Resumen de contenidos para DGH TECHNOLOGY Pachmate 2
Página 1
DGH 55B (PACHMATE 2) PAQUÍMETRO POR ULTRASONIDOS Pachmate DGH 55B MANUAL DE INSTRUCCIONES Para utilización con el firmware v3.0.x y el software DGH Connect v1.1.x Equipo fabricado por Representante autorizado DGH TECHNOLOGY, INC. EMERGO EUROPE 110 SUMMIT DRIVE Molenstraat 15...
Página 2
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Página 2 de 98 DGH 55B-INS-OMSPA Rev: 5...
Página 3
’ (F PQF) ....................22 ENSAJE DE ERROR AILED ALLO DE VERIFICACIÓN DE LA CALIBRACIÓN DEL PACHMATE 2 ................23 ....................23 ROCEDIMIENTO PARA VERIFICAR LA CALIBRACIÓN MODOS DE ENERGÍA ........................... 25 Página 3 de 98 DGH 55B-INS-OMSPA Rev: 5...
Página 4
EDICIÓN EN MODO DE PROMEDIADO CONTINUO 12.3 ....................... 45 EDICIÓN EN EL MODO DE MAPEADO 12.4 ........................48 ISUALIZACIÓN DE FECHA Y HORA CONFIGURACIÓN DEL PACHMATE 2 ......................49 13.1 ..................49 NTRAR Y NAVEGAR EN EL ENÚ DE CONFIGURACIÓN 13.2 ..............52 ARÁMETROS PARA EL...
Página 5
19.2 ................85 OMPROBACIÓN DEL NÚMERO DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE 19.3 ..............................86 ARANTÍA FABRICADO POR DGH TECHNOLOGY, INC....................86 REPRESENTANTE EUROPEO AUTORIZADO ....................87 CUMPLIMIENTO DE NORMATIVA ....................... 87 22.1 IEM/CEM ........................87 UMPLIMIENTO DE 22.2 ..............
Página 6
1. Introducción 1.1 Descripción general del dispositivo El paquímetro por ultrasonidos DGH 55B (Pachmate 2) es un dispositivo de ultrasonidos, portátil, alimentado por batería, que se utiliza en oftalmología para medir el espesor de la córnea humana. Las mediciones del espesor de la córnea se utilizan en la evaluación preoperatoria de los procedimientos de corrección de la visión por láser, y para la evaluación del glaucoma.
Página 7
1.3 Instrucciones para el uso El paquímetro por ultrasonidos DGH 55B (Pachmate 2) es un dispositivo de ultrasonidos, portátil, alimentado por batería, que se utiliza en oftalmología para medir el espesor de la córnea humana. Página 7 de 98 DGH 55B-INS-OMSPA Rev: 5...
Página 8
Este símbolo le pide al operador que lea el manual de instrucciones de funcionamiento. Este símbolo indica que DGH Technology, Inc. es el fabricante del dispositivo DGH 55B Pachmate 2. El YYYY debajo del símbolo indica el año en el que se fabricó el dispositivo.
Página 9
3.2 Declaración de dispositivo por prescripción ADVERTENCIA: El DGH 55B (Pachmate 2) es un dispositivo por prescripción y únicamente puede ser utilizado por un médico autorizado o bajo la supervisión del mismo.
Página 10
4. Uso de los ultrasonidos en la medición oftálmica 4.1 Introducción a los ultrasonidos Los ultrasonidos ofrecen un método no invasivo para examinar el interior de objetos sólidos. Los impulsos ultrasónicos consisten en ondas de sonido de un nivel de frecuencia demasiado alto como para ser audible por el oído humano.
Página 11
Fig. 4.2.1: Sonido que incide perpendicularmente Fig. 4.2.2: Sonido que incide sobre una interfase formando un ángulo Utilizando estas propiedades de los ultrasonidos, puede determinarse la alineación de un rayo de ultrasonidos a través del ojo. La alineación correcta es crucial para la exactitud de las mediciones.
Página 12
4.4 Aplanamiento adecuado para realizar una medición El aplanamiento adecuado es necesario para obtener una medición exacta. El aplanamiento adecuado se produce cuando la punta plana del palpador entra en pleno contacto con la córnea perpendicularmente a la superficie de la córnea. El usuario debe asegurarse de que la presión contra la córnea sea la mínima posible.
Página 13
Puesto que el DGH 55B Pachmate 2 no puede exceder ni un TI de 1,0 ni un MI de 1,0 en ningún modo de funcionamiento, los valores de salida del sistema son los que se indican en la tabla a continuación.
Página 14
5.3 Capacidades de medición biométrica La tabla siguiente muestra el rango de medición para el paquímetro por ultrasonidos DGH 55B (Pachmate 2) Opción de medición: Equipo estándar 200 – 1100 µm Rango (µm):...
Página 15
6. Descripción física 6.1 Vista frontal PWR OD Fig. 6.1.1 Vista frontal del DGH 55B (Pachmate 2) Palpador desmontable El palpador puede desmontarse fácilmente para su limpieza o reemplazo. Visualizador LCD Visualizador de 16 x 2 caracteres utilizado para presentar los datos de la medición y/o los parámetros de configuración al operador.
Página 16
11 Tecla PWR Al pulsar esta tecla, se enciende el Pachmate 2. Cuando el Pachmate 2 está encendido, al pulsar y mantener pulsada esta tecla se apaga el Pachmate 2. Utilizada también conjuntamente con la tecla DEL para acceder al modo CalBox.
Página 17
Pachymeter Exton PA USA 0120 Fig. 6.2.1 Vista posterior del DGH 55B (Pachmate 2) 1 Compartimiento de la batería Una etiqueta en el compartimiento de la batería muestra la correcta alineación de la batería. El número del modelo y el número de serie del equipo también se encuentran en la etiqueta en el interior del compartimiento de la batería.
Página 18
Contiene el transductor y está grabada con un número de serie de palpador. Conector del palpador El conector del palpador se enchufa en el equipo Pachmate 2. Véase en la sección 7.1 las instrucciones para la correcta conexión y desconexión del palpador.
Página 19
6.4 Caja de verificación de calibración (CalBox) Para comprobar la calibración del Pachmate 2, se utiliza una caja de verificación de la calibración electrónica “CalBox” para simular el espesor de la córnea. Las instrucciones para la utilización de la CalBox se encuentran en la sección 4 y también están impresas en la etiqueta de la CalBox.
Página 20
El pulso sale del cono y genera una señal de retorno (eco) cuando pasa a través de la córnea. El elemento piezoeléctrico recibe la señal de retorno (eco), y el Pachmate 2 analiza la magnitud de la señal de retorno (eco) para calcular el espesor corneal.
Página 21
Al insertar el palpador, alinear la clavija del conector del palpador para que encaje en el Pachmate 2. La clavija es un semicírculo con un pequeño orificio en el mismo. 7.1.2 Los conectores están diseñados para ir conjuntamente SIN girarse. Al insertar o retirar el palpador, deslizar los conectores conjuntamente sin girarlos.
Página 22
Mensaje de error ‘Check Probe’ (Comprobar palpador) Este mensaje indica normalmente que se ha generado un CHECK error por estar húmeda la punta del palpador. Secar la PROBE punta, apagar el dispositivo y volverlo a encender. Si secando la punta del palpador no se resuelve el error, puede ser que el palpador se haya deteriorado hasta el punto que se requiera su sustitución.
Página 23
él suavemente hasta que salga totalmente del equipo. (Precaución: No girar el palpador, ya que ello podría dañar los conectores.) 8.1.2 Conectar la CalBox al Pachmate 2 insertando el terminal de la CalBox en el conector del palpador. 8.1.3 Entrar en el modo CalBox pulsando y manteniendo pulsada la tecla DEL del Pachmate 2 y, a continuación, pulsar la tecla PWR.
Página 24
‘Sí’. 8.1.8 Desconectar la CalBox tirando del terminal para extraerlo del equipo. 8.1.9 Volver a conectar el palpador. El Pachmate 2 está ahora listo para realizar mediciones. ADVERTENCIA: Se debe salir del modo de CalBox antes de proceder a realizar mediciones corneales.
Página 25
9. Modos de energía Durante su uso, el Pachmate 2 está diseñado para que cambie automáticamente a los modos de ahorro de energía para alargar la vida de la batería. Antes de utilizar el dispositivo, el usuario debe familiarizarse con todos los modos.
Página 26
Modo en espera durante tres minutos y no *==============* se ha pulsado ninguna tecla. Al entrar en el Modo en reposo, el Pachmate 2 mostrará el mensaje ‘Powering Down’ (apagado en curso): Después del mensaje ‘Powering Down’ (apagado en curso), el visualizador no mostrará ningún mensaje y parecerá...
Página 27
10. Modos de paciente 10.1 Modo de paciente individual NOTA: El Modo de paciente individual está disponible en todos los dispositivos Pachmate 2; sin embargo, la exportación de mediciones desde el dispositivo únicamente está disponible si ® está instalada la opción de módulo Bluetooth Por defecto, cada vez que se enciende el Pachmate 2, está...
Página 28
Fig. 10.1.1 Modo de paciente individual Página 28 de 98 DGH 55B-INS-OMSPA Rev: 5...
Página 29
MODO DE FUNCIONAMIENTO DE PACIENTE INDIVIDUAL. MEMORIA ACTIVA - Individual - REALIZA LAS MEDICIONES EN LOS MODOS DE PROMEDIADO CONTINUO O MAPEADO 1. En el modo de paciente individual, no se carga nada en la memoria activa. 2. Las mediciones OD/OS y los cálculos se almacenan temporalmente en el dispositivo de memoria activa durante la secuencia de medición.
Página 30
10.2 Modo de múltiples pacientes NOTA: La utilización del Modo de múltiples pacientes únicamente se encuentra disponible con ® un dispositivo con Bluetooth habilitado. Ello incluye la transferencia de datos y el almacenamiento de datos en la memoria no volátil. El Modo de múltiples pacientes permite al Avg 0: 0...
Página 31
Fig. 10.2.1 Modo de múltiples pacientes Página 31 de 98 DGH 55B-INS-OMSPA Rev: 5...
Página 32
MODO DE FUNCIONAMIENTO DE MÚLTIPLES PACIENTES MEMORIA ACTIVA REALIZA LAS MEDICIONES EN LOS MODOS DE PROMEDIADO CONTINUO O MAPEADO 1. En el Modo de múltiples pacientes, se carga un número (P01-P20) 20 en la memoria activa al mismo tiempo que se están tomando las mediciones. (No se requiere la información sobre la identificación del paciente para cargar un número.) 2.
Página 33
10.3 Cambiar los modos de paciente 10.3.1 Por defecto, cada vez que se energiza el SELECT PATIENT Pachmate 2, se ajusta a Modo de paciente -- Single -- individual. Para confirmar que el dispositivo esté en Modo de paciente individual, pulsar la tecla CFG y el dispositivo mostrará la pantalla ‘Select Patient’...
Página 34
10.3.5 Tras realizar mediciones (véase en la sección 12 las instrucciones sobre la medición), pulsar la tecla CFG para entrar en el Menú de configuración. El Pachmate 2 registra en la memoria no volátil la información sobre la posición especificada.
Página 35
10.5 Borrar información del paciente WHAT TO CLEAR? 10.5.1 Pulsar la tecla CLR. Se consultará al usuario con el menú ¿Qué desea borrar?: All Current Meas • Utilizar la tecla para desplazarse por las opciones de borrado. Pulsar la tecla ENT para seleccionar una opción.
Página 36
11. Modos de medición El Pachmate 2 permite al usuario seleccionar el Modo de medición preferido. El dispositivo utilizará la configuración Continuous Averaging (promediado continuo) o Mapping (mapeado) cuando se informe de las mediciones. Es importante hacer notar que la conmutación entre Continuous Averaging (promediado continuo) y el Mapping (mapeado) borrará...
Página 37
Con el Mapping Measurement Mode (Modo de medición de mapeado) habilitado, el Pachmate 2 puede programarse para registrar de 1 a 33 posiciones de medición únicas. La ilustración siguiente muestra 33 puntos de medición potenciales.
Página 38
Modo de medición. 11.3.1 Al energizar, el Modo de medición del Pachmate 2 se configurará en el último ajuste utilizado (por defecto es Continuous Averaging (promediado continuo)).
Página 39
• Si no hay datos a borrar, el dispositivo mostrará Saving New el mensaje ‘Saving New Config’ (guardar nueva Config… config). • Tras visualizar el mensaje, el dispositivo mostrará la pantalla para el Modo de medición apropiado. Página 39 de 98 DGH 55B-INS-OMSPA Rev: 5...
Página 40
12. Realización de mediciones El Pachmate 2 se envía de fábrica preajustado a Continuous Averaging Measurement Mode (modo de medición de promediado continuo). El usuario puede empezar a realizar mediciones inmediatamente si éste es el modo preferido. El dispositivo está embalado con (2) baterías AAA pre instaladas y el palpador instalado y girado en la cavidad protectora.
Página 41
12.1.6 El Pachmate 2 está ahora listo para realizar mediciones corneales. Si alguno de los parámetros por defecto precisa ser modificado, véase la sección 13. De lo contrario, véanse en las secciones 12.2 y 12.3 las descripciones detalladas de los métodos adecuados para obtener mediciones.
Página 42
12.2.11 Posicionar suavemente la punta del palpador sobre la córnea tal como se describe en la sección 4.4. El Pachmate 2 empezará automáticamente el ciclo de medición cuando el palpador está adecuadamente aplanado.
Página 43
• El ejemplo muestra las mediciones del ojo Avg 25: 540 derecho. ‘Avg 25’ (promedio 25) indica 25 Std Dv: 0.3 mediciones con éxito, y el promedio de dichas mediciones es 540 µm. La desviación estándar calculada es 0,3 µm. •...
Página 44
o Al seleccionar ‘OD Current Meas’ (mediciones actuales OD) se borran todas las mediciones del ojo derecho para el paciente actualmente cargado. o Al seleccionar ‘OD Current Meas’ (mediciones actuales OS) se borran todas las mediciones del ojo izquierdo para el paciente actualmente cargado.
Página 45
Si se han hecho cambios, el ↑=Yes ↓=No Pachmate 2 pedirá confirmación del cambio de configuración. para seleccionar ‘Yes’ (Sí) y guardar la configuración. El Pachmate 2 12.3.7 Pulsar la tecla volverá al Modo de medición. Página 45 de 98...
Página 46
12.3.11 Posicionar suavemente la punta del palpador sobre la córnea tal como se describe en la sección 4.4. El Pachmate 2 realizará automáticamente una medición individual cuando el palpador esté correctamente aplanado. • El dispositivo emitirá un pitido rápido para cada medición realizada con éxito.
Página 47
12.3.12 Tras cada medición realizada con éxito, el Pos’n : 1 dispositivo mostrará el resultado en el visualizador Meas : 498 durante un tiempo corto (retardo de medición buena, por defecto 2 segundos). • Durante este tiempo, o bien esperar a que se emitan dos pitidos cortos antes de reaplanar el palpador en la siguiente posición de mapeado, o bien: •...
Página 48
Bluetooth solamente) 12.4 Visualización de fecha y hora El Pachmate 2 puede indicar la hora y la fecha en la pantalla para ayudar al operador en el registro cuando se realizan mediciones. Time HH:MM:SS AM/PM 12.4.1 Pulsar y mantener pulsada la tecla CLR hasta que se Date MMM-dd-yyy visualice la pantalla de Time/Date (hora/fecha).
Página 49
13. Configuración del Pachmate 2 Cuando se envía de fábrica, el Pachmate 2 está listo para realizar mediciones corneales. No son necesarias ninguna configuración ni puesta a punto adicionales. Sin embargo, el Pachmate 2 se ha diseñado para permitir que el operador pueda modificar ciertos parámetros para adaptar el instrumento a las necesidades particulares.
Página 50
La tabla siguiente muestra todos los parámetros del dispositivo en el orden en el que se visualizan en la lista. NOTA: Los parámetros sombreados en esta tabla están disponibles únicamente cuando están activos ciertos ajustes, p. ej. los parámetros de Continuous Averaging (promediado continuo) son editables únicamente cuando Continuous Averaging (promediado continuo) está...
Página 51
Parámetros del Menú de configuración Pulsar la tecla CFG: Entrar en el Menú de configuración Pulsar repetidamente la tecla ENT: Navegar descendiendo por la lista de parámetros Pulsar de nuevo la tecla CFG: Salir del Menú de configuración. Disponibilidad de Parámetro [valor Cambiar un Rango...
Página 52
13.2 Parámetros para el Modo de medición de promediado continuo Estos son los parámetros del Continuous Averaging Measurement Mode (modo de medición de promediado continuo) que son accesibles desde el Menú de configuración. El dispositivo debe ajustarse a Continuous Averaging (promediado continuo) para acceder a estos parámetros. NOTA: Para acceder a estos parámetros, entrar en el Menú...
Página 53
13.3 Parámetros para el Modo de medición de mapeado Estos son los parámetros del Mapping Measurement Mode (modo de medición de mapeado) que son accesibles desde el Menú de configuración. El dispositivo debe ajustarse a Mapping (mapeado) para acceder a estos parámetros. NOTA: Para acceder a estos parámetros, entrar en el Menú...
Página 54
de mapeado después de realizar una medición. Puede ajustarse de 1,0 s. a 9,5 s. Pulsar la tecla para cambiar el valor. 13.3.5 Poor Appl Delay (retardo de aplanado insuficiente) POOR APPL DELAY (por defecto 2,0 s) es el tiempo que el dispositivo 2.0 sec esperará...
Página 55
13.4.5 Time/Date (hora/fecha) permite al usuario ajustar TIME/DATE la hora y la fecha y seleccionar el formato de fecha. ←Format Set→ Pulsar la tecla OS para ajustar el formato de fecha. Pulsar la tecla OD para ajustar la hora. • Pulsar la tecla OS para entrar en el submenú DATE FORMAT Date Format (formato de fecha) (por defecto MMM-dd-yyyy...
Página 56
NAME (nombre) es el nombre del dispositivo que recibirá los registros. es el número de la lista del dispositivo mostrado. es el número total de dispositivos vinculados con el Pachmate 2. Hasta 5 dispositivos pueden estar vinculados a la vez.
Página 57
13.5.4 Printer Config (config. de impresora) determina qué ® información se envía a la impresora con Bluetooth habilitado. Hay 3 campos que determinan lo que se está enviando. Pulsar la tecla para cambiar el campo. • El campo Add Patient (agregar paciente) (por defecto Y [Sí]) determina si el nombre del paciente, el número de identificación, la fecha de nacimiento y el sexo están incluidos en el informe...
Página 58
Bluetooth de la impresora. 14.2.2 Encender el Pachmate 2 y entrar en el Menú de configuración pulsando la tecla CFG. 14.2.3 Pulsar la tecla ENT una vez para navegar a los parámetros de ‘Bluetooth’. Confirmar que está configurado en ‘On’ (encendido). Si no lo está, pulsar la tecla para habilitar Bluetooth.
Página 59
14.2.4 Pulsar la tecla ENT dos veces más para navegar al Scan→ parámetro ‘Add PC/Printer’ (agregar PC/impresora). Pulsar la tecla OD para iniciar un escaneo. El escaneo puede llevar hasta un minuto. 14.2.5 El Pachmate 2 llenará una lista de todos los ##NAME## ® dispositivos Bluetooth detectados. Utilizar las ←ReScan...
Página 60
Pulsar la tecla CFG para salir del ↑=Yes ↓=No Menú de configuración. El Pachmate 2 pedirá confirmación del cambio de configuración. para seleccionar ‘Yes’ (Sí) y guardar la configuración. El Pachmate 2 14.2.13 Pulsar la tecla volverá al Modo de medición. ®...
Página 61
Modo de medición. 14.3.6 El Pachmate 2 guardará la configuración de la impresora. Ello permitirá al usuario imprimir directamente desde dicho dispositivo en todo momento pulsando y manteniendo pulsada la tecla ENT.
Página 62
14.4.3 Hacer clic en el botón ‘Apply’ (aplicar) y, a continuación, en el botón ‘OK’ (Aceptar). 14.4.4 Encender el Pachmate 2 y entrar en el Menú de configuración pulsando la tecla CFG. 14.4.5 Pulsar la tecla ENT una vez para navegar al parámetro ‘Bluetooth’. Confirmar que está...
Página 63
(instalación de software de controlador). Puede ser que las versiones más antiguas de Windows requieran al usuario que configure manualmente los puertos COM (véase la sección 14.5) 14.4.12 Pulsar la tecla CFG en el Pachmate 2 para salir del Pairing menú de configuración.
Página 64
14.5 Agregar puertos COM NOTA: Las versiones más recientes de Windows configuran automáticamente los puertos COM cuando se vincula un dispositivo, sin embargo, puede ser que en las versiones anteriores de Windows el usuario tenga que configurar manualmente los puertos COM. Este proceso puede variar dependiendo del hardware y del software instalados en el sistema.
Página 65
® 14.6 Enviar y recibir información a un PC a través de una conexión Bluetooth El Pachmate 2 puede transmitir mediciones e información del paciente a través de conexiones ® inalámbricas Bluetooth . Sin embargo, el Pachmate 2 únicamente puede interactuar con PCs utilizando el software DGH Connect.
Página 66
14.7 Recuperación de la configuración de un dispositivo vinculado El Pachmate 2 guardará las configuraciones de vinculación para hasta 5 dispositivos. Esto permite una rápida vinculación con posterioridad. Para la recuperación de un dispositivo vinculado: 14.7.1 Entrar en el Menú de configuración pulsando la tecla CFG.
Página 67
Si el dispositivo está vinculado con el Pachmate 2, se visualizará el mensaje ‘Paired →’ (vinculado →). 14.8.5 Pulsar la tecla OD El dispositivo mostrará el ##NAME## nombre del dispositivo vinculado y dará la opción Remove? ↑=Y ↓=N...
Página 68
Windows para comunicar con dispositivos DGH. Este software interactuará con dispositivos Pachette 4 y Pachmate 2. Para utilizar DGH Connect, el PC debe vincularse primero con el Pachmate 2. Véase en la sección 14.4 la información sobre vinculación. 15.1 Requisitos del software 15.1.1 Requisitos del sistema...
Página 69
15.2 Instalación del software 15.2.1 Instalar la unidad flash USB y permitir que el PC inicie el programa de instalación. 15.2.2 El instalador comprobará si el sistema tiene el .NET Framework v4.0. Si el PC no tiene instalado dicho software, un cuadro de diálogo solicitará su instalación. 15.2.3 Tras haberse instalado .NET Framework v4.0, se abrirá...
Página 70
15.3 Configuración del software Una vez que el software se haya instalado, y el Pachmate 2 se haya vinculado con el PC (véase la sección 14.4), el software DGH Connect está listo para su uso. El operador determina cómo se importan los registros de paciente.
Página 71
(MMM-DD-AAAA) determina cómo se visualizará la fecha. • Si el formato de fecha se cambia en el software DGH Connect, el Pachmate 2 lo incorporará la próxima vez que se envíen registros desde el PC al Pachmate 2. 15.3.6 Automatically Start At Login (iniciar automáticamente al iniciar sesión) (habilitado por...
Página 72
Después de que el dispositivo se haya vinculado con el PC, puede seleccionarse para utilizarse desde el software DGH Connect. NOTA: El Pachmate 2 debe vincularse con el PC y deben crearse puertos COM antes de que pueda comunicarse con el software DGH Connect (Véanse las secciones 14.4 y 14.5).
Página 73
15.5 Exportación de la información del paciente al Pachmate 2 El software DGH Connect está diseñado para permitir que el usuario ingrese rápidamente la información de identificación del paciente en el Pachmate 2. Los pasos siguientes explican cómo enviar información de identificación del paciente al Pachmate 2.
Página 74
• Hay 20 filas numeradas para ingresar información del paciente. Cuando se importa, el Pachmate 2 almacenará esta información en una ubicación de paciente numerada de forma similar. 15.5.3 Cuando se haya ingresado toda la información del paciente, pulsar el botón ‘Export Patients’...
Página 75
15.6 Iniciar la transferencia de mediciones utilizando el software de PC 15.6.1 Comprobar que el Pachmate 2 esté configurado en el Modo de paciente correcto: • Si se está en Single Patient Mode (modo de paciente individual), únicamente las mediciones de paciente individual serán recuperadas por el PC.
Página 76
15.6.6 El Pachmate 2 mostrará el mensaje ‘Erase Patients Erase Patients Sent?’ (¿borrar pacientes enviados?). Seleccionando ↑=Y ↓=N Sent? ‘Yes’ (Sí), se borrará toda la información del paciente o pacientes que había sido exportada. 15.6.7 El software importará automáticamente registros de paciente y los guardará...
Página 77
15.7 Inicio de la transferencia de mediciones utilizando el Pachmate 2 15.7.1 Comprobar que el Pachmate 2 esté configurado en el Modo de paciente correcto: • Si se está en Single Patient Mode (modo de paciente individual), únicamente las mediciones de paciente individual serán recuperadas por el PC.
Página 78
‘Bluetooth Connected’ (Bluetooth conectado) y Connected transferirá mediciones al PC automáticamente. NOTA: Si se ha seleccionado el Puerto COM de entrada incorrecto, el Pachmate 2 no podrá iniciar la transferencia de mediciones. Para corregir este error: 15.7.6a Seleccionar Settings (ajustes) → COM Settings (ajustes COM).
Página 79
15.7.8 El Pachmate 2 mostrará el mensaje ‘Erase Patients Erase Patients Sent?’ (¿borrar pacientes enviados?). Al seleccionar ↑=Y ↓=N Sent? ‘Yes’ (Sí), se borrará toda la información del paciente o pacientes que había sido exportada. 15.7.9 Los informes de paciente se almacenarán en la ‘Report Import Location’...
Página 80
16. Cambio de baterías Para evitar daños en el dispositivo, observar las instrucciones siguientes cuando se realice el cambio de las baterías. 16.1 Cambiar las baterías ADVERTENCIA: Utilizar únicamente baterías alcalinas o baterías NiMH recargables. 16.1.1 Abrir la tapa de las baterías para acceder a las mismas. 16.1.2 Retirar las baterías descargadas y colocar baterías nuevas según la orientación mostrada en el compartimiento de las baterías.
Página 81
17. Cuidado y mantenimiento 17.1 Limpieza y desinfección de la punta del palpador Mantener limpia y desinfectada la punta del palpador para evitar infecciones de un paciente a otro. Después de cada paciente, limpiar el palpador con un hisopo Q-tip empapado en alcohol isopropílico al 70%, y a continuación sumergir la punta del palpador (el cono transparente) durante 10 minutos en alcohol isopropílico al 70%.
Página 82
• Un rango de presión atmosférica de 500 hPa a 1060 hPa. 17.4 Condiciones de funcionamiento El Pachmate 2 debe funcionar entre temperaturas de +18 C (64.4 F) a +40 C (104 F). Página 82 de 98 DGH 55B-INS-OMSPA Rev: 5...
Página 83
18. Guía para la resolución de problemas PROBLEMA / CAUSA POTENCIAL SOLUCIÓN MENSAJE DE ERROR El dispositivo no se enciende Baterías agotadas Cambiar las baterías Véase la sección 16 Pantalla del dispositivo en blanco En Modo en reposo Pulsar el botón PWR Véase la sección 9.3 La pantalla está...
Página 84
No se puede encontrar el Vinculación no establecida Borrar todas las dispositivo correcto en el vinculaciones y revincular Pachmate 2 cuando se intenta con el dispositivo preferido. Véase la sección 14.9 en lo que exportar/imprimir mediciones respecta al borrado Véanse las secciones 14.3 y 14.4 en lo que respecta a la vinculación...
Página 85
Web: www.dghkoi.com • Al contactar con DGH Technology, Inc., tomar nota del modelo y del número de serie del equipo y del palpador (véase la sección 19.2). El personal del Servicio Técnico utiliza esta información para hacer el seguimiento del estado de las llamadas de servicio técnico.
Página 86
19.3 Garantía DGH Technology, Inc. “DGH” garantiza que cada nuevo DGH 55B y los accesorios que lo acompañan (en lo sucesivo denominado “Equipo”) están exentos de defectos de material y de mano de obra, durante (1) años a partir de la fecha de entrega al comprador original. Esta garantía no será...
Página 87
22.1 Cumplimiento de IEM/CEM Los ensayos de Compatibilidad e Interferencia Electromagnética del paquímetro por ultrasonidos DGH 55B (Pachmate 2) se realizaron para determinar el cumplimiento con los requisitos de emisiones e inmunidad establecidos por la Comunidad Europea bajo los requisitos de la Directiva de CEM (2004/108/EC).
Página 88
Guía y Declaración del Fabricante – Emisiones electromagnéticas El Pachmate 2 DGH 55B está concebido para ser utilizado en el ambiente electromagnético especificado más abajo. El cliente o el usuario del Pachmate 2 DGH 55B debe asegurar que se utiliza en dicho ambiente.
Página 89
22.2 Cumplimiento de la normativa de módulos de radio inalámbrica Página 89 de 98 DGH 55B-INS-OMSPA Rev: 5...
Página 90
PAN1322-SPP ENW89841A3KF Cualificación para Bluetooth y Certificación Regulatoria El ENW89841A3KF está concebido para ser instalado en el interior del equipo del usuario final. El ENW89841A3KF cuenta con la cualificación para Bluetooth, con la certificación FCC y la autorización de Industry Canada, y cumple los requisitos de R&TTE (europea) y las Directivas con el diseño de referencia descritas en la Figura Se aconseja a los fabricantes de dispositivos móviles, fijos o portátiles que incorporan este dispositivo, que clarifiquen cualquier...
Página 91
Página 91 de 98 DGH 55B-INS-OMSPA Rev: 5...
Página 92
If possible place PAN1322 in the center of main PCB = Si es posible, disponer el PAN 1322 en el centro de la placa de circuitos impresos principal min. 15 mm = mínimo 15 mm Restricted Area No copper any layer = Área restringida Sin cobre en ninguna capa Top view = Vista superior min.
Página 93
Página 93 de 98 DGH 55B-INS-OMSPA Rev: 5...
Página 94
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden causar una operación no deseada. Identificador de FCC FCC ID: T7VEBMU Declaración de conformidad de R&TTE europea Por el presente documento, Panasonic Industrial Devices Europe GmbH declara que el módulo Bluetooth ENW89841A3KF cumple con los requisitos esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/CE.
Página 95
Página 95 de 98 DGH 55B-INS-OMSPA Rev: 5...
Página 96
Declaración de Conformidad (DoC) 1999/5/CE Nosotros, Panasonic Industrial Devices Europe GmbH Conectividad inalámbrica, Electrónica de potencia Centro de R&D Zeppelinstrasse 19, 21337 Lueneburg Alemania declaramos baja nuestra única responsabilidad que el producto: Tipo de equipo: Módulo de Bluetooth Nombre de la marca: PAN1321 / PAN 1311 PAN1322 / PAN1312 Nombre del modelo: ENW89811K4CF / ENW89810K5CF ENW89841A3KF / ENW89841C3KF...
Página 97
Página 97 de 98 DGH 55B-INS-OMSPA Rev: 5...
Página 98
ID de Diseño Cualificado Bluetooth Panasonic ha presentado el Listado de Producto Final (EPL) para PAN1322, basado en la plataforma eBMU, en la Lista de Productos Cualificados del SIG Bluetooth. Este EPL se refiere a la cualificación de Bluetooth de la aplicación SPP-AT ejecutándose en el chip eBMU bajo QD ID B021246.