Página 1
Reparación y piezas Sistemas dosificadores 3A8750C ® Reactor Dosificador multicomponente eléctrico calefactado para pulverizar espuma de poliuretano y recubrimientos de poliurea. Solo para uso en interiores. No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones (clasificadas como) peligrosas. Usar únicamente con mangueras calefactadas del Reactor 3. Únicamente para uso profesional.
Página 2
Reactor E-30 ............79 Sustituir los ventiladores .......... 32 Reactor E-XP2 ............80 Sustituir el caudalímetro........... 34 Garantía extendida de Graco para Reparar el calentador principal ........ 35 ® Sustituir el interruptor de sobretemperatura .... 36 los componentes del Reactor ......
Página 3
Guía rápida de puesta en marcha de Reactor 3 3A8506 Guía rápida de parada de Reactor 3 Manuales relacionados Los siguientes manuales se refieren a los accesorios utilizados con el dosificador Reactor. Los manuales están disponibles en www.graco.com. Manual en inglés Descripción Manuales de sistemas de alimentación 309852 Kit de mangueras de circulación y retorno, Instrucciones-Piezas...
Página 4
Modelos Reactor E-20 y E-30 E-20 Pro E-20 Elite E-30 Standard E-30 Pro E-30 Pro E-30 Elite Modelo E-20 Standard E-20 Pro 7 kW 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW 15 kW 15 kW (número de pieza) 7 kW (26R310) (26R311) (26R313) (26R312)
Página 5
Reactor E-XP1 y E-XP2 E-XP1 Standard E-XP1 Pro E-XP1 Elite E-XP2 Standard E-XP2 Pro E-XP2 Elite Modelo (número de pieza) 10 kW (26R320) 10 kW (26R321) 10 kW (26R322) 15 kW (26R340) 15 kW (26R341) 15 kW (26R342) Información Presión máxima de trabajo 20,7 MPa 20,7 MPa 20,7 MPa...
Página 6
Aprobaciones Aprobaciones Accesorios Número Hay aprobaciones de Intertek que se aplican a dosificadores de kit Descripción sin mangueras. 20A677 Kit de CAN de motor Aprobaciones del dosificador: 24M174 Varillas de nivel de bidón 20A676 Kit de torre de luces 18E191 Kits de fuera de relación 18E192 18E154...
Página 7
Advertencias Advertencias Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, el uso, la conexión a tierra, el mantenimiento y la reparación de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general, y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico de procedimiento.
Página 8
Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDO EN LA PIEL El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel. Esto puede considerarse como un simple corte, pero se trata de una lesión grave que puede dar como resultado una amputación.
Página 9
Advertencias ADVERTENCIA RIESGO DE DILATACIÓN TÉRMICA Al someter fluidos a altas temperaturas en espacios confinados, incluso mangueras, se puede generar un rápido aumento de presión debido a la dilatación térmica. La sobrepresión puede provocar la rotura del equipo y lesiones graves. •...
Página 10
Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO Las piezas en movimiento pueden atrapar, cortar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo. • Manténgase alejado de las piezas en movimiento. • No utilice el equipo sin las cubiertas o tapas de protección. •...
Página 11
Información importante sobre los isocianatos Información importante sobre los isocianatos Los isocianatos (ISO) son catalizadores usados en materiales bicomponentes. Condiciones de los isocianatos Pulverizar o dispensar fluidos que contengan isocianatos crea nieblas, vapores y partículas atomizadas potencialmente dañinas. • Lea atentamente las advertencias y las Hojas de datos de seguridad (SDS) del fabricante del fluido para conocer las precauciones y peligros específicos relacionados con los isocianatos.
Página 12
Información importante sobre los isocianatos Autoinflamación del material Sensibilidad a la humedad de los isocianatos La exposición a la humedad causará que los ISO se endurezcan parcialmente, formando cristales pequeños, duros y abrasivos que quedan suspendidos en el fluido. Algunos materiales podrían autoinflamarse si se aplican Con el tiempo, se forma una película en la superficie y los demasiado espesos.
Página 14
Identificación de componentes Identificación de componentes Dosificador 3A8750C...
Página 15
Identificación de componentes Leyenda Ref. Descripción Salida de alivio de presión del lado ISO Salida de alivio de presión del lado RES Manómetro de entrada del lado ISO Manómetro de entrada del lado RES Módulo de pantalla avanzada (ADM) Alivio de tensión del cable eléctrico Motor eléctrico Accesorio de entrada del lado ISO Accesorio de entrada del lado RES...
Página 16
Identificación de componentes Armario eléctrico Leyenda Ref. Descripción Ref. Descripción AAP† Antena celular Módulo de control de temperatura (TCM) AAR† Antena GPS Módulo de control del motor (MCM) Conexión de cable del módulo Reactor Connect Cableado de bloques de terminales Puerto USB del módulo ADM Fuente de alimentación de 24 V Conexión del cable de CAN del ADM...
Página 17
Identificación de componentes Módulo de control de Módulo de control del motor temperatura (TCM) (MCM) ti36982b ti36983b Leyenda Leyenda Ref. Descripción Ref. Descripción Entrada de alimentación eléctrica Conexiones de las comunicaciones CAN Entradas de sobretemperatura en el calentador Presión de salida de bomba del lado A Conexiones de las comunicaciones CAN Presión de salida de bomba del lado B Presión de entrada de bomba del lado A...
Página 18
Identificación de componentes Módulo de pantalla avanzada Teclas e indicadores del ADM (ADM) Pulse para detener todos los procesos del dosificador. Esta no es una parada La pantalla ADM (Módulo de pantalla avanzada) de emergencia o de seguridad. muestra información gráfica y de texto relacionada con la configuración y la pulverización.
Página 19
Procedimiento de alivio de presión Procedimiento de alivio de presión Cierre las válvulas A y B del colector de fluido de la Siga el Procedimiento de alivio de presión pistola. siempre que vea este símbolo. Este equipo permanecerá presurizado hasta que se alivie manualmente la presión.
Página 20
Parada Parada Apague el compresor de aire, el secador y el respirador AVISO de aire. Los procedimientos adecuados de ajuste, arranque y parada del sistema son cruciales para la fiabilidad del equipo eléctrico. Los siguientes procedimientos garantizan una tensión constante. Si no se siguen estos procedimientos se producirán fluctuaciones de tensión que pueden dañar los equipos eléctricos y anular la garantía.
Página 21
Limpieza del equipo Limpieza del equipo Utilice el modo de avance lento (jog) para hacer circular el fluido. Los sistemas Reactor permiten que todo el sistema esté en modo de avance lento, o que las bombas de transferencia del lado A y B pasen al modo de avance lento por separado.
Página 22
Reparación Reparación Durante la puesta en marcha diaria, limpie solamente la malla del lado A. Con ello se reduce la contaminación por humedad limpiando inmediatamente cualquier residuo de isocianato al iniciar las operaciones de dispensación. La reparación de este equipo requiere acceso a piezas Lleve a cabo el Procedimiento de alivio de presión que podrían causar descargas eléctricas u otras lesiones en la página 19.
Página 23
Reparación Cambiar el líquido sellador de Cuando sistema con líquido TSL esté limpio, llénelo con TSL nuevo. cuellos (TSL) de la bomba ISO Enrosque el depósito en el conjunto de la tapa (H) y colóquelo en el soporte. Compruebe a diario el estado del líquido TSL. Cambie el líquido TSL si se convierte en gel, si su color se oscurece o si se diluye con isocianato.
Página 24
Reparación Desmontar la bomba Dirija el fluido hacia los recipientes de residuos o a los tanques de suministro. Ponga las válvulas de alivio de presión/pulverización (SA, SB) en alivio de presión/circulación. La varilla de la bomba y la biela se mueven durante el funcionamiento.
Página 25
Reparación Desconecte los accesorios de la entrada (C) y la salida (D) de fluido. Desconecte también la manguera de salida de acero de la entrada del calentador. NOTA: El paso 9 solo se aplica a la bomba A. Omita este paso si se retira la bomba B.
Página 26
Reparación Instalar la bomba Vuelva a conectar la entrada (C) y la salida (D) de fluido. Proceda con el paso 13. NOTA: Los pasos 1 a 5 se aplican para la bomba B. NOTA: Los pasos 6 a 12 se aplican a la bomba A Para volver a conectar la bomba A, proceda al paso 6.
Página 27
Reparación Sustitución del motor Use una llave de tubo de 9/16 pulg. para quitar los pernos (24) y la sección superior de la cubierta inferior (57). Corte las bridas de dentro y debajo del armario eléctrico (2). Corte la brida que sujeta los cables de la manguera al colector de salida (17).
Página 28
Reparación 20. Use un destornillador de tuercas de 5/16 pulg. para quitar los tornillos (37) y la cubierta del motor (5). NOTA: Antes de quitar el motor de la placa del motor, marque una línea en la parte posterior de la misma, donde descansa el motor.
Página 29
Reparación Montaje del motor Utilice una llave de tubo de 1/2 pulg. para instalar el alojamiento del engranaje del lado B con los pernos (107) y apriete a un par de 22,5 N•m (200 lb-pulg.). Coloque el motor en su placa y alinéelo con la marca que indica la ubicación anterior del motor.
Página 30
Reparación Sustituir el disyuntor Afloje los dos tornillos que conectan los cables y la barra colectora al disyuntor que se reemplazará, luego desconecte los cables. Quite la lengüeta de seguridad de 6 mm (1/4 pulg.) y tire del disyuntor hacia afuera para sacarlo del carril DIN.
Página 31
Reparación Sustituir transductor de Sustituir el sensor de presión de entrada temperatura de entrada NOTA: Para los modelos Elite únicamente. NOTA: Para los modelos Elite únicamente. Siga lo indicado en Parada, en la página 20. Siga lo indicado en Parada, en la página 20. Lleve a cabo el Procedimiento de alivio de presión Lleve a cabo el Procedimiento de alivio de presión en la página 19.
Página 32
Reparación Sustituir los transductores de Sustituir los ventiladores presión de salida Apague el sistema para evitar lesiones por descargas eléctricas. Para evitar quemaduras, no realice el mantenimiento del ventilador hasta que el sistema NOTA: Para los modelos Elite únicamente. haya alcanzado la temperatura ambiente. Lleve a cabo el Procedimiento de alivio de presión Sustituir el ventilador del motor en la página 19.
Página 33
Reparación Sustituir el ventilador del transformador Desconecte el cable del ventilador del transformador y quite la brida. Quite los cuatro tornillos (39), la protección para los dedos (36) y el ventilador (10). Instale el nuevo ventilador siguiendo el orden inverso, luego asegúrelo y vuelva a poner las cubiertas.
Página 34
Reparación Sustituir el caudalímetro Desconecte el cable del caudalímetro. Use dos llaves para desconectar las mangueras (40), luego retire el caudalímetro (19) del colector (17). Instale el nuevo caudalímetro y vuelva a conectar la manguera. Vuelva a conectar el cable del caudalímetro. NOTA: Para los modelos Elite únicamente.
Página 35
Reparación Reparar el calentador principal 12. Desconecte las mangueras de entrada y salida del calentador y del colector de salida. 13. Quite los dos pernos (24) y levante el calentador por encima del transformador. 14. Coloque el bloque del calentador (201) en un tornillo de banco.
Página 36
Reparación Sustituir el interruptor de Si el interruptor de sobretemperatura no pasa la prueba, quite los tornillos y deseche el interruptor que falló. sobretemperatura Aplique una capa fina de compuesto térmico 110009 y ponga un nuevo interruptor en la misma ubicación del alojamiento (201).
Página 37
Reparación Sustituir el RTD Afloje la tuerca del casquillo (N). Quite el RTD (212) del alojamiento del RTD (H) y, luego, retire el alojamiento del RTD (H). No quite el adaptador (206) a menos que fuera necesario. Si es necesario quitar el adaptador, asegúrese de que el mezclador (210) no estorbe a la hora de sustituir el adaptador.
Página 38
Reparación Solucionar problemas con la Comprobar los cables del RTD manguera calefactada y FTS de las mangueras Siga lo indicado en Parada, en la página 20. Desconecte el cable del RTD (212) en el Reactor. Pruebe con un ohmímetro entre las clavijas del conector del cable.
Página 39
Reparación Referencia de cables del kit de prueba Si el FTS presenta una lectura correcta al conectarlo al Reactor, pero no al conectar al extremo de la manguera, de RTD compruebe las conexiones de los cables. Verifique que las conexiones estén apretadas. Clavijas Color del cable Marrón...
Página 40
Reparación Reparar el sensor de temperatura del fluido (FTS) Instalación El sensor de temperatura del fluido (FTS) es un accesorio opcional. Instale el FTS entre dos secciones de manguera. Consulte el manual de la manguera calefactada para ver más detalles. Prueba / Desmontaje Si el FTS falla, reemplácelo o hágalo funcionar en modo de resistencia:...
Página 41
Reparación Procedimiento de calibración Verifique los cables secundarios del transformador: Desconecte el conector verde de 7 clavijas AVISO (PI-TCM) del TCM. Para evitar daños en la manguera calefactada, hay que Utilice un ohmímetro para probar la continuidad calibrar la manguera si se cumple alguna de las siguientes entre los terminales 5 y 6 en el conector verde condiciones: de 7 clavijas del TCM.
Página 42
Reparación Sustituir el transformador Retire la cubierta del transformador (9). Desconecte las conexiones del transformador de los bloques de terminales. Las conexiones van etiquetadas: 1, 2, 3 y 4. Retire el transformador (8). Coloque el transformador (8) siguiendo el orden Siga lo indicado en Parada, en la página 20.
Página 43
Reparación Sustituir la fuente de Sustituir el protector contra alimentación sobretensiones Siga lo indicado en Parada, en la página 20. Siga lo indicado en Parada, en la página 20. Desconecte los cables de entrada y salida de ambos Afloje las conexiones en los terminales 1 y 3 de CB3. lados de la fuente de alimentación.
Página 44
Reparación Sustituir el módulo de control Sustituir el módulo de control del motor (MCM) de temperatura (TCM) Siga lo indicado en Parada, en la página 20. Siga lo indicado en Parada, en la página 20. Desconecte los conectores del MCM (505). Desconecte todos los conectores del TCM (503).
Página 45
Reparación Sustituir el Módulo de pantalla Procedimiento de avanzada (ADM) actualización del software Los módulos del kit de reparación ADM se envían preprogramados y con la unidad USB de actualización número 15N423. Si es necesario actualizar la versión del software, siga las Procedimiento de actualización del software por USB en la página 46.
Página 46
Descargue el software más reciente en el directorio superior de una unidad USB. El software se puede descargar desde help.graco.com. Pulse en la marca de verificación y espere el mensaje en pantalla para preparar el Reactor para actualizar en el siguiente ciclo de apagado y encendido.
Página 47
Reparación Actualizaciones de software inalámbricas Los modelos Pro y Elite con módulos celulares instalados tienen la posibilidad de realizar actualizaciones de software de forma inalámbrica. Si se desea esta función, se debe seleccionar el ajuste Enable Cellular Software Update (Habilitar actualización de software celular) en el ADM.
Página 48
Reparación Sustituir el colector de salida de fluido El colector de salida de fluido es el conjunto donde las mangueras calefactadas se conectan a la unidad. El conjunto contiene manómetros, transductores de presión y válvulas de descarga en ambos lados para hacer circular el material de regreso a los bidones.
Página 49
Piezas Piezas Unidades de nivel superior Piezas de 26R342 ti39930b 3A8750C...
Página 54
Piezas Piezas del trazador Aplique lubricante a todos los dientes de los engranajes. Ponga lubricante a la cavidad rectangular o en la unión de conexión. Lubrique las roscas de las bombas antes de ensamblarlas en el alojamiento (108). El interruptor de láminas se monta en el alojamiento (106) con los hilos conductores hacia arriba.
Página 55
Piezas Lista de piezas de trazador Cant. Ref. Pieza Descripción E-20/E-XP1 E-30 E-XP2 25R359 MOTOR, CC sin escobillas, 2,5 hp, 2 extremos, 1 vía 25R357 MOTOR, CC sin escobillas, 1,75 hp, 2 extremos, 1 vía - - - - - ARANDELA, empuje - - - - - ENGRANAJE, combinación, 1595...
Página 56
Piezas Calentadores Piezas de 18E141, 18E142, 18E145 y 18E146 Apriete a un par de 162,3 N•m (120 lb-pie). Apriete a un par de 31,2 N•m (23 lb-pie). ti39924a Apriete a un par de 54,2 N•m (40 lb-pie). Aplique lubricante a las juntas tóricas antes de armar. Aplique pasta térmica a la base del interruptor.
Página 58
Piezas Colectores Piezas de 18E207 Aplique sellante a las roscas y apriete a un Verifique la colocación de la junta tórica par de 42 +/- 2,7 N•m (372 +/- 24 lb-pulg.). antes de poner el accesorio de conexión. Aplique lubricante a las juntas tóricas antes de armar. Aplique sellante en las roscas.
Página 59
Piezas Piezas de 18E208 ti39927a Aplique sellante a las roscas y apriete a un Verifique la colocación de la junta tórica par de 28 +/- 1,1 N•m (250 +/- 10 lb-pulg.). antes de poner el accesorio de conexión. Aplique lubricante a las juntas tóricas antes de armar. Aplique lubricante a las superficies de contacto.
Página 60
Piezas Piezas de armarios eléctricos 502b 510 ti39922a 529,530 Monte el cabezal de la bomba en el cuerpo de la bomba de modo que la salida y la entrada queden en un ángulo de 45 grados con respecto a la parte posterior del armario.
Página 61
Piezas Lista de piezas de armarios eléctricos Cant. Ref. Pieza Descripción Módulo sin celda Módulo de celda - - - - - ARMARIO, soldadura, R3, pintado - - - - - MÓDULO, carril din, consulte Piezas del módulo del carril en la página 64 25P036 MÓDULO, gca, tcm - - - - -...
Página 62
Piezas Piezas de coladores de entrada Piezas de 18E247 y 18E246 ti39925a Aplique sellante en todas las roscas de las tuberías no giratorias. Aplique lubricante a las juntas tóricas. Solo para modelos Elite: Retire y deseche la junta tórica del sensor de temperatura (612) y reemplácela con (613).
Página 63
Piezas Lista de piezas de 18E247 y 18E246 Cant. Ref. Pieza Descripción 18E247 18E246 18D179 FILTRO, alojamiento, R3, maquinado 18E271 TAPA, filtro, R3 15E288 INSERCIÓN, colector 604*‡ 132675 FILTRO, fluido, malla 30 - - - - - ACCESORIO DE CONEXIÓN, acodado, orb-10 x 3/4 npsm 119992 ACCESORIO DE CONEXIÓN, tubo, boquilla, 3/4 x 3/4 npt 109077...
Página 64
Piezas Piezas del módulo del carril Instale el carril DIN (701) en el soporte de montaje (702) antes de instalar los componentes. ti39928a Instale las bridas para cables (724) en el soporte de montaje (702). Apriete a un par de 1,5 N•m (14 lb-pulg.) Apriete a un par de 5,2 N•m (45 lb-pulg.) 3A8750C...
Página 66
Piezas Lista de piezas del módulo de carril Ref. Pieza Descripción Cant. - - - - - CARRIL, montaje, ranura de 18 mm - - - - - SOPORTE, carril DIN 116610 TORNILLO, máq., Philips, cabeza tronc., n.º 10 113505 TUERCA, keps, cabeza hex.
Página 67
Piezas Piezas sueltas del envío 77,78 B-65 A-64 ti41038a Ref. Pieza Descripción Cant. 25T859 LÍQUIDO TSL, botella de 1 L (32 oz) BARRA, medición prod. químico 208,2 l (55 gal); lado A 24M174 BARRA, medición prod. químico 208,2 l (55 gal); lado B SOPORTE, montaje en pared, izq.
Página 68
Piezas Kits de reparación Kit de sistema TSL (18E273) ti41671a Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 127553 ACCESORIO, RECTO, 1/4 x 1/8 npt 18B274 BOMBA, peristáltica, 24 V, 3 mm D.I. 100155 TUERCA, hex., de inmovilización, 5/8 pulg. 18C779 TAPA, botella, TSL 112738...
Página 69
Esquemas eléctricos Esquemas eléctricos AWG 10 / BLK AWG 10 / BLK AC Power In-Motor AWG 8 / BLU Earth Ground AWG 8 / RED AC Power In-Motor Earth Ground AC Power In-Hose Heat AWG 8 / BLK AC Power In-B Heat AWG 8 / BLK AC Power In-A Heat AWG 8 / BLK...
Página 76
Reciclaje y eliminación Reciclaje y eliminación Final de la vida útil del producto Al final de la vida útil del producto, recíclelo de forma responsable. Propuesta de California 65 RESIDENTES DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov. 3A8750C...
Página 77
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Reactor E-20 Sistemas dosificadores Reactor 3, E-20 EE. UU. Métrico Presión máxima de trabajo del fluido 2000 psi 140 bar, 14 MPa Temperatura máxima del fluido 160 °F 71.1 °C Caudal máximo 20 lb/min 9,07 kg/min Longitud máxima de manguera calefactada 220 pies 67 m...
Página 78
Especificaciones técnicas Reactor E-XP1 Sistemas dosificadores Reactor 3, E-XP1 EE. UU. Métrico Presión máxima de trabajo del fluido 3000 psi 207 bar, 20,7 MPa Temperatura máxima del fluido 180 °F 82.2 °C Caudal máximo 2 gpm 7,6 lpm Longitud máxima de manguera calefactada 220 pies 67 m Salida aproximada por ciclo (A + B)
Página 79
Especificaciones técnicas Reactor E-30 Sistemas dosificadores Reactor 3, E-30 EE. UU. Métrico Presión máxima de trabajo del fluido 2000 psi 140 bar, 14 MPa Temperatura máxima del fluido 160 °F 71.1 °C Caudal máximo 30 lb/min 13,5 kg/min Longitud máxima de manguera calefactada 320 pies 97,5 m Salida aproximada por ciclo (A + B)
Página 80
Especificaciones técnicas Reactor E-XP2 Sistemas dosificadores Reactor 3, E-XP2 EE. UU. Métrico Presión máxima de trabajo del fluido 3500 psi 241 bar, 24,1 MPa Temperatura máxima del fluido 180 °F 82.2 °C Caudal máximo 2,1 gpm 7,9 lpm Longitud máxima de manguera calefactada 320 pies 97,5 m Salida aproximada por ciclo (A + B)
Página 81
Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleva su nombre está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original.
Página 82
Para consultar la información más reciente sobre los productos de Graco, visite www.graco.com. Para información sobre patentes, consulte www.graco.com/patents. PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame y le indicaremos dónde está su distribuidor más cercano.