Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

TRANSPULS 1500
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Magnat Transpuls 1500

  • Página 1 TRANSPULS 1500 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Página 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Página 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Página 4 Sehr geehrter MAGNAT-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Magnat-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
  • Página 5 Verstärker, Tuner und CD-Player - nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare, hochfrequente Schwingungen erzeugen. Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen. TECHNISCHE DATEN TRANSPULS 1500 Konfiguration: 3 Wege Bassreflex Belastbarkeit:...
  • Página 6 Dear MAGNAT Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
  • Página 7 Amplifiers, tuners and CD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t only apply to cheap products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualified technician check your system components for dangerous inaudible signals. SPECIFICATIONS TRANSPULS 1500 Configuration: 3-way bass reflex Power-handling capacity:...
  • Página 8 Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
  • Página 9 SPECIFICATIONS TECHNIQUES TRANSPULS 1500 Type : Enceinte bass reflex à 3 voies Puissance nominale : 250 / 500 W Impédance :...
  • Página 10 Geachte MAGNAT klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
  • Página 11 - dus niet alleen bij goedkope producten - niet-hoorbare hoogfrequente trillingen genereren. Als uw hogetonenluidsprekers uitvallen terwijl het geluid zacht of in ieder geval niet hard staat, laat uw installatie dan door een vakman nakijken. TECHNISCHE GEGEVENS TRANSPULS 1500 Configuratie: 3-weg basreflex Belastbaarheid:...
  • Página 12 SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti MAGNAT si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
  • Página 13 CD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non udibili, ad alta frequenza. Qualora i tweeter non funzionassero a volume basso o medio, fare controllare l’impianto ad un tecnico. DATI TECNICI TRANSPULS 1500 Configurazione: bassreflex 3 vie Potenza max.:...
  • Página 14 Muy estimado cliente de MAGNAT: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
  • Página 15 Si sus altavoces de sonidos agudos fallan en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar la instalación por un técnico. DATOS TÉCNICOS TRANSPULS 1500 Configuración: Reflejo bajo de 3 vías...
  • Página 16 Prezado cliente da MAGNAT, Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
  • Página 17 Caso o altifalante para agudos venha a falhar com volumes baixos a médio, deixar que o sistema seja verificado por um profissional especializado. DADOS TÉCNICOS TRANSPULS 1500 Configuração: Bassreflex de 3 vias Capacidade: 250 / 500 Watt Impedância:...
  • Página 18 Kära MAGNAT-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Página 19 TEKNISKA DATA TRANSPULS 1500 Konfiguration 3 vägs basreflex Max belastning 250 / 500 W Impedans 4 – 8 ohm Frekvensområde 16 – 35 000 Hz Rekommenderad förstärkareffekt 30 – 500 W Verkningsgrad (1 W/1 m) 95 dB Mått (BxHxD) 514 x 1000 x 385 mm...
  • Página 20 Уважаемый потребитель продукции MAGNAT! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNAT. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших...
  • Página 21 усилители, тюнеры и CD плееры - и не только в случае недорогих изделий - могут воспроизводить воспринимаемые слухом высокочастотные колебания. Если при малом и среднем уровнях громкости у Вас пропадают высокие тона, то Вашу систему должен проверить специалист. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TRANSPULS 1500 Конфигурация: 3 полосные “басрефлекс” Нагрузочная способность: 250 / 500 Вт...
  • Página 22 尊敬的 MAGNAT用户, 首先诚挚感谢您选购了 MAGNAT产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。 您选择明智, 现在 拥 有了一件举世皆认之精品。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 连接 MAGNAT TRANSPULS 1500 音箱的简要说明 您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接音箱。为了避免音质损失,在使用3m以内 的电线时,我们建议电线截面至少为2,5mm²,在使用长于3m的电线时,截面应至少为 4mm²。 接线前,原则上应该关掉放大器或接收器,直到各项连接均已建立。音箱应放在事先选好的 位置,以便能够测出合适的电线长度。两个声道应使用相同长度的电线。 然后给电线的终端留出10–15mm做绝缘。将电线终端扭合起来 –这个方法比包锡绝缘好 –插 入接线柱,拧紧螺丝固定。 在连接电线时,请您务必注意要接对正负极,即喇叭的黑色(-)端子与放大器的(-) 端子相接, 而喇叭的红色(+)端子与放大器相应的(+)端子相接。为了方便正负极的连接,市场上常见的 喇叭用线的一股线芯是带有纹路的或着了色,作为区别标记。 再仔细检查一遍电线的连接是否无松动,线芯是否翘出毛头,防止引起短路。短路会严重损 坏连接着的放大器。 MAGNAT TRANSPULS 1500 立体声运作 当音箱的放置位置和视听位置构成一个等边三角形时,这个位置便是最佳视听位置。由于左 右两个音箱与听者之间的距离相等,音响信号于是同时从两边发出而形成一个自然而且均匀 的声振图象。(图 1) 听者应该能够目视两个音响。吸音体或声音反射体会使声音失真。此外,在放置喇叭时,应 注意保持下面规定的距离: 距背面墙壁至少20cm,距侧面墙壁至少30cm。 这样可以防 止低...
  • Página 23 总而言之... 放大器、调谐器和 CD 机 –不只是抵挡产品 –都会产生听不见的高频颤动。 如果高音喇叭在 开到低音量到中等音量时消失,应请专业人员来检查您的音响设备。 技术参数 TRANSPULS 1500 配置: 3路低音反射 负荷: 250 / 500 瓦 阻抗:: 4 – 8 欧 频率范围: 16 – 35 000 赫 最佳放大功率: 30 – 500瓦 有效系数 (1 瓦/1米): 95 分贝 尺寸 (宽x高x长): 514 x 1000 x 385 毫米...
  • Página 24 MAGNATをご購入されたお客様へ このたびはMAGNAT製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。当社 の製品がお客様のご要望に応え、ご満足いただけましたら幸いです。お客様がお選びにな った当社製品は、その優れた品質において、世界中で認められております。 なお、お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、下記の注意事項を必ず最 後までお読みください。 MAGNAT TRANSPULS 1500 スピーカーの接続に関する一般的なご注意 スピーカーを接続するためには、専門店でお買い求めになれる特別なスピーカーコードが 必要です。音質が落ちないように、長さが3メートルまでのコードは、断面が最低2.5mm² 、それ以上の場合は直径が最低4 mm² のコードを用いることをお勧めします。 アンプやレシーバーは、すべての接続作業が終了するまで、スイッチを切っておいてくだ さい。正確なコードの長さを測ることができるように、スピーカーは予定された位置に配 置しておきます。両方のチャンネルに使用するコードは、どちらも同じ長さにしてくださ い。 ここで、コードの先端を約10~15mm絶縁します。先端は、錫メッキするよりはねじって 端子に入れたほうがよく、それをネジで固定します。 コードを接続する時は、必ず位相に応じた接続をするよう、気をつけてください。つま り、スピーカーの黒い端子(-)は、アンプの(-)端子と、それからスピーカーの赤 い端子(+)は、アンプの(+)端子と接続していなければなりません。市販のスピーカ ー・コードですと、位相に応じた接続が間違いなく行えるよう、コードの内部が波型の起 伏になっているか、色違いのストライプで印がついています。 コードがしっかり繋がれているか、また突き出た導線などでショートしていないかどう か、よく確かめてください。この二つの事項は、アンプに重大な損傷を与える原因となる ことがありますので、ご注意ください。 MAGNAT TRANSPULS 1500 のステレオ使用 音を楽しむ最良の位置は、スピーカーと聴く位置とが三角形をつくった場合に得られま す。左右のスピーカーから聴く位置までが同じ距離だと、音響信号が届くまでの時間も同 じなので、調和のとれた自然な音質が得られます。(図 1) スピーカーと聴く位置との間には、視界がさえぎられないようにしてください。吸音性や 反射性のある障害物は、音質を落とします。更に、スピーカーを置く場合には、次の距離 を守ってください。後ろの壁から最低20cm、横の壁からは最低30cm。 これに より、 ベ...
  • Página 25 なボリュームの上げ過ぎは明らかに測定可能で耳に聞き取れるひずみを起こし、スピーカ ーにとって致命的です。 したがって、ボリュームを調整の場合にはひずみにはくれぐれもご注意ください。そし て、ひずみが出た場合にはただちにボリュームを下げてください。大きい音量を好まれる 方は、アンプが、少なくともボックスが堪えられるだけの出力パワーに抑えるよう、ご注 意ください。 一般には… アンプ、チューナー、およびCDプレイヤーは、低価格の製品に限らず、耳には聞こえな いような、高周波の振動を再生することがあります。お持ちの高音用スピーカーが低い、 または中程度のボリュームで音が出なくなることがございましたら、専門の技術者に点検 してもらってください。 技術仕様 TRANSPULS 1500 機器構成: 3 ウェイ バスリフレックス 負荷電力: 250 / 500 W インピーダンス: 4 – 8 Ohm 周波数範囲: 16 – 35 000 Hz 推奨アンプ出力: 30 – 500 W 効率(1W/1m):...
  • Página 26 Fig. 1...
  • Página 27 • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality MAGNAT HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty for MAGNAT HiFi products.
  • Página 28 arantiekarte arranty Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land/Country Kaufdatum /buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Página 32 Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.de Manual_v1.0...