base non infiammabile. La dimensione della lastra da poggiare sul pavimento dipende dalla dimensione della stufa e deve coprire almeno 30 cm davanti alla stufa e 15 cm da ogni lato misurati dall’apertura della camera di combustione.
Página 83
Se la stufa deve essere collegata ad un camino in muratura, utilizzare l'uscita posteriore (non disponibile su Aduro 14, 15.2 & 19) o una canna fumaria curva attraverso l'uscita in alto (o attraverso lo spazio al di sopra della camera di combustione per Aduro 9.7). Dopo aver effettuato i dovuti calcoli, praticare un foro nel camino, su cui andrà...
Página 84
Valido per la stufa Aduro 15.3: Aduro 15.3 deve essere montato su camini in muratura comprendente elementi coibentati. La stufa non può essere montata direttamente su una canna fumaria in mattoni senza elementi isolati o direttamente su elementi isolati. 2.4 Montaggio del cavo di sicurezza su Aduro 15 & 15.2 La stufa è...
Página 85
2.5 Collegamento / sospensione di Aduro 15.3 Aduro 15.3 deve essere installata su una parete non infiammabile. La stufa viene consegnata con staffe da muro che devono essere correttamente montate alla parete prima dell’installazione della stufa (le istruzioni per montaggio si trovano sul retro di questo manuale). Prima di procedere al montaggio, si consiglia di consultare un fornitore di materiali da costruzione per consigli sugli accessori di per la stufa / il muro.
Página 86
Vedere l’illustrazione. 3.2 Aduro-tronic Le stufe a legna Aduro sono dotate di serie del sistema automatico brevettato Aduro-tronic. Aduro-tronic è un dispositivo di avviamento meccanico ad azionamento manuale, che funziona senza l'uso di energia elettrica. Regola automaticamente l'aria di combustione e garantisce così una combustione efficiente. Per...
Página 87
Aduro-tronic può essere impostato in automatico, in tal caso la chiave Aduro può essere tolta. In alternativa, è possibile lasciare lo sportello socchiuso per i primi minuti della fase di accensione (senza chiave).
Página 88
Durante il trasporto, il deflettore fumi in acciaio potrebbe spostarsi dalla sua corretta sede (Aduro 19 non è dotata di deflettore in acciaio). Pertanto, per una combustione ottimale e per prevenire la formazione di fuliggine sul vetro, prima di utilizzare la stufa assicuratevi che il deflettore sia ben posizionato (sui ganci o fissato attraverso i bulloni in base al modello).
Página 89
Se la legna è abbastanza asciutta si formeranno delle bolle. La legna deve essere tagliata in pezzi con un diametro di circa 10 cm ed una lunghezza massima di 37 cm (Aduro 14) / massima di 32 cm (Aduro 19) / massima di 50 cm (serie Aduro 15 &...
Página 90
Sono disponibili anche alcuni prodotti di pulizia come ad esempio le spugne Aduro Easy Clean. La spugna non graffia il vetro e può essere riutilizzata. Acqua ed altri agenti pulenti non sono necessari.
Página 91
Maniglia (Valido per la stufa Aduro 14) Se le viti della maniglia sono troppo strette o lasche, svitare prima la vite a grano all'interno della porta. Riavvitarla quando la maniglia è sistemata. Regolazione della porta La regolazione della porta e del meccanismo di chiusura è una parte necessaria della manutenzione della stufa, che puoi facilmente fare da solo.
Página 92
Per una combustione ottimale si consiglia di chiudere il foro della stufa con una vite autofilettante, sigillante o colla ceramica. 6. Accessori Per completare la vostra esperienza d’uso, Aduro offre una vasta gamma di prodotti: set da camino, ceste portalegna, griglie, piastre a pavimento, fumisteria ed accendifuoco. Per ulteriori informazioni visitare il sito www.aduro.it/accessori.
Página 93
Aduro 15.3 wall mounting 1. Dismount the 2. Dismount the security screw heat shield. and pull the wall If using the back bracket from outlet, please the stove. remove the round circle from the heat shield and the wall bracket.