Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Оригинал Руководства по эксплуатации Originální návod k použití Oryginalna instrukcja eksploatacji MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF...
Originalbetriebsanleitung Technische Daten Rührwerk MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Spannung 220 – 240 V 220 – 240 V Frequenz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme 1200 W 1500 W Leerlauf Drehzahl 1. Gang 150 – 360 min –1...
Steckdose gezogenem Stecker - Vor jeder Inbetriebnahme des Werkzeugs der Netzanschlussleitung. Netzanschlussleitung und Stecker kontrollie- - Nur Original Festool Ersatzteile verwenden. ren. Mängel sind vom Fachmann zu beseitigen. Emissionswerte - Die angeschlossene Maschine nicht mit nassen Die nach EN 60 745 ermittelten Werte betragen Händen anfassen.
Página 6
Elektronische Drehzahlvorwahl eingesetzt werden. Mit Hilfe der Drehzahlregelung [1-4] kann man die Drehzahl einstellen: WARNUNG * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF Unfallgefahr, Stromschlag 1. Gang 2. Gang Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine...
Página 7
* MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF Rührer Zum Mischen von verschiedenen Materialmi- 1. Gang 2. Gang schungen passen unterschiedliche Festool Rüh- 150 – 360 min –1 320 – 780 min –1 rer: siehe Katalog 150 – 300 min –1...
Página 8
Schmutz. Falls Sie größer sein als der Anschlusswert des Rühr- Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel ver- werks (d. h. 3 kW für MX 1200/2 E EF, 3,75 kW wenden, können die lackierten Oberfl ächen für MX 1600/2 E EF) oder die Kunststoffteile beschädigt werden.
Página 9
Führen Sie die Geräte, Zubehör und Ver- EN 61 000-3-3. packungen einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden Festool Group GmbH & Co. KG nationalen Vorschriften. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/ EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-...
Original operating manual Technical Specifi cations Stirrer MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Voltage 220 – 240 V 220 – 240 V Frequency 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Connected load 1200 W 1500 W Idling speed 1st speed 150 –...
fl exible power cable have not been removed from the socket. Machine-related safety instructions - You must only use original Festool spare parts. - Before starting up any tool, you must check the fl exible power cable and the plug. You must Emission levels have any defects fi...
Electronic speed preselection You can use the speed controller [1-4] to set the WARNING speed: * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF Risk of accident, electric shock 1st speed 2nd speed Always pull the plug out of the socket before...
* MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF PJ Uni 1st speed 2nd speed For wall paints, emulsion paints, 150 – 360 rpm * 320 – 780 rpm * ready-made fi ller, 150 – 300 rpm ** 320 –...
Página 14
If the rer (i.e. 3 kW for MX 1200/2 E EF, 3.75 kW for machine is knocked in any way, it is also nec- MX 1600/2 E EF)
Página 15
EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. Information on REACh: www.festool.com/reach Festool Group GmbH & Co. KG EU Declaration of Conformity Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Stirrer Serial no. MX 1200/2 E EF...
Notice d’utilisation d’origine Caractéristiques techniques Mélangeur MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Tension 220 – 240 V 220 – 240 V Fréquence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Puissance absorbée 1200 W 1500 W Vitesse de rotation à vide –1...
K sont déterminées conformément à la norme rotation, voire l’arrêt de l’outil. EN 60 745 : - Le câble d’alimentation fl exible doit toujours MX 1200/2 E EF < 2,5 m/s être positionné derrière l’outil. Aucune traction Incertitude K = 1,5 m/s ne doit être exercée sur le câble d’alimentation...
Présélection électronique de la vitesse Le régulateur de vitesse [1-4] permet de sélec- AVERTISSEMENT tionner la vitesse souhaitée : * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF Risque d'accident, électrocution vitesse vitesse Avant toute intervention sur la machine,...
Le sélecteur de vitesse [1-6] permet de sélec- tionner 2 plages de vitesse: Mélangeur Différents mélangeurs Festool sont mis en œuvre * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF en fonction des matériaux à mélanger : voir le vitesse vitesse catalogue –1...
Página 20
(à savoir, 3 kW pour MX 1200/2 E EF, 3,75 kW pour Chapes MX 1600/2 E EF) autonivelantes, - un fonctionnement avec un groupe électrogène mastics, matériaux d’une puissance insuffi sante peut entraîner d’étanchéité, colles des fl uctuations de la vitesse de rotation et dégrader les performances de l’outil.
Página 21
EN 61 000-3-3. - L’outil emballé peut être entreposé dans un local sec non chauffé, à condition que la tempé- Festool Group GmbH & Co. KG rature intérieure ne soit pas inférieure à −5 °C. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen L’outil déballé doit uniquement être entreposé...
Manual de instrucciones original Datos técnicos Mezcladora MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Tensión 220 – 240 V 220 – 240 V Frecuencia 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Consumo 1200 W 1500 W Número de revoluciones en marcha en vacío 1.ª...
K calculada - Cargue la máquina de manera que no pueda según EN 60 745: producirse una reducción excesiva de la velo- MX 1200/2 E EF < 2,5 m/s cidad o incluso una parada. Incertidumbre K = 1,5 m/s - El cable fl...
Con ayuda del regulador de velocidades [1-4] 120 V/60 Hz. puede ajustarse la velocidad: AVISO * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF 1.ª velocidad * 2.ª velocidad * Peligro de accidente, electrocución Nivel 1...
* MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF Mezclador Para mezclar diversas combinaciones de mate- 1.ª velocidad 2.ª velocidad riales pueden usarse distintos mezcladores Fes- 150 – 360 rpm * 320 – 780 rpm * tool: ver el catálogo 150 –...
(es decir, 3 kW para la MX 1200/2 E EF y limpieza, compruebe sus efectos en alguna 3,75 kW para la MX 1600/2 E EF) parte oculta de la máquina.
Página 27
EN 61 000-3-3. cerrado en el que las temperaturas no sufran grandes oscilaciones ni desciendan por debajo de +5 °C. Festool Group GmbH & Co. KG Medio ambiente Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen ¡No desechar las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle el aparato, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Istruzioni per l’uso originali Dati tecnici Miscelatore MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Tensione 220 – 240 V 220 – 240 V Frequenza 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Potenza assorbita 1200 W 1500 W Numero di giri al minimo –1...
K calcolati - Il cavo elettrico fl essibile deve sempre essere conformemente a EN 60 745: condotto dall’utensile verso la parte posteriore. MX 1200/2 E EF < 2,5 m/s Il cavo elettrico fl essibile non deve essere tirato Incertezza K = 1,5 m/s né...
Preselezione elettronica del numero di giri Con l’aiuto del regolatore del numero di giri [1-4] si può impostare il numero di giri: ATTENZIONE * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF La polvere respirata può danneggiare le vie 1ª velocità 2ª velocità...
Página 31
Con il selettore della velocità [1-6] possono esse- verso sinistra svitare il miscelatore dall’adat- re selezionati due campi del numero di giri: tatore E R G O F I X [2-1]. * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF Miscelatore 1ª velocità 2ª velocità...
Página 32
- la potenza dell’EG deve essere almeno 2,5 volte Per colori, vernici, superiore alla potenza allacciata del miscelato- colori per pareti, pit- re (cioè 3 kW per MX 1200/2 E EF, 3,75 kW per ture ad acqua, colle di MX 1600/2 E EF) amido, colle, colla per...
Página 33
61 000-3-3. prevenire l’insorgere di pericoli meccanici o elettrici. Festool Group GmbH & Co. KG - La macchina imballata può essere immagazzi- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany nata in un luogo asciutto senza riscaldamento, se la temperatura interna non scende sotto i −5 °C.
fl exi- Machinespecifi eke veiligheidsvoorschrif- bele stroomkabel. - Enkel originele-Festool reserveonderdelen ge- - Voor elke inbedrijfneming van het werktuig die- bruiken. nen de fl exibele stroomkabels en de stekkers gecontroleerd te worden.
120 V/60 Hz worden ingezet. Elektronische toerentalvoorkeuze Met behulp van de toerentalregelaar [1-4] kan WAARSCHUWING men het toerental instellen: * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF Gevaar voor ongevallen, elektrische schokken Haal vóór alle werkzaamheden aan de 1ste versnelling versnelling machine altijd de stekker uit het stopcontact.
Página 37
Met de versnellings keuzeschakelaar [1-6] kun- Roerder nen twee toerentalbereiken worden gezoken: Voor het mengen van verschillende materiaal- * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF mengsels passen verschillende Festool roerders: zie catalogus 1ste versnelling 2de versnelling PJ Uni 150 –...
Página 38
(d.w.z. 3kW voor te testen op een kleine verborgen plaats. De MX 1200/2 E EF, 3,75kW voor MX 1600/2 E EF) ventilatoropeningen van de motorkap mogen - bij werking met een EG met een te laag ver- niet verstopt zijn! mogen kan het toerental variëren en kan het...
Página 39
61 000-3-3. en afgesloten ruimte bewaard worden, waar de temperatuur niet onder +5 °C daalt en waar het niet tot sterke temperatuurschommelingen Festool Group GmbH & Co. KG kan komen. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Speciale gevaaromschrijving voor het milieu...
Originalbruksanvisning Tekniska data Omrörare MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Spänning 220 – 240 V 220 – 240 V Frekvens 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Varvtal 1200 W 1500 W vid tomgång –1 –1 1:ans växel 150 –...
- Vi rekommenderar att du bär arbeitshandskar måste stämma överens med uppgifterna på och skyddglasögon medan du använder om- märkplåten. röraren. Bär åtsittande kläder enligt gällande - I Nordamerika får du bara använda Festool- föreskrifter. maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz. Övriga risker VARNING! Även vid korrekt användning av maskinen och vid...
Página 42
Genom att trycka in strömbrytaren [1-10] helt och samtidigt trycka på låsningsknappen [1-2] * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF startar du kontinuerlig drift. När du åter trycker 1:ans växel 2:ans växel in och släpper strömbrytaren [1-10] stängs den...
Página 43
- Elgeneratorns effekt måste vara minst medel 2,5 gånger större än omrörarens anslutna ef- fekt (dvs. 3 kW för MX 1200/2 E EF, 3,75 kW för MX 1600/2 E EF) - Om omröraren körs med en elgenerator med för svag effekt kan varvtalet svikta och maski-...
Página 44
1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, EN na slitits ut. För underhåll måste maskinen 61 000-3-3. skickas till verkstad. Festool Group GmbH & Co. KG - Vi rekommenderar att maskinen rengörs re- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany gelbundet. Avlägsna damm, rester av bland- ningsmaterial och annan smuts.
Alkuperäiset käyttöohjeet Tekniset tiedot Vispiläkone MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Jännite 220 – 240 V 220 – 240 V Taajuus 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Tehontarve 1200 W 1500 W Kierrosluku kuormittamattomana 1. vaihde 150 –...
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö- kojohdon ollessa liitettynä verkkopistorasiaan. kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja - Käytä vain alkuperäisiä Festool varaosia. (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja Melu- ja tärinäarvot (ilman verkkojohtoa). Normin EN 60 745 mukaisesti määritetyt tyypil-...
Página 47
* MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF VAROITUS 1. vaihde 2. vaihde Asetus 1 150 150 Asetus 1 320 320 Onnettomuusvaara, sähköiskun vaara Vedä verkkopistoke aina irti pistorasiasta, Asetus 2 200 200 Asetus 2 440 440...
Página 48
E R G O F I X -adapterista [2-1]. dispersiomaaleille, Sekoitinsauvat liistereille, liimoille, Eri materiaalien ja materiaalisekoitusten sekoit- laattaliimoille tamiseen tarkoitetut Festool sekoitinsauvat: ks. Tuoteluettelo Siloitusmassoilel, PJ Uni pakkelimassoille, Seinämaaleille, tiivistysaineille, dispersiomaaleille,...
Página 49
- Hiiliharjojen, verkkojohdon jne. vaihtamista 2,5 kertaa suurempi kuin vispiläkoneen liitän- varten ota yhteys valtuutettuun huoltopistee- täteho (ts. 3 kW jos kone MX 1200/2 E EF tai seen. Jos koneeseen on kohdistunut voimakas 3,75 kW jos kone MX 1600/2 E EF) isku tai jos kone on pudonnut, se on syytä...
Página 50
2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 55 014- 1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen dokumentoinnin päällikkö...
Original brugsanvisning Tekniske data Røreværk MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Spænding 220 – 240 V 220 – 240 V Frekvens 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Effektforbrug 1200 W 1500 W Tomgangshastighed 1. gear 150 – 360 min –1...
Página 52
Andre sikkerhedsrisici angivelserne på typeskiltet. Også ved korrekt anvendelse af maskinen og - I Nordamerika må der kun bruges Festool- overholdelse af alle relevante sikkerhedsbestem- maskiner med spændingsangivelsen melser kan der på grund af maskinens konstruk- 120 V/60 Hz.
Página 53
Med gearomskifteren [1-6] kan man indstille to omdrejningstal-områder: Kontinuerlig drift * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF Ved at trykke på kontakten [1-10] til anslaget og samtidig trykke på låseknappen [1-2] opnås kon- 1. gear 2.
Página 54
ADVARSEL Omrører Til blanding af forskellige materialeblandinger fås Risiko for ulykke, hvis værktøjet benyttes med diverse passende Festool omrørere: Se katalog forkert strømforsyning. PJ Uni Røreværket må kun drives med enfaset veksel- Til vægmaling, plast- strøm med en mærkespænding på 220–240V/ maling, færdig spar-...
Página 55
- Udskiftning af børster, strømkabel osv. skal mindst 2,5 gange større end tilslutningsværdi- foretages af et autoriseret værksted. Hvis en for røreværket (dvs. 3kW for MX 1200/2 E EF, maskinen udsættes for et hårdt stød e.l. er 3,75kW for MX 1600/2 E EF) det ligeledes nødvendigt at lade et autoriseret...
Originalbruksanvisning Tekniske data Rørermaskin MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Spenning 220 – 240 V 220 – 240 V Frekvens 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Effekt 1200 W 1500 W Tomgangsturtall 1. Gir 150 – 360 min –1...
Página 57
- Bruk kun Originale Festool reservedeler. Ta godt vare på alle advarslene og informasjo- Informasjon om støy og vibrasjoner nene. Verdier fastsatt i tråd med EN 60 745 er: Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro- Lydtrykknivå = 84 dB (A) verktøy»...
Página 58
Med trinnvalgbryteren [1-6] kan to turtallomräder velges på forhånd: fra null til det turtallet som er innstilt på turtalls- innstillingen. * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF Kontinuerlig drift 1. Gir 2. Gir Ved å trykke bryteren [1-10] inn til anslaget og 150 –...
Página 59
2,5 ganger større enne verdien på rø- remasskinen som kobles til (d.v.s. 3kW for For maling, lakk, MX 1200/2 E EF, 3,75kW for MX 1600/2 E EF) vanbasert maling, - ved strøm fra et for lite strømaggregat kan tur- emulsjonsmaling, tallet på...
Página 60
- Lufteåpningene [1-3] på motordekslet må ikke 61000-3-3. tettes igjen. - Maskinen stopper av seg selv hvis kullbørstene Festool Group GmbH & Co. KG er utslitt. Maskinen må leveres til et verksted Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany for å få utført vedlikehold.
Manual de instruções original Dados técnicos Misturador MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Tensão 220 – 240 V 220 – 240 V Frequência 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Consumo 1200 W 1500 W Número de rotações em vazio 1.
K determinados de provocar uma forte diminuição da velocidade acordo com a norma EN 60 745: ou a paralisação da ferramenta. MX 1200/2 E EF < 2,5 m/s - Conduzir sempre o cabo de corrente fl exível Incerteza K = 1,5 m/s para trás, a partir da ferramenta.
ADVERTÊNCIA Com o auxílio do regulador de velocidade [1-4] é possível ajustar a velocidade: Perigo de acidente, choque eléctrico * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF Antes de efectuar qualquer trabalho na 1.ª 2.ª máquina, extraia sempre a ficha da tomada.
Com o selector de marchas [1-6] pode-se selec- do adaptador E R G O F I X [2-1]. cionar duas faixas de velocidade: * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF Misturador Para misturar diferentes misturas de materiais, 1.ª...
- a potência do GE deve ser, no mínimo, 2,5 vezes tintas de parede, superior à potência instalada do misturador tintas de dispersão, (isto é, 3kW para MX 1200/2 E EF, 3,75kW para grude, cimento-cola MX 1600/2 E EF) para ladrilhos - em caso de operação com um GE com potência...
Página 66
61 000-3-3. - A ferramenta embalada pode ser armazenada em local seco sem aquecimento, desde que Festool Group GmbH & Co. KG a temperatura interior não desça abaixo dos Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany −5 °C. A ferramenta desembalada só pode ser armazenada em local seco e fechado, no qual a temperatura não desça abaixo dos +5 °C nem...
Оригинал Руководства по эксплуатации Технические данные Перемешиватель MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Напряжение 220 – 240 В 220 – 240 В Частота 50 / 60 Гц 50 / 60 Гц Потребляемая мощность 1200 Вт 1500 Вт Число оборотов хол. хода...
частота вращения не снижалась слишком векторов трёх направлений) и погрешность K сильно, или чтобы машина не останавлива- согласно EN 60 745: лась. MX 1200/2 E EF < 2,5 м/с - Гибкий электрический кабель должен быть Погрешность K = 1,5 м/с...
Página 69
С помощью регулятора частоты вращения [1-4] Опасность несчастного случая, удара током можно настраивать скорость вращения: Перед началом работ всегда вынимайте * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF вилку из розетки. 1-я скорость * 2-я скорость * Ступень...
Página 70
но предварительно выбирать из двух диапазо- Мешалки нов скорости вращения: Для смешивания различных материалов Festool предлагает различные мешалки: см. каталог * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF PJ Uni 1-я скорость 2-я скорость Для настенных кра- 150 –...
мере, в 2,5 раза превышать потребляемую дисперсионных кра- мощность перемешивателя (то есть, 3 кВт для сок, клейстера, клея, MX 1200/2 E EF, 3,75 кВт для MX 1600/2 E EF) клея для керамиче- - при работе с недостаточно мощным ской плитки...
Página 72
рекомендуется сначала проверить их дей- 61 000-3-3. ствие на небольшом невидном участке по- верхности. Вентиляционные отверстия ко- Festool Group GmbH & Co. KG жуха двигателя не должны быть закупорены! Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany - Для замены щёток, электрического кабе- ля...
Originální návod k použití Technické údaje Míchadlo MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Napětí 220 – 240 V 220 – 240 V Frekvence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Příkon 1200 W 1500 W Volnoběžné otáčky 1.
Página 74
Nošení přiléhavé- - V Severní Americe se smí používat pouze nářa- ho oblečení je povinné. dí Festool s napětím 120 V/60 Hz. Zbytková bezpečnostní rizika VÝSTRAHA I v případě řádného používání nářadí a při dodržo- vání...
Přepínačem rychlostí [1-6] mohou být zvoleny dva Regulace otáček pomocí spínače rozsahy rychlostí: (spínač s plynulým přidáváním otáček) * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF Pomocí spínače [1-10] lze plynule měnit otáčky až do rozsahu otáček nastaveného pomocí regu- 1. rychlost 2.
E R G O F I X [2-1]. Připojení k elektrické síti Míchací metly VÝSTRAHA Pro míchání různých směsí materiálů jsou vhodné různé míchací metly Festool: viz katalog. Nebezpečí úrazu při používání nářadí s ne- PJ Uni správným napájením. Na malířské barvy, disperzní barvy, Míchadlo se smí...
Página 77
Míchadlo lze za upínací krk o průměru 57 mm [1-9] pod −5 °C. Nezabalené nářadí se smí skladovat upnout do stojanu na míchadlo Festool MS 57. pouze v suchém a uzavřeném skladu, kde tep- Údržba a opravy lota neklesne pod +5 °C a kde nemůže docházet...
Oryginalna instrukcja eksploatacji Dane techniczne Mieszalnik MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Napięcie 220 – 240 V 220 – 240 V Częstotliwość 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Pobór mocy 1200 W 1500 W Obroty jałowe 1.
K wyzna- - Elastyczny kabel zasilający należy zawsze po- czono zgodnie z normą EN 60 745: prowadzić do tyłu za narzędzie. Zabrania się MX 1200/2 E EF < 2,5 m/s obciążania elastycznego kabla zasilającego Nieoznaczoność K = 1,5 m/s poprzez ciągnięcie oraz układania go lub pro-...
Regulator obrotów [1-4] umożliwia nastawienie zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasila- prędkości obrotowej: jącego. * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF 1. bieg 2. bieg OSTROŻNIE Stopień 1 150 150 Stopień 1 320 320 Stopień...
Página 81
Za pomocą przełącznika biegów [1-6] mogą Do mieszania różnych mieszanek materiałowych zostaċ wybrane dwa zakresy obrotów: służą różne mieszadła Festool: zob. katalog * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF PJ Uni 1. bieg 2. bieg Do farb ściennych i 150 –...
Página 82
Należy stosować wyłącznie oryginalne EKAT Mieszalnik można używać z agregatem prądo- części zamienne fi rmy Festool.Nr zamó- twórczym po spełnieniu następujących warunków: wienia pod: - napięcie wyjściowe agregatu prądotwórczego www.festool.com/Service musi przez cały czas pozostawać w zakresie - Otwory wentylacyjne [1-3] w osłonie silnika nie...
Página 83
EN 61 000-3-3. jest jej powierzenie autoryzowanemu warsz- tatowi, aby zapobiec powstawaniu zagrożeń Festool Group GmbH & Co. KG mechanicznych bądź elektrycznych. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany - Zapakowaną maszynę można przechowywać w suchym nieogrzewanym pomieszczeniu, o ile temperatura wewnątrz nie spada poniżej −5 °C.