Gebrauchen |
Utiliser
| Uso |
Vorbereiten |
Préparer
| Preparare |
1
Sockel stabil hinstellen
Placer le socle en position stable
Fissare la base in modo stabile
Place the base in a stable position
Colocar la base de forma estable
Zubereitung |
Preparation
| Preparazione |
2
Einstecken
Enficher
Collegare
Plug in
Enchufar
Nach dem Gebrauch |
Après l'utilisation
3
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Unplug
Desenchufar
54
Use
| Uso
Preparation
| Preparar
min. 60 cm
min. 60 cm
Deckel öffnen
Ouvrir le couvercle
Aprire il coperchio
Open lid
Abrir la tapa
Prepare
| Preparación
Kochen
Bouillir
Bollire
Boil
Hervir
| Dopo l'uso |
After use
| Tras el uso
Siedendes Wasser entnehmen
Retirer l'eau chaude
Togliere l'acqua bollente
Retire hot water
Retirar el agua hirviendo
MAX 1.7 l l
MAX 1.7
MIN 0.3
MIN 0.3 l l
Kaltes Wasser einfüllen, Deckel schliessen
Remplir avec de l' e au froide, fermer le couvercle
Introdurre l'acqua fredda, chiudere il coperchio
Fill in with cold water, close cover
Introducir agua fría, cerrar la tapa
Deckel nie öffnen – Verbrühungsgefahr!
Ne jamais ouvrir le couvercle – danger de brûlures!
Non aprire il coperchio – pericolo di ustione!
Never open the cover – danger of burns!
Nunca abrir la tapa – ¡Peligro de escaldadura!
Stoppt automatisch, oder mit...
Arrêt automatique ou reste...
Arresto automatico, o con...
Stops automatically, or when...
Se detiene automáticamente o con...
Nur am Handgriff anfassen – Verbrennungsgefahr!
Ne toucher que la poignée – danger de brûlures!
Afferrare solo dal manico – pericolo di ustione!
Only touch the handle – danger of burns!
Agarrar solo por el mango – ¡Peligro de quemaduras!
Krug auf Sockel aufsetzen
Placer la bouilloire sur le socle
Posizionare la brocca sulla base
Place on the base
Colocar la jarra sobre la base
Manueller STOPP
STOP manuel
STOP manuale
Manual STOP
PARADA manual
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l'appareil
Lasciar rafreddare l'apparecchio
Allow to cool properly
Dejar enfriar el aparato
55