Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL
"YANMAR"
GE 35 YSC
GE 45 YSC
• Gruppo Elettrogeno
• Stromerzeuger
• Generating Set
• Grupo Gerador
• Groupe Electrogene
• Генераторная Установка
• Grupos Electrógenos
• Stroomaggregaten
M A D E
I N
• Skupina generátoru
I T A L Y
idioma
Codice
Code
Code
Codigo
CN4F40519003
Kodezahl
Código
Код
Code
Kód
Edizione
Edition
Édition
Edición
02.2018
Ausgabe
Edição
Издание
Editie
Edice

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mosa GE 35 YSC

  • Página 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL Codice “YANMAR” Code Code Codigo CN4F40519003 GE 35 YSC Kodezahl Código GE 45 YSC Код Code Kód Edizione Edition Édition • Gruppo Elettrogeno • Stromerzeuger • Skupina generátoru Edición...
  • Página 3 ÍNDICE M1.1 NOTAS ............................ PAG. 4 M1.4 MARCA CE ..........................PAG. 5 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN ..................PAG. 6 M2.1 ADVERTENCIAS ........................PAG. 7 M2.5 NORMAS DE SEGURIDAD ......................PAG. 8 1. INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ....................PAG. 10 REGISTRO DATOS ........................
  • Página 4 NOTAS Apreciado Cliente, EL USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL INDICADO deseamos expresar nuestra gratitud por su atención al comprar O NO ESTÉ PRESENTE EN ESTE MANUAL, exime a la un grupo de alta calidad. Empresa de los riesgos que se pudieran ocasionar por el USO Nuestros departamentos del Servicio de Asistencia Técnica y INCORRECTO.
  • Página 5 MARCA CE GRUPOS ELECTRÓGENOS En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas.
  • Página 6 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN GRUPO ELECTRÓGENO - TORRES DE ILUMINACIÓN SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL PELIGROS - Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidad CONSEJO GENERAL - Si no se respeta el aviso de atraer la atención del usuario para evitar inconvenientes se pueden causar daños a personas o a cosas.
  • Página 7 ADVERTENCIAS GRUPO ELECTRÓGENO - TORRES DE ILUMINACIÓN MEDIDAS DE PRIMER AUXILIO - En el caso que el usuario fuera embestido, por causas accidentales, por liquidos corrosivoso calientes, gases asfixiantes o cualquier otra causa que pueda provocar graves feridas o muerte, actuar con los primer auxilioscomo prescritos por las normas infortunisticas vigentes y disposiciones locales.
  • Página 8 NORMAS DE SEGURIDAD GRUPO ELECTRÓGENO - TORRES FARO PRESCRIPCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Verifique el correcto ensamblaje de la máquina al dispositivo + Nota: las informaciones presentadas en el manual pue- de remolque. den ser modificadas sin previo aviso. • Verifique siempre que el gancho del vehículo sea adecuado Las instrucciones de este manual deben considerarse indica- para remolcar la masa total del carro de remolque.
  • Página 9 NORMAS DE SEGURIDAD GRUPO ELECTRÓGENO - TORRES FARO 2.5.1 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MAN- PRESCRIPCIONES ADICIONALES PARA TORRES FARO TENIMIENTO ATTENZIONE • Cuente con personal cualificado para efectuar el manteni- miento y el trabajo de localización de averías. • Es obligatorio parar el motor antes de realizar cualquier La torre faro ha sido proyectada para ser utilizada con un mantenimiento en la máquina.
  • Página 10 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA El GE es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor de combustión, en energía eléctrica mediante un alternador. Los modelos GE 35/45 son grupos electrógenos compactos diesel, silenciados. El grupo está compuesto por una bancada, un depósito, un grupo motor-alternador fijado en la bancada con amortiguadores elásticos, un roll-bar con gancho central para una sencilla y segura elevación, una carrocería de una sola pieza para permitir un mantenimiento fácil (reemplazo de filtro, aceite y combustible).
  • Página 11 REGISTRO DATOS El manual representa la gama de máquina indicadas en la cubierta. Para facilitar la búsqueda de recambios y de mayor información sobre la máquina adquirida, es necesario registrar algunos datos. Se ruega escriban todo lo solicitado en los recuadros de al lado: Modelo de máquina Número de serie de la máquina Número de serie del motor...
  • Página 12 DESEMBALAJE NOTA Cuando se reciba la mercancía es preciso comprobar- que el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de la máquina. En caso de apreciar daños, adulteraciones o sustracción de elementos (bolsas, libros, etc.) recomendamos que se comunique inmediatamente a nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 13 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO PRECAUCIONES GENERALES PARA EL TRANSPORTE Y MODALIDAD DE DESPLAZAMIENTO EL DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA. Los grupos electógenos deben ser levantados de diferentes maneras dependiendo de la configuración con la que se pro- porcionan. Estas son las principales formas de manejo. ATENCIÓN DESPLAZAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO CON CARRETILLA ELEVADORA...
  • Página 14 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 4.2.1 DESPLAZAMIENTO POR MEDIO DE ESLINGAS O CADE- DESPLAZAMIENTO POR MEDIO DE CARRILLA ELEVA- CARRO DE REMOLQUE LENTO CTL: DORA ATENCIÓN NO ARRASTRAR por el suelo el grupo electrógeno ma- nualmente o por medio de vehiculos si el grupo no esta montado sobre un remolque previsto Este tipo de remolque está...
  • Página 15 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION - INSTALAÇÃO УСТАНОВКА - INSTALLATIE...
  • Página 16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CRITERIOS GENERALES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN EN LUGAR ABIERTO La instalación de uno o más grupos electrógenos debe ser di- ATENCIÓN señada por técnicos especializados y habilitados para el diseño de este tipo de instalaciones, realizada a la perfección por orga- nizaciones competentes y dotadas de personal y equipos ade- Todos los grupos electrógenos producidos están dotados cuados.
  • Página 17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2.6.1 DISTANCIAS DE SEGURIDAD INSTALACIÓN ESTABLE EN LUGAR ABIERTO El resguardo que se requiera para proteger el grupo (véase fig.) NO debe estar vinculado al grupo mismo; aunque sea provisional; y deben añadirse a las indicaciones ya vistas, las ATENCIÓN indicaciones que siguen: El grupo electrógeno debe estar ubicado a una distancia...
  • Página 18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2.6.2 Ejemplo de instalación en lugar abierto con resguardo La base debe tener un espacio de 200 mm. en cada lado (como mínimo) mayor que la base de apoyo del grupo elec- trógeno. Se recomienda dimensionar la plataforma de manera tal que su peso sea igual a 3 veces el peso total del grupo electrógeno que se indica en los datos técnicos.
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2.6.3 Las aberturas de introducción y expulsión del aire de enfria- Superficie del radiador miento y combustión deben estar dimensionadas teniendo en Boca de paso de aire libre cuenta los caudales mínimos de aire y las contrapresiones máximas que pueden verificarse en el manual del motor.
  • Página 20 PREAJUSTE Y USO (MOTOR DIESEL) REFRIGERADOS CON AGUA PREAJUSTE Y USO CARBURANTE La batería de arranque se suministra ya cargada y lista para el uso. ATENCIÓN Antes del arranque del grupo electrógeno conectar el cable + (positivo) al polo + Tener el motor parado durante el llenado.
  • Página 21 PREAJUSTE Y USO (MOTOR DIESEL) 20.1 REFRIGERADOS CON AGUA LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS ATTENTION ATENCIÓN No quitar el tapón del radiador con el motor en Es conveniente que la conexión a las instalaciones usuarias marcha o estando todavía caliente, el líquido sea realizada exclusivamente por un electricista cualificado refrigerante podría salir con fuerza y causar y efectúe la conexión según las normas vigentes en el lugar...
  • Página 22 TOMA DE TIERRA TOMA DE TIERRA SIN INTERRUPTOR DIFERENCIAL TOMA DE TIERRA CON CONTROLADOR DE AISLAMIENTO La protección contra descargas eléctricas por contactos indirec- Las máquinas equipadas con Controlador de Aislamiento per- tos está asegurada por la protección por “separación eléctrica” miten no conectar intencionadamente el terminal de tierra PE con conexión equipotencial entre todas las masas del grupo (12) a una instalación de tierra.
  • Página 23 MARCHA Y PARADA DEL MOTOR verificar diariamente NOTA No alterar las condiciones primarias de regulación y no ma- nipular las piezas selladas. ARRANQUE El arranque y la parada del motor se llevan a cabo actuando directamente en la unidad de control y control InteliNano PLUS.
  • Página 24 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING Pos. Descrizione Description Descripción Descrição Presa di messa a terra Earth terminal Toma de puesta a tierra Tomada à terra Presa di corrente in c.a. A.C.
  • Página 25 DESCRIPTION DES COMMANDES Pos. Descripción Función Interruptor magnetotérmico Interruptor general del grupo electrógeno. Protege el generador y el aparato que esté conectado de sobrecorrientes y cortocircuitos. Interruptor diferencial (30mA) Dispositivo de protección contra los contactos eléctricos indirectos por si- stemas TN y TT (Neutro GE a tierra). Z2 (solo para Interruptor magnetotérmico Protege la instalación conectada a las tomas de sobrecorrientes y cortocir-...
  • Página 26 USO DEL GENERADOR CONDICIONES OPERATIVAS ATENCIÓN POTENCIA Está completamente prohibido conectar el grupo a la red La potencia eléctrica expresada en kVA de un grupo electrógeno pública y/o, en cualquier caso, a otra fuente de energía. es la potencia a disposición en las condiciones ambientales de referencia y según los valores nominales de: tensión, frecuen- Está...
  • Página 27 USO DEL GENERADOR 37.1 FRECUENCIA En todos los casos, cuando el circuito usuario prevea la puesta en marcha de un motor asíncrono es necesario controlar que La frecuencia es un parámetro que depende directamente no haya servicios conectados en la instalación que, debido a la de la velocidad de rotación del motor.
  • Página 28 USO DEL GENERADOR 37.2 INTERRUPTOR DIFERENCIAL energía eléctrica pocos segundos después de que se produzca una falta de suministro de la RedEléctrica Comercial. A continuación, damos algunas informaciones operativas dejan- El interruptor diferencial o el relé diferencial garantizan la pro- do para el manual específico del cuadro automático el detalle tección contra los contactos indirectos debido a corrientes de de las operaciones de instalación, mando, control e indicación.
  • Página 29 MANDO A DISTANCIA TCM 35 38.6 COMPROBAR • Ô El selector LOCAL START/REMOTE START (I6) del generador debe estar colocado en REMOTE START. La puesta en marcha de los TCM 22 con el grupo electrógeno dispuesto para el arranque a distancia permite intervenir en el mismo grupo desde lejos.
  • Página 30 BÚSQUEDA AVERÍAS 40.2 Problema Posible causa Remedio MOTORES El motor no se pone en marcha Selector de puesta en marcha (I6) (donde esté Controlar la posición montada) en posición incorrecta Pulsador de emergencia (L5) presionado Desbloquear Precalentamiento (donde esté montada) 3) Falta o insuficiente fase de precalentamiento de las bujías. Avería en el circuito, reparar.
  • Página 31 BÚSQUEDA AVERÍAS 40.2.1 Problema Posible causa Remedio GENERACIÓN Ausencia de tensión en salida Commutador de tensión en posición 0 Controlar posición Commutador de tensión defectuoso Controlar enlances y funcionamiento del commuta- dor. Reparar o substituir. Intervención protección por sobrecarga. Controlar la carga conectada y disminuir. Intervención protección diferencial (Interruptor Controlar que en toda la instalación: cables, cone- diferencial, relé...
  • Página 32 MANUTENCIÓN ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. • Cuando la máquina esté en marcha preste atención a: - piezas gira- torias - piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
  • Página 33 MANUTENCIÓN 43.1 IMPORTANTE ATENCIÓN Cada casa fabricante de motores y alternadores prevé Para las máquinas carrozadas hay operaciones intervalos de mantenimiento y control específicos. Por lo de mantenimiento ordinario que requieren que el tanto, es obligatorio consultar los manuales de USO Y operador suba al techo de la máquina, a alturas MANTENIMIENTO del motor y el alternador que equipan superiores a los 2 m.
  • Página 34 MANUTENCIÓN 43.2 ATENCIÓN • Todas las operaciones de mantenimiento en el grupo electrógeno listo para la intervención automática deben efectuarse con el cuadro en modalidad RESET. • Las operaciones de mantenimiento en cuadros eléctricos de la instalación deben efectuarse con completa seguridad cor- tando todas las fuentes de alimentación externa: RED, GRUPO y BATERÍA.
  • Página 35 ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO + Servirse de personal cualificado para efectuar las opera- DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO ciónes necesarias por: Por desmantelamiento se intienden todas las operaciones a - una nueva puesta en marcha, - desmantelamiento efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de la máquina ha terminado.
  • Página 36 DATOS TÉCNICOS GE 35 YSC GENERADOR *Potencia trifásica stand-by 33 kVA (26.4 kW) / 400 V / 47.6 A *Potencia trifásica PRP 30 kVA (24 kW) / 230 V / 43.3 A *Potencia monofásica PRP 11 kVA / 230 V / 47.8 A...
  • Página 37 DATOS TÉCNICOS 1.5.1 GE 45 YSC GENERADOR *Potencia trifásica stand-by 46 kVA (36.8 kW) / 400 V / 66.4 A *Potencia trifásica PRP 42 kVA (33.6 kW) / 230 V / 60.6 A *Potencia monofásica PRP 15.5 kVA / 230 V / 67.4 A Frecuencia 50 Hz Cos ϕ...
  • Página 38 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1...
  • Página 39 LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO A : Alternador D3 : Tomas arranque motor F6 : Selector Arc-Force V8 : Presóstato gasoil B : Soporte conexión cables E3 : Desviador tensión en vacío G6 : Dispositivo arranque motor Z8 : Tarjeta mando a distancia C : Condensador F3 : Pulsador stop H6 : Electrobomba carburante 12 V c.c...
  • Página 40 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35-45 YSC...
  • Página 41 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35-45 YSC...
  • Página 42 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35-45 YSC...
  • Página 43 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35-45 YSC...
  • Página 46 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Este manual también es adecuado para:

Ge 45 ysc