Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para HANDHELD 3.0:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

SPARKLIKE
HANDHELD
Table of Contents
1.
FAST INSTRUCTION MANUAL | 2-13
2.
KURZHANDBUCH | 14-25
3.
MANUAL DE INSTRUCCIONES RÁPIDAS | 26-37
4.
MANUAL DE INSTRUÇÕES RÁPIDA | 38-49
5.
INSTRUKCJA OBSŁUGI | 50-61
6.
MANUALE DI ISTRUZIONI VELOCE | 62-73
7.
快速操作手册 | 74-84
8.
빠른 사용 설명서 | 85-95
9.
早わかりマニュアル | 96-106
FAST INSTRUCTION MANUAL
3.0
Sparklike technology since 2000
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para sparklike HANDHELD 3.0

  • Página 1 KURZHANDBUCH | 14-25 MANUAL DE INSTRUCCIONES RÁPIDAS | 26-37 MANUAL DE INSTRUÇÕES RÁPIDA | 38-49 INSTRUKCJA OBSŁUGI | 50-61 MANUALE DI ISTRUZIONI VELOCE | 62-73 快速操作手册 | 74-84 빠른 사용 설명서 | 85-95 早わかりマニュアル | 96-106 Sparklike technology since 2000...
  • Página 2 How to turn off the log mode Factors to consider when Enabling the connection with measuring your computer Installing the software Information display Installing the USB drivers Inverting the colors of the display How to connect to your Technical specification computer Sparklike technology since 2000...
  • Página 3 ▶ Do not open the Sparklike Handheld casing. nor be used in any flammable environment. In such case calibration is void and no safety Also make sure that the insulating glass unit guarantee can be granted.
  • Página 4 Connect it to the battery socket Turn on the device from the ON/OFF switch Register your device to activate the device at sparklike.com/register to receive an activation code to your e-mail Input the activation code Device settings will show on the...
  • Página 5 ▶ Electrode is not in contact with the glass “jump“: surface ▶ High argon fills ▶ Sparklike Handheld is not evenly pressed against the glass ▶ Thin glass (6mm or less) ▶ Non-metallic spacers ▶ Thin air space (20mm or less) Correct conditions: ▶...
  • Página 6 6. INSTALLING THE SOFTWARE Download the software from Install wizard start up sparklike.com/en/product/ sparklike-handheld/ Select language for the Select directory where installation software files are to be installed Select additional tasks Select the name of the start up folder NOTE:...
  • Página 7 Handheld™ drivers should install automatically in couple of minutes, when you connect Handheld to a PC with Windows10+ and internet connection. If you have older Windows version, you can download the driver from Sparklike’s website: Download the driver installation folder...
  • Página 8 8. HOW TO CONNECT TO YOUR COMPUTER The software for Sparklike Handheld™ can be downloaded at sparklike.com/en/product/sparklike- handheld/ Please make sure that all needed software and drivers are installed before attempting to connect Sparklike Handheld™ with your computer. Connect the provided USB cable to the USB socket in Sparklike Handheld™.
  • Página 9 9. USING THE SCREEN When the ON/OFF button is switched ON, Device is now ready to use Sparklike Handheld™ will perform a self test When the button is pressed for the first time where it checks itself for errors. after start up, the measurement result will show.
  • Página 10 “CLEAR LOG”menu. The log value will be deleted permanently. Sparklike Handheld™ log data can be downloaded to your computer. In order to do this, Sparklike Handheld™has to open its communication port to your computer This is performed before enabling the connection from the computer.
  • Página 11 13. ENABLING THE CONNECTION WITH YOUR COMPUTER Sparklike Handheld™ log data can be downloaded to your computer. In order to do this, Sparklike Handheld™ has to open its communication port to your computer. This is performed before enabling the connection from the computer.
  • Página 12 USB and Battery Charger Display OLED 128×64 Pixel Display Software Custom GGHandheld by Sparklike Data logging capability 1900 measurements, Windows10+ PC for data transfer * Typical construction of the insulating glass unit ** At least 30 measurements are needed that 95 % confidence interval is valid...
  • Página 13 Sparklike CARE™ annual service program Register to Sparklike CARE™ for calibration and maintenance with fixed annual fee. sparklike.com/en/sparklike-care/ Sparklike CARE™ is not available in North America and South Korea Sparklike CARE™ program includes: Yearly preventive maintenance including wear and tear parts...
  • Página 14 KURZHANDBUCH SPARKLIKE HANDHELD ™ Inhaltsverzeichnis Lieferumfang Verwenden des Sparklike Handheld LCD-Bildschirms Wie das Gerät arbeitet Erstellen einer Log-Datei Erstmalige Inbetriebnahme Löschen der letzten Log-Datei Benutzung des Drehknopfs des Sparklike Handhelds Ausschalten des Loggings Kurzübersicht der Faktoren, die die Herstellen einer Verbindung mit dem...
  • Página 15 Kabel oder metallene Strukturen. ▶ Öffnen Sie bitte nicht das Gehäuse des ▶ Das Sparklike Handheld sollte niemals in Sparklike Handhelds. In einem solchen Falle der Nähe entzündlicher Materialien benutzt stimmt die Kalibrierung nicht mehr und es werden oder um entzündliche Materialen zu kann die Sicherheit des Geräts nicht mehr...
  • Página 16 Batterie einlegen Anschließen der Batterie an das Kabel Schalten Sie das Gerät am An-/ Aus-Schalter ein Registrieren Sie Ihr Gerät zur Aktivierung unter sparklike.com/ register, um einen Aktivierungscode per E-Mail zu erhalten Eingabe des Aktivierungscodes Geräteeinstellungen werden auf dem Bildschirm angezeigt Gerät ist einsatzbereit...
  • Página 17 4. BENUTZUNG DES DREHKNOPFS DES SPARKLIKE HANDHELDS Drücken Sie den Drehknopf, um Drehen Sie den Drehknopf, um: einen Menüpunkt auszuwählen im Menü zu blättern um Ihre Auswahl zu bestätigen einen Dateinamen zu erstellen. 5. KURZÜBERSICHT DER FAKTOREN, DIE DIE MESSUNG...
  • Página 18 6. INSTALLATION DER SOFTWARE Download der Software unter: Installation des sparklike.com/en/product/ sparklike-handheld/ Startup-Wizard Sprachauswahl für die Auswahl des Zielverzeichnisses Installation für die Installation Wählen Sie zusätzliche Auswahl des Start-Menü- Aufgaben aus Ordners HINWEIS: die Darstellung des Windows-Fensters kann abhängig von Ihrer...
  • Página 19 7. INSTALLATION DER USB-TREIBER Die Handheld™-Treiber sollten sich automatisch in wenigen Minuten installieren, wenn Sie den Handheld an einen PC mit Windows10+ und Internetverbindung anschließen. Wenn Sie eine ältere Windows-Version haben, können Sie den Treiber von der Sparklike-Website herunterladen: Laden Sie den...
  • Página 20 8. ANSCHLIESSEN AN DEN COMPUTER Die Software für das Sparklike Handheld können Sie unter sparklike.com/en/product/sparklike-handheld/ herunterladen. Bitte stellen Sie sicher, dass die benötigte Software und Treiber auf Ihrem Rechner installiert sind, bevor Sie das Sparklike Handheld anschließen Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an die USB-Buchse des Sparklike Handheld an.
  • Página 21 9. VERWENDEN DES SPARKLIKE HANDHELD LCD-BILDSCHIRMS Sobald Sie das Gerät mit dem AN/AUS- Das Gerät ist jetzt bereit. Schalter anschalten, beginnt ein kurzer Wenn der Knopf das erste Mal nach dem Selbsttest. Hochfahren gedrückt wird, sehen Sie die Der Bildschirm schaltet automatisch um, Messungsansicht.
  • Página 22 Vom Hauptmenü scrollen Sie zu “CLEAR LOG”, indem Sie am Drehknopf drehen. Die Log-Datei wird permanent gelöscht. Die Log-Dateien können vom Sparklike Handheld auf Ihren Computer geladen werden. Dazu muss das Sparklike Handheld die Kommunikationsschnittstelle öffnen. Dies muss vor der Verbindung zu Ihrem Computer erfolgen.
  • Página 23 13. HERSTELLEN EINER VERBINDUNG MIT DEM COMPUTER Die Log-Dateien können vom Sparklike Handheld auf Ihren Computer geladen werden. Dazu muss das Sparklike Handheld die Kommunikationsschnittstelle öffnen. Dies muss vor der Verbindung zu Ihrem Computer erfolgen. Wählen Sie aus dem Hauptmenü den Punkt “PCCONNECT”...
  • Página 24 Steckverbinder USB und Batterieladung Anzeige OLED-Anzeige mit 128×64 Pixeln Software Kundenspezifischer GGHandheld von Sparklike Datenprotokollierung 1900 Messungen, Windows10+ PC für die Datenübertragung * Typischer Aufbau der Isolierglaseinheit ** Mindestens 30 Messungen sind erforderlich, damit das 95 %-ige Zuverlässigkeitsintervall gültig ist...
  • Página 25 Sparklike CARE™ jährliches Serviceprogramm Registrieren Sie sich bei Sparklike CARE™ für die Kalibrierung und Wartung mit fester Jahresgebühr. sparklike.com/en/sparklike-care/ Sparklike CARE™ ist in Nordamerika und Südkorea nicht verfügbar Das Sparklike CARE™-Programm umfasst: Jährliche vorbeugende Wartung einschließlich Verschleißteile Technischer Support E-Mail-Erinnerung an bevorstehende Kalibrierung...
  • Página 26 Habilitar la conexión con su ordenador Instalar el software Pantalla de información Instalar los drivers USB Invertir los colores de la pantalla Cómo conectarse a su ordenador Especificaciones técnicas Uso de la pantalla Tecnonilogía de Sparklike desde el año 2000...
  • Página 27 ▶ El Handheld™ de Sparklike nunca debe ▶ No abrá la carcasa del Sparklike Handheld™. ser usado para realizar mediciones sobre Si la calibración está vencida, la seguridad del sustancias inflamables ni en ambientes equipo no puede estar garantizada.
  • Página 28 Conecte la batería al enchufe Encienda el equipo mediante su el botón de encendido (ON/ OFF) Registre su equipo en sparklike.com/register para recibir el código de activación por correo electrónico y activar su equipo.Introduzca el código de activación. Introduzca el código de activación...
  • Página 29 El electrodo no está en contacto con la cámara del vidrio aislante superficie del vidrio ▶ Altas concentraciones de argón ▶ Sparklike Handheld no queda presionado ▶ Vidrios finos (espesores de 6mm o menores) uniformemente contra el vidrio ▶ Cámaras finas (de 20mm o menos) ▶...
  • Página 30 6. INSTALAR EL SOFTWARE Descargar el software desde Instalar wizard start up sparklike.com/en/product/ sparklike-handheld/ Seleccione el lenguaje de Seleccione el directorio don- instalación de instalar los archivos del software Seleccione las tareas Seleccione el nombre de la adicionales carpeta de inicio ¡NOTA!:...
  • Página 31 Los drivers del Handheld™ deberían instalarse de forma automática a los pocos minutos de conectarlo a un PC con un sistema operativo Windows10 y conexión a internet. Si tiene una versión anterior de Windows, puede descargar el controlador desde el sitio web de Sparklike: Descargue el archivo con el driver de instalación...
  • Página 32 Handheld™ a su ordenador. Conecte el cable USB suministrado a la conexión USB del Sparklike Handheld™. Conecte el otro extremo del cable a una conexión USB de su PC. Encienda el Sparklike Handheld™...
  • Página 33 9. USO DE LA PANTALLA Cuando el botón de encendido/apagado Equipo listo para usar. esté en encendido (ON), el Sparklike Handheld™ Cuando el botón es pulsado por primera vez tras realizará un auto test a prueba de errores. arrancar el equipo, se mostrarán los resultado de La pantalla cambiará...
  • Página 34 11. CÓMO BORRAR EL ÚLTIMO ARCHIVO DE MEDI- CIONES Cuando el modo almacenamiento de mediciones está activo y se han llevado a cabo mediciones, pero el operario tiene la sensación de que la última medición ha sido tomada de forma errónea, es posible borrar está...
  • Página 35 13. HABILITAR LA CONEXIÓN CON SU ORDENADOR Los datos de mediciones almacenados en el equipo pueden ser descargados a su ordenador. Para poder hacerlo, el Handheld™ debe tener abierto el puerto de comunicación con su ordenador. Esto debe hac- erse antes de conectar el equipo a su ordenador. Descienda por el menú...
  • Página 36 6-20 mm (milímetros) Conexiones USB y cargador de batería Pantalla Pantalla OLED 128/64 Pixel Software Programa GGHandheld de Sparklike Capacidad de 1900 mediciones, PC Windows10+ para la transferencia de datos almacenamiento de mediciones * Composición típica de un vidrio aislante...
  • Página 37 Registrese en Sparklike CARE™ para tener un servicio anual de calibración y mantenimiento de su equipo. sparklike.com/en/sparklike-care/ Sparklike CARE™ no está disponible en América del Norte y Corea del Sur El programa Sparklike CARE™ incluye: Un mantenimiento anual preventivo que incluye piezas de desgaste y de repuesto Soporte técnico...
  • Página 38 Habilitando a conexão com seu computador Fatores a considerar ao medir Exibição de informações Instalando o software Invertendo as cores do display Instalando os drivers USB Especificação técnica Como se conectar ao seu computador Usando a tela Tecnologia Sparklike desde 2000...
  • Página 39 ▶ O Sparkilike Handheld™ NUNCA deve ser ▶ Não abra a caixa do Sparklike Handheld. usado para medir quaisquer substâncias Nesse caso, a calibração é anulada e nenhuma inflamáveis nem ser usado em qualquer garantia de segurança pode ser concedida.
  • Página 40 Insira a bateria Conecte-o ao soquete da bateria Ligue o dispositivo no interruptor ON/OFF Registre seu dispositivo para ativar o dispositivo em sparklike. com/register para receber um código de ativação em seu e-mail Insira o código de ativação As configurações do dispositivo serão exibidas na tela...
  • Página 41 O eletrodo não está em contato com a superfície do vidro ▶ Vidro fino (6 mm ou menos) ▶ Sparklike Handheld não é pressionado ▶ Espaço de ar fino (20 mm ou menos) uniformemente contra o vidro ▶ Metálico ou outro condutor na superfície 3, ▶...
  • Página 42 6. INSTALANDO O SOFTWARE Baixe o software em Instalar inicialização sparklike.com/en/product/ sparklike-handheld/ do assistente Selecione o idioma para a Selecione o diretório onde os instalação arquivos de software serão instalados Selecione tarefas Selecione o nome da pasta de adicionais inicialização NOTA: A aparência...
  • Página 43 Os drivers do Handheld™ devem ser instalados automaticamente em alguns minutos, quando você se conectar Handheld para um PC com Windows10+ e conexão com a internet. Se você tiver uma versão mais antiga do Windows, poderá baixar o driver no site da Sparklike: Baixe a pasta de instalação do driver...
  • Página 44 Conecte o cabo USB fornecido ao soquete USB no Sparklike Handheld™. Conecte o cabo USB fornecido ao seu computador. Inicie o Sparklike Handheld™. Habilite a conexão entre seu computador e o Sparklike Handheld do dispositivo selecionando “PC connection” Inicie o software. Pressione o botão “Ler Datalogs”...
  • Página 45 9. USANDO A TELA Quando o botão ON/OFF é ligado, o Sparklike O dispositivo agora está pronto para uso Handheld™ realiza um autoteste onde Quando o botão for pressionado pela primeira verifica se há erros. vez após a inicialização, o resultado da medição A tela mudará...
  • Página 46 No menu principal, role girando o botão do encoder até o menu “CLEAR LOG”. O valor do registro será excluído permanentemente. Os dados de registro do Sparklike Handheld™ podem ser baixados para o seu computador. Para fazer isso, o Sparklike Handheld™ precisa abrir sua porta de comunicação com o seu computador.
  • Página 47 COMPUTADOR Os dados de registro do Sparklike Handheld™ podem ser baixados para seu computador. Para fazer isso, Sparklike Handheld™ precisa abrir sua porta de comunicação para seu computador. Isso é feito antes de habilitar a conexão do computador. Na rolagem do menu principal, girando o codificador botão para o menu PC-CONNECT...
  • Página 48 USB e carregador de bateria Displayger Tela OLED de 128 × 64 pixels Programas Handheld personalizado por Sparklike Capacidade de registro de 1900 medições, Windows 10 PC para transferência de dados dados * Construção típica da unidade de vidro isolante...
  • Página 49 Programa de manutenção anual Sparklike CARE™ Registre-se no Sparklike CARE™ para calibração e manutenção com taxa anual fixa. sparklike.com/en/sparklike-care/ Sparklike CARE™ não está disponível na América do Norte e Coreia do Sul O programa Sparklike CARE™ inclui: Manutenção preventiva anual, incluindo peças de desgaste Suporte técnico...
  • Página 50 Jak usunąć ostatni zarejestrowany plik Jak używać przycisku enkodera Jak wyłączyć tryb rejestrowania Czynniki które trzeba wziąć pod uwagę Połączenie z komputerem podczas pomiaru Wyświetlanie informacji Instalacja oprogramowania Odwrócenie kolorów wyświetlacza Instalacja sterowników USB Specyfikacja techniczna Kopiowanie danych Technologia Sparklike od 2000...
  • Página 51 ▶ Sparklike Handheld™ NIGDY nie powinien być pomiarów. używany do pomiaru jakichkolwiek substancji ▶ Nie otwieraj obudowy Sparklike Handheld. W łatwopalnych ani w jakimkolwiek łatwopalnym takim przypadku kalibracja jest nieważna i nie...
  • Página 52 Włóż baterie Podłącz do gniazda baterii Włącz urządzenie za pomocą przycisuku ON/OFF Zarejestruj swoje urządzenie, aby je aktywować pod adresem sparklike.com/register, i otrzymać kod aktywacyjny na swój adres e-mail Wprowadź kod aktywacyjny Ustawienia urządzenia zostaną wyświetlone na ekranie Urządzenie jest gotowe do użycia...
  • Página 53 Szeroki dystans (Powyżej 15mm) światłowodu lub elektrody ▶ Elektroda nie styka się z powierzchnią szkła Czynniki ułatwiające wyzwolenie iskry, „skok”: ▶ Sparklike Handheld nie jest równomiernie ▶ Wysokie wypełnienie argonem dociśnięty do powierzchni szkła ▶ Cienkie szkło, (6mm lub mniej) ▶...
  • Página 54 6. INSTALACJA OPROGRAMOWANIA Pobierz oprogramowanie z Zainstaluj wizard sparklike.com/en/product/ sparklike-handheld/ startowe Wybierz język dla instalacji Wybierz katalog w którym ma odbyć się instalacja plików Wybierz dodatkowe Wybierz nazwę folderu zadania startowego UWAGA: Wygląd systemu Windows będzie się różnić w zależności od posiadanego komputera.
  • Página 55 Sterowniki Handheld™ powinny zainstalować się automatycznie w ciągu kilku minut po podłączeniu Handheld do komputera PC z systemem Windows 10+ i połączeniem inter- netowym. Jeśli masz starszą wersję systemu Windows, możesz pobrać sterownik ze strony internetowej Sparklike: Pobierz folder instalacyjny...
  • Página 56 Upewnij się, że wszystkie potrzebne oprogramowan- ie i sterowniki są instalowane przed próbą połącze- nia Sparklike Handheld™ z komputerem. Podłącz dostarczony kabel USB do USB gniazdo w Sparklike Handheld™. Podłącz dostarczony kabel USB do komputera. Uruchom Sparklike Handheld™. Włącz połączenie między komputerem a Sparklike Handheld z urządzenia, wybierając „Połączenie z...
  • Página 57 9. KORZYSTANIE Z EKRANU Gdy przycisk ON/OFF jest włączony, Sparklike Urządzenie jest teraz gotowe do użycia. Handheld™ przeprowadzi autotest, w Gdy przycisk zostanie naciśnięty po raz pierwszy ramach którego sam sprawdzi, czy nie ma po uruchomieniu pojawi się wynik pomiaru.
  • Página 58 Aby utworzyć nowy plik z nową nazwą, powtórz procedurę wyjaśnioną w rozdziale 10. UWAGA: Gdy Sparklike Handheld™ jest podłączony do komputera, a pliki zostały pobrane, pliki z urządzenia zostaną usunięte. To jedyny sposób opróżnienia pamięci i należy to zrobić...
  • Página 59 PC-CONNECT Wybierz, naciskając jeden raz przycisk enkodera. Zostanie wyświetlony komunikat że połączenie z komputerem jest aktywne Sparklike Handeld jest gotowe do komunikacji z komputerem 14. WYŚWIETLANIE INFORMACJI Możesz pobrać numer seryjny urządzenia i informacje o kalibracji poprzez SETUP >> INFO.
  • Página 60 Połączenie USB i ładowarka baterii Wyświetlacz Wyświetlacz OLED 128×64 piksele Oprogramowanie Specjalne GGHandheld dla Sparklike Możliwość rejestrowania 1900 pomiarów, komputer z systemem Windows 10+ do przesyłania danych danych * Typowa konstrukcja szyby zespolonej ** Obliczane na podstawie średniej z 30 pomiarow...
  • Página 61 Program serwisowy Sparklike CARE™ Zarejestruj się w Sparklike CARE™ w celu kalibracji i konserwacji ze stałą opłatą roczną. sparklike.com/en/sparklike-care/ Sparklike CARE™ nie jest dostępny w Ameryce Północnej i Korei Południowej Program Sparklike CARE™ zawiera: YCoroczna kontrola serwisowa, w tym części eksploatacyjne Pomoc techniczna Przypomnienie e-mailem o zbliżającej się...
  • Página 62 Abilitazione della connessione con il computer Fattori da considerare durante la misurazione Visualizzazione delle informazioni Installazione del software Invertire I colori del display Installazione dei driver USB Caratteristiche tecniche Come connettersi al computer Utilizzare lo schermo Tecnologia Sparklike dal 2000...
  • Página 63 ▶ Non cercare di aprire il dispositivo Palmare né essere utilizzato in ambienti infiammabili. Sparklike. In tal caso la calibrazione è nulla e Assicurarsi inoltre che l’unità di vetro isolante non può essere concessa alcuna garanzia di non contenga sostanze infiammabili. (Come sicurezza.
  • Página 64 Inserisci la batteria Collegalo alla presa della batteria Accendere il dispositivo dall’interruttore ON/OFF Registra il tuo dispositivo per attivarl su sparklike.com/register per ricevere un codice di attivazione sulla tua e-mail Immettere il codice di attivazione Le impostazioni del dispositivo verranno visualizzate sullo schermo Il dispositivo è...
  • Página 65 L’elettrodo non è in contatto con la superficie ▶ Elevato riempimento di argon del vetro ▶ Vetro sottile (6 mm o meno) ▶ Il Palmare Sparklike non è uniformemente premuto contro il vetro ▶ Spazio d’aria sottile (20 mm o meno) ▶ Canalini non metallici ▶...
  • Página 66 6. INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE Scarica il software da Avvio della procedura guidata sparklike.com/en/product/ sparklike-handheld/ di installazione Selezionare la lingua per Selezionare la directory in cui l’installazione devono essere installati i file del software Seleziona attività aggiuntive Seleziona il nome della cartel-...
  • Página 67 I driver del Palmare™ dovrebbero essere installati automaticamente in un paio di minuti, al momento della connessione Da Palmare a un PC con Windows 10+ e connessione Internet. Se hai una versione precedente di Windows, puoi scaricare il driver dal sito web di Sparklike: Scarica la cartella di...
  • Página 68 8. COME COLLEGARSI AL COMPUTER Il software per il Palmare™ Sparklike può essere scaricato sparklike.com/en/product/sparklike- handheld/. Assicurati che il software necessario e i driver vengano tutti installati prima di tentare di connettere il Palamare™ Sparklike al tuo computer. Collegare il cavo USB in dotazione alla presa USB del Palamare™...
  • Página 69 9. UTILIZZARE LO SCHERMO Quando il pulsante ON/OFF è acceso, il Il dispositivo è ora pronto per l’uso Palamare™ Sparklike eseguirà un autotest in Quando il pulsante viene premuto per la prima cui verificherà la presenza di errori. volta dopo l’avvio, verrà visualizzato il risultato Lo schermo cambierà...
  • Página 70 Dal menu principale, scorrere ruotando il pulsante codificatore, fino al menu “CANCELLA REGISTRO”. Il valore verrà eliminato definitivamente. I dati di registro del Palmare™ Sparklike possono essere scaricati sul tuo computer. Per fare ciò, il Palmare™ Sparklike deve aprire la sua porta di comunicazione con il tuo computer.
  • Página 71 13.ATTIVA LA CONNESSIONE CON IL TUO COMPUTER I dati di di registro del Palmare™ Sparklike possono essere scaricati sul tuo computer. Per fare questo, il Palmare™ Sparklike deve aprire la sua porta di comunicazione al tuo computer. Questa operazione viene...
  • Página 72 USB e caricabatteria Schermo Display OLED 128×64 pixel Software GG Handheld di Sparklike Capacità di memoria 1900 misurazioni, PC Windows10+ per trasferimento dati * Struttura standard di un’unitá di vetrocamera ** Sono necessarie almeno 30 misurazioni affinché l’intervallo di confidenza al 95% sia valido...
  • Página 73 Programma di assistenza annuale Sparklike CARE™ Registrati a Sparklike CARE™ per la calibrazione e la manutenzione con tariffa annuale fissa. sparklike.com/en/sparklike-care/ Non disponibile in Nord America e Corea del Sud Il programma Sparklike CARE™ include: Manutenzione preventiva annuale comprese le parti soggette a usura...
  • Página 74 快速操作手册 SPARKLIKE 手持式惰性气体分析仪 ™ Table of Contents 随设备配套的标准部件 使用屏幕 设备的工作原理 如何创建一个数据日志文件 如何使用并首次启动 如何删除最后一个数据文件 如何使用译码器 如何创建一个数据日志文件 测量时需要注意的几个事项 如何与电脑进行连接 安装软件 信息显示 安装USB驱动 反转显示屏的颜色 如何与电脑建立连接 技术参数 Sparklike technology since 2000...
  • Página 75 心脏病患者或佩戴心率调节器的人请勿使用此设备 。 在使用此设备进行测量时 , 请勿将其与您的电脑及其他 ▶ ▶ 电子设备进行连接 。 此设备瞬间释放的高电压必须避免和人体以及动物发 ▶ 生直接接触 , 或通过金属丝 、 金属装置发生间接接触 。 请勿打开Sparklike Handheld的外壳 ; 如果打开外壳 , ▶ 设备的校准将会被损坏且无法保障安全 Sparkilike Handheld™ 不得用于测量任何易燃的物 ▶ 质 , 也不得在易燃的环境中使用 。 同时 , 要保证中空玻璃 请勿使用除了本制造商提供的电池充电器以外的其它 ▶ 不能含有任何的易燃物质 (如异丙醇 , 酒精 , 丙酮 , 二甲...
  • Página 76 2. 设备的工作原理 对中空玻璃(A)间隔层内瞬间放电,产生一 个高压电火花(1) 。 这个高压电火花引导氩原 子放出光子 , 并被光度分光计(2)接收和进行 氩气的光谱测量 , 一个微处理芯片(3)处理从 光度分光计传输来的数据并计算出氩气含 量 , 以百分比形式显示在显示屏(4)上 3. 如何使用并首次启动 打开电池舱 放入电池 将其插入电池插座 扳动ON/OFF开关以启动设备 前往sparklike.com/register 注册登记您的设备 , 以便通过您的电 子邮箱获取激活码 输入激活码 设备设置将显示在屏幕上 设备可以开始使用 注意 : 请务必在开始使用设备前仔细阅读 “警 示” 信息 。...
  • Página 77 玻璃上的第1面有金属类成分 ▶ ▶ 前端光纤头有污渍 过低的氩气含量 (低于90%) ▶ ▶ 前端光纤或电极 (金属探针) 有受伤 过宽的间隔层 (超过15mm) ▶ ▶ 电极没有与玻璃表面充分接触 ▶ 使电火花更加容易 “跳跃” 的因素: Sparklike手持式惰性气体分析仪的测量端没有均衡地 ▶ 氩气含量高 抵紧玻璃表 ▶ 薄片玻璃 (6mm或更薄) 非金属的间隔条 ▶ ▶ 间隔层窄 (20mm或更窄) 正确的可使用状况 : ▶ 第三面上有金属类或其它导体类镀膜 , 如low-e镀膜 保持背景光的微弱和稳定 ▶...
  • Página 78 6. 安装软件 从官网上下载 : 安装向导页面启动 sparklike.com/en/product/ sparklike-handheld/ 选择安装语言 选择需要下载的软件文件目录 选择要安装此软件的文件夹名字 Select additional tasks 注意 : 软件窗口根据使用者 的电脑操作系统不同会有所 变化 安装完成...
  • Página 79 7. 安装USB驱动 当设备与电脑在Windows10+系统上通个网络进行连接时 , 手持式惰性气体分析仪™的驱动应该在几分 钟内会自动完成 , 下载驱动安装文件夹 解压缩文件夹 如果电脑询问驱动存储地址 , 输 入刚才解压缩的文件夹地址 通过USB数据线将设备与 电脑进行连接 如果电脑没有询问驱动 , 打开 “ 当重新获取 “设备管理器” 清单 按安装指导进行驱动安装 时 , 右键点击连接 , 选择 “更新 设备管理器” , 选择” 扫描检测硬 驱动软件” 。 件改动”...
  • Página 80 8. 如何与电脑建立连接 Sparklike手持式惰性气体分析仪专用软件可以从 sparklike.com/en/product/sparklike-handheld/ 下载 。 在将设备与电脑进行连接前 , 请确认所需的软件和驱 动都已正确安装 。 将配套的USB数据线一端与Sparklike手持式惰性气体分析仪上 的USB接口进行连接 , 另一端与电脑连接 。 打开Sparklike手持式惰性气体分析仪 从Sparklike手持式惰性气体分析仪的主菜单上选 择 “PCCONNECT” 启动与电脑的连接 打开电脑端的软件 点击 “Read Datalogs” 读取数据日志 所有的日志文件到剪贴板上 复制所有选择的日志文件到剪贴板上 Sparklike手 持式惰性气 在Sparklike手 体分析仪的编号 持式惰性气体分 析仪上同步和 更新时间以及 下载后的数据 数据 文件 显示所有上传的 数据...
  • Página 81 9. 使用屏幕 当ON/OFF按钮在开启状态时 , Sparklike Handheld 现在设备准备就绪 。 将会启动一个简短的自检程序 , 以检查设备自身有否 当设备开启后 , 按下黑色测量键一次 , 测量的结果将会显 错误 。 示在屏幕上 。 当自检结束完好后 , 屏幕将会自动变化 。 当前的时间和电池电量会在屏幕上显示 。 开机后第一个固定的显示界面是设备的信息 。 屏幕还会显示测量数据日志没有建立 。 (参见 : 如何创建一 这个屏幕的显示会在您和制造厂商联系时起重要作 个数据日志文件) 用 。 信息界面显示 : 软件的版本...
  • Página 82 当日志记录模式被打开并记录了一个数据 , 但是操作员认为 这个数据是错误的或者不准确的 , 他是可以删除掉这个数据 。 这个操作可以避免电脑端接收到错误的数据文件 。 如果对测量结果不满意 : 转动译码器按钮 , 在主菜单模式下选择 “CLEAR LOG” 项 。 日志文件将会被永久删除 。 Sparklike Handheld数据日志可以下载到电脑上 。 为了可以 执行此操作 , Sparklike Handheld必须开放其数据端口给电 脑 。 只有执行了这个操作 , 才能使得设备与电脑进行连接 。 12. 如何创建一个数据日志文件 在主菜单模式下 , 通过旋转译码器选择菜单 。 选择所要的菜单后按下译码器一次 。...
  • Página 83 13. 如何与电脑进行连接 Sparklike Handheld数据日志可以下载到电脑上 。 为了可以 执行此操作 , Sparklike Handheld必须开放其数据端口给电 脑 。 只有执行了这个操作 , 才能使得设备与电脑进行连接 。 转动译码器按钮 , 在主菜单模式下选择 “PC-CONNECT” 项 。 向下按译码器按钮一下予以确认该选项 。 屏幕会显示电脑与设备连接成功的信息 。 Sparklike Handheld现在可以与电脑进行对话 。 14. 信息显示 可以通过菜单上SETUP(设置)->INFO(信息)操作来获取仪器 的编号和校准信息 。 15. 反转显示屏的颜色 显示屏的颜色可以进行反转 , 这样就可以白色背景 重新启动才能使更改生效 。...
  • Página 84 5 – 35 °C 湿度 10–90% R.H. (Non-Condensing) 测量时间 最薄/厚中空用玻璃 2-6 mm 最宽/窄间隔层 6-20 mm 连接器 USB和电池充电 显示器 128X64 像素OLED显示器 软件 Sparklike研发定制GG Handheld软件 数据记录容量 1900次测量 , 数据传输需装有Windows10+操作系统的电脑 * 典型中空玻璃结构 ** 至少30次测量才能使95%置信区间有效 扫描QR码获取更多资讯和支持 sparklike.com/guidance/hh 联系我们 联系您所在地的分销商 芬兰斯巴莱克有限公司上海代表处 www.sparklike.com/en/contact-us JOLENE.HU@SPARKLIKE.COM +86 13916048414...
  • Página 85 최초 작동 방법 및 사용 방법 마지막으로 기록된 파일을 삭제하는 방법 인코더 버튼 사용법 로그 모드를 끄는 방법 측정시 고려해야 할 요소 컴퓨터와의 연결 활성화 소프트웨어 설치 정보 디스플레이 USB 드라이버 설치 화면색 변환 컴퓨터에 연결하는 방법 기술 사양 Sparklike technology since 2000...
  • Página 86 ▶ ▶ 사용하거나 가연성 환경에서 절대 사용하지 마십시오. 사용하지 마십시오. 또한 단열 유리에 인화성 물질이 포함되어 있지 않은지 Sparklike Handheld 와 함께 제공된 배터리 이외의 다른 ▶ 확인하십시오. (이소프로판올, 알코올, 아세톤, 크실렌/ 전원을 사용하지 마십시오. 자일렌, 시너/희석제 등) 물기 있는 곳 또는 습한 환경에서는 절대 사용하지...
  • Página 87 산출하여 출력합니다. 3. 최초 작동 방법 및 사용 방법 배터리 해치를 엽니다. 배터리를 삽입합니다. 배터리 소켓에 연결합니다. ON/OFF 스위치로 기기를 켭니다. sparklike.com/register에서 기기를 등록하여 활성화 코드를 이메일로 수신합니다. 활성화 코드를 입력합니다. 화면에 디바이스 설정이 표시됩니다. 기기를 사용할 준비가 되었습니다. 주의: 기기를...
  • Página 88 넓은 스페이서(15mm 초과) ▶ ▶ 스파크가 “점프” 하기 쉬운 요인 : 전극이 유리 표면에 접촉하지 않음 ▶ High argon fills 높은 아르곤 충전량 Sparklike Handheld가 유리에 균등하게 밀착되지 않음 ▶ ▶ 얇은 유리(6mm 이하) 비금속성 스페이서 ▶ ▶ 얇은 공기층(20mm이하) 올바른...
  • Página 89 6. 소프트웨어 설치 마법사(다른 프로그램의 실 sparklike.com/en/product/ sparklike-handheld/ 에서 행 · 작업 등을 도와주는 프로 소프트웨어를 다운로드 하십시오. 그램) 설치를 시작하십시오. 언어를 선택하십시오. 소프트웨어 파일을 설치할 디렉터리를 선택하십시오. 시작 폴더의 이름을 선택하십시오. 참고: windows(창) 의 모양은 컴퓨터에 따라 다릅니다. 설치가 완료되었습니다.
  • Página 90 7. USB 드라이버 설치 인터넷에 연결된 Windows 10+ PC에 Handheld를 연결하면 몇 분 안에 Handheld 드라이버가 자동으로 설 치됩니다. 이전 버전의 Windows 를 사용하고 있는 경우는, Sparklike 의 웹사이트에서 드라이버를 다운로드할 수 있습니다. 드라이버 설치 폴더를 다운로드합니다. 폴더 압축을 해제합니다.
  • Página 91 8. 컴퓨터에 연결하는 방법 Sparklike Handheld 소프트웨어는 sparklike.com/hand- held 에서 다운로드할 수 있습니다. Sparklike Handheld를 컴 퓨터에 연결하기 전에 필요한 모든 소프트웨어와 드라이버가 설 치되어 있는지 확인하십시오. 제공된 USB 케이블을 Sparklike Handheld 의 USB 소켓에 연결하고 USB 케이블을 컴퓨터에 연결합니다.
  • Página 92 9. 스크린 사용 ON/OFF 버튼을 켜면 Sparklike Handeld는 자체 이제 기기를 사용할 준비가 되었습니다. 테스트를 수행하여 오류 여부를 확인합니다. 시작 후 버튼을 처음 누르면 측정 결과가 표시됩니다. 모든 테스트가 완료되면 화면이 자동으로 바뀝니다. 현재시각과 배터리 충전상태가 화면에 표시됩니다. 시작 후 첫 번째 고정화면은 기기 정보 화면입니다.
  • Página 93 메인 메뉴에서 인코더 버튼을 돌려 “CLEAR LOG(로그지우기)” 메뉴로 스크롤 하여 이동합니다. 로그 값이 영구적으로 삭제됩니다. Sparklike Handheld™ 로그 데이터를 컴퓨터에 다운로드할 수 있습니다. 이를 위해서는 Sparklike Handeld가 컴퓨터에 대한 통신 포트를 열어야 합니다. 이 작업은 컴퓨터에서 연결을 활성화하기 전에 수행합니다. 12. 로그 모드를 끄는 방법...
  • Página 94 이동합니다. 인코더 버튼을 한 번 눌러 선택합니다. PC 통신이 가능하다는 표시가 화면에 나타납니다. Sparklike Handheld™ 가 열려 있어 PC와 통신할 수 있습니다. 14. 정보 디스플레이 SETUP - > INFO 를 통해 기기의 시리얼 번호와 교정 정보를 확인 할 수 있습니다.
  • Página 95 커넥터 USB 와 Battery Charging OLED 128×64 Pixel Display 디스플레이 소프트웨어 Custom GGHandheld by Sparklike 데이터 기록 기능 1900개의 측정값, 데이터 전송용 Windows 10+ PC * 일반적인 구조의 단열 유리 ** 95% 신뢰 구간이 유효하려면 최소 30회의 측정이 필요합니다. 추가 지침 및 지원을 위해 QR코드를 스캔하세요.
  • Página 96 早わかりマニュアル SPARKLIKE HANDHELD ™ 目次 納入品目 画面の使い方 動作の仕組み ログファイルの作成方法 使い方と初めての起動方法 最後に記録したファイルを消去する方法 エンコーダーボタンの使い方 ログモードをオフにする方法 測定時に考慮すべき要素 パソコンとの接続を有効にする ソフトウェアのインストール 情報表示 USBドライバのインストール ディスプレイの色の反転 パソコンとの接続方法 技術仕様 Sparklike technology since 2000...
  • Página 97 た、 複層ガラスユニッ トに引火性物質が含まれていな スパークライクハンドヘルドには、 デバイスに付属のバ いことを確認してください。 (イソプロパノール、 アルコ ▶ ッテリー以外の電源は使用しないでください。 ール、 アセトン、 キシレン、 シンナーなど) 濡れた状態や湿度の高いところでは絶対に使用しない ▶ でください。 不安定な場所に立ったまま使用しないでください。 ▶ 本機は精密測定器であるため、 それに則した取り扱い ▶ が必要です。 本機の取り扱いにご注意ください。 1. . 納入品目 スパークライクハンドヘルド本体 充電器及び充電ケーブル 首掛け用ストラップ 保護キャップ セッ トアップ用説明書 保護用ハードケース 校正証明書 ソフトウェア、 ドライバ、 取扱説明書はsparklike.com/en/ product/sparklike-handheld/でダウンロード可能です。 バッテリー USBケーブル 納入品目...
  • Página 98 複層ガラスユニット (A) の内部で高電圧ス パーク (1) が点火されます。 この高電圧スパ ークによりアルゴン原子が発光し、 分光器 (2)に照射されます。 マイクロプロセッサー (3)は分光器の情報を解析し、 ディスプレイ (4)に計算されたアルゴンガス濃度を表示し ます。 3. 使い方と初めての起動方法 バッテリー収納部のハッチを開けま す。 電池を入れます。 バッテリーをソケッ トに接続します。 ON/OFFスイッチで機器の電源を入 れます。 ウエッブサイト sparklike.com/register) で本機を登 録し、 eメールにて 4桁 のアクティベ ーションコードを受信してください。 アクティベーションコードを入力して く ださい。 機器の設定状況が画面に表示されま す。 機器は使用可能となります。 注意: デバイスを使用する前に、 すべての警告 をお読みください。...
  • Página 99 4. エンコーダーボタンの使い方 押してください。 回して下さい。 メニュー (MENU) を入力します。 メニュー ( MENU) をスクロールします。 選択内容を確認します。 ログファイル名 5. 測定時に考慮すべき要素 光学系に影響を及ぼす要因 火花に影響を及ぼす要因 色ガラス ▶ 厚いガラス (6mm以上) ▶ ティンテッ ド (色付き) ガラス (影響はわずか) ▶ 1枚目のガラス上のプラスチックフィルム (合わせガラ ▶ 強い背景光 (太陽などの光源に対して) ス、 コーティングなど) ▶ ガラスの汚れ (影響軽微) 1枚目のガラス上の金属膜 ▶ ▶...
  • Página 100 6. ソフ トウ ェアのインストール ウェッブサイト (sparklike.com/ インストールウィザードの en/product/sparklike-hand- 起動します。 held/) からソフトウェアを ダウンロードします。 インストール時の言語選択します。 ソフトウェアファイルをインストール するディレク トリを選択します。 起動フォルダ名を選択します。 注: ウィンドウの外観は、 お使 いのコンピューターによって 異なります。 インストールが完了です。...
  • Página 101 7. USBドライバのインス トール スパークライクハンドヘルドのドライバは、 Windows10+とインターネッ ト接続を備えたPCに接続すると、 数分後に自動的にインストールされます。 古いバージョンのWindowsをお使いの場合は、 スパークライク のウェブサイトからドライバーをダウンロードすることができます。 ドライバのインストールフォ ルダをダウンロードします。 フォルダを解凍します。 PCからドライバの場所を聞かれ た場合は、 解凍したドライバの フォルダの場所を教えてくだ さい。 ハンドヘルドとPCをUSBケ ーブルで接続します。 デバイスマネージャのリストに インストーラーの指示に従って PCがドライバーについて尋ね 新しい接続が表示されたら、 そ ください。 ない場合、 デバイスマネージャ ーを開き、 「 ハードウェアの変更 の接続を右クリックし、 「 ドライ のスキャン」 を選択して下さい。 バーソフトウェアの更新」 を選 択します。...
  • Página 102 8. パソコンとの接続方法 スパークライクハンドヘルドのソフトウェアはウェッブサ イト (sparklike.com/en/product/sparklike-handheld/) か らダウンロードできます。 スパークライクハンドヘルドとコンピ ューターの接続を 試みる前に、 必要なソフトウェアと ドライバー がすべてイン ストールされていることを確認してください。 C付属のUSBケーブルをスパークライクハンドヘルドのUSBソケッ ト に接続してください。 そして付属のUSBケーブルをパソコンに接続し ます。 スパークライクハンドヘルドを起動します。 ハンドヘルド機からコンピュータとスパークライクハンドヘルドの 接続を有効にします。 ソフトウェアを起動します。 ”Read Datalogs “を押します。 全てのログファイルをクリップボードに コピーします。 選択したログファイルをクリップボー ドにコピーします。 スパークライク ハンドヘルドの シリアルナン スパークライ バー クハンドヘル ドの時刻と日 ダウンロードし 付を同期し たログファイル...
  • Página 103 9. 画面の使い方 ON/OFFボタンをONにすると、 スパークライクハンド デバイスを使用する準備が整いました。 ヘルドは自己テストを行い、 エラーがないかをチェッ 起動後、 初めてボタンを押すと、 測定結果が表示されま ク します。 す。 すべてのテストがOKになると、 自動的に画面が切り 替 わります。 現在時刻とバッテリーの充電状態が表示されます。 起動後、 最初に表示される固定画面は、 機器情報画 また、 測定値がログに記録されていないことも表示され 面です。 ます。 (参照 : ログファイルを作成する方法) この画面は、 メーカーとやり取りをする際に重要にな ります。 情報画面が表示されます。 機器の改訂 ▶ 最終校正日 ▶ 校正の状態。 「 校正期間有効”、 “校正時期間近”、 ▶...
  • Página 104 ログモードがオンで、 測定が行われたが、 オペレータがエラー 測定であったと感じる場合、 この測定を消去することが可能で す。 これは、 コンピュータ上のログファイルに不具合が生じる のを防ぐために行います。 満足のいく測定ができない場合 : メインメニューから、 エンコーダーボタンを回して、 ”CLEAR LOG “ メニューにスクロールします。 ログ値は永久に削除されます。 Sparklike Handheld™ ログデータをコンピューターにダウン ロードできます。 これを行うには、 Sparklike Handheld™ はコ ンピュータへの通信ポートを開く必要がありますこれは、 コン ピュータからの接続を有効にする前に実行されます。 12. ログモードをオフにする方法 メインメニューから、 エンコーダーボタンを回してスクロール し、 LOG ON/OFFメニューに移動します。 エンコーダーボタンを1回押して選択します。 ログモードがオフになったことを示す画面が表示されます。 測定時に、 測定値が記録されていないことを示すテキストが表...
  • Página 105 13. パソコンとの接続を有効にする スパークライクハンドヘルドのログデータは、 コンピュータに ダウンロードすることができます。 これを行うには、 スパーク ライクハンドヘルドはコンピュータとの通信ポートを開く必要 があります。 これは、 コンピュータからの接続を有効にする前 に実行されます。 メインメニューから、 エンコーダーボタンを回して、 PCCONNECT メニューにスクロールします 。 エンコーダーボタンを1回押して選択します。 PC通信が可能であることを示す画面が表示されます。 スパークライクハンドヘルドは、 PCとの通信が可能となります。 14. 情報表示 本機のシリアル番号と校正情報は、 SETUP -> INFOで取得できます。 15. ディ スプレイの色の反転 ディスプレイの色を反転させ、 白地に黒文字、 また ンコーダーボタンをクリックして選択を確定します。 はその逆を表示させることができます。 色の設定を 変更を有効にするには、 本機を再起動する必要が 変更するには、 エンコーダーボタンをクリックして、 あります。...
  • Página 106 10–90% R.H. (結露無き事) 測定時間 最小/最大ガラス板厚 2-6 mm 最小/最大空気層厚 6-20 mm 接続 USB及びバッテリー充電 表示 OLED 128×64 Pixel Display ソフ トウ ェア スパークライク社製 データロギング機能 1900回測定、 データ転送はWindows10以上のパソコン *複層ガラスユニッ トの典型的な構造 **95%の信頼が有効である為には、 少なく とも30回の測定が必要です。 QRコードを読み取ると、 詳しい説 明とサポートが表示されます。 sparklike.com/guidance/hh お問い合わせ先 製造元 www.correns.co.jp sales@sparklike.com Sparklike Oy sparklike.com/en/contact-us...