Tennant FM-17-SS Manual Del Operario
Tennant FM-17-SS Manual Del Operario

Tennant FM-17-SS Manual Del Operario

Máquina para pisos
Ocultar thumbs Ver también para FM-17-SS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model Part No.:
9007330 - FM-17-SS (120V/60Hz)
9007336 - FM-20-SS (120V/60Hz)
9007334 - FM-20-DS (120V/60Hz)
9007333 - FM-43-SS (220-240V/60Hz)
9007335 - FM-43-SS (220-240V/50Hz)
9007332 - FM-51-SS (220-240V/60Hz)
9007339 - FM-51-SS (220-240V/50Hz)
9007337 - FM-51-DS (230V50/60Hz)
9007426 - FM-43-SS (220-240V/50Hz)
www.tennantco.com
www.nobles.com
FM- -17- -SS / FM- -43- -SS
FM- -20- -SS / FM- -51- -SS
FM- -20- -DS / FM- -51- -DS
Operator Manual
Manual del Operario
Manuel Opérateur
Manual do Operador
Floor Machine
Máquina para pisos
Nettoyeuse de Sols
Máquina para Pisos
擦地机
操作员手册
9007341
Rev. 01 (04-2010)
*9007341*
EN
ES
FR
PT
CN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tennant FM-17-SS

  • Página 1 Operator Manual Manual del Operario Manuel Opérateur Manual do Operador 操作员手册 Model Part No.: 9007330 - FM-17-SS (120V/60Hz) 9007336 - FM-20-SS (120V/60Hz) 9007334 - FM-20-DS (120V/60Hz) 9007333 - FM-43-SS (220-240V/60Hz) 9007335 - FM-43-SS (220-240V/50Hz) 9007332 - FM-51-SS (220-240V/60Hz) 9007339 - FM-51-SS (220-240V/50Hz)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Specifications and parts are subject to change without notice. Copyright E 2010 TENNANT Company. All rights reserved. FM- -17- -SS / FM- -20- -SS / FM- -20- -DS / FM- -43- -SS / FM- -51- -SS / FM- -51- -DS (04- -10)
  • Página 3: Safety Precautions

    OPERATION With flammable liquids or near flammable vapors as an explosion or flash fire may SAFETY PRECAUTIONS occur. Unless trained and authorized. This machine is intended for commercial use only. Unless operator manual is read and understood. It is designed exclusively to scrub floors in an indoor environment and is not constructed for any Unless cord is properly grounded.
  • Página 4: Grounding Instructions

    OPERATION All repairs must be performed by a 120V Models: This machine is for use on a nominal qualified service person. 120- -volt circuit and has a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated. Make sure Do not modify the machine from its original design.
  • Página 5: Machine Components

    OPERATION MACHINE COMPONENTS MACHINE SETUP Carefully check carton for signs of damage. Report damages at once to carrier. INSTALLING PAD DRIVER / PAD / BRUSH FOR SAFETY: Before leaving or servicing machine, unplug cord from wall outlet. ATTENTION: If cleaning carpets, refer to the “CLEANING CARPETS”...
  • Página 6: Machine Operation

    OPERATION MACHINE OPERATION FOR SAFETY: Do not operate machine, unless Handle Release operator manual is read and understood. Lever WARNING: Fire or Explosion Hazard. Never Operate Machine In Or Near Flammable Liquids, Vapors Or Combustible Dusts. OPERATING MACHINE FIG. 4 1.
  • Página 7: Cleaning Carpets

    OPERATION NOTE: When pad becomes soiled, remove pad and When using the Dual Speed model to clean turn over to expose clean side. Remove and wash pad carpets, do not operate machine at high speed; after both sides become soiled. personal injury may result.
  • Página 8: Storing Machine

    OPERATION STORING MACHINE RECOMMENDED STOCK ITEMS 1. Remove brush/pad driver from machine and neatly Refer to the Parts List manual for recommended stock coil cord around cord hook and handle. items. Stock Items are clearly identified with a bullet preceding the parts description. See example below: 2.
  • Página 9: Specifications

    OPERATION SPECIFICATIONS MODEL FM- -17- -SS / FM- -43- -SS FM- -20- -SS / FM- -51- -SS FM- -20- -DS / FM- -51- -DS WIDTH 17.75 in / 450 mm 20.75 in / 527 mm 20.75 in / 527 mm HEIGHT 48 in / 1220 mm 48 in / 1220 mm...
  • Página 10: Datos De La Máquina

    Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin previo aviso. opyright E 2010 TENNANT Company. Todos los derechos reservados. FM- -17- -SS / FM- -20- -SS / FM- -20- -DS / FM- -43- -SS / FM- -51- -SS / FM- -51- -DS (04- -10)
  • Página 11: Medidas De Seguridad

    FUNCIONAMIENTO La siguiente información indica las condiciones potencialmente peligrosas para el operario o MEDIDAS DE SEGURIDAD equipo: PARA SU SEGURIDAD: Esta máquina está destinada al uso comercial. 1. No utilice la máquina: Está diseñada exclusivamente para fregar suelos Con líquidos inflamables o cerca de gases en recintos cerrados y no debe utilizarse para inflamables, ya que podría provocar ningún otro uso.
  • Página 12: Adhesivo De Seguridad

    FUNCIONAMIENTO Utilice calzado antideslizante. INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA TOMA Informe inmediatamente de las averías de DE TIERRA la máquina o si el funcionamiento no es correcto. La máquina debe estar conectada a una toma de No permita nunca que los niños jueguen tierra.
  • Página 13: Componentes De La Máquina

    FUNCIONAMIENTO COMPONENTES DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Controle cuidadosamente si la caja presenta signos de deterioro. Si existieran desperfectos, informe inmediatamente al transportista. INSTALACIÓN DEL MANDO EN LA BASE PARA SU SEGURIDAD: Antes de dejar o prestar servicio a la máquina, desenchufar el cordón del tomacorrientes de la pared.
  • Página 14: Operación De La Máquina

    FUNCIONAMIENTO 3. Baje el mando hasta la altura de funcionamiento deseada tirando de la palanca de ajuste de la OPERACIÓN DE LA MÁQUINA altura del mando. Suelte la palanca para inmovilizar el mando (Figura 4). PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que el operario haya leído y comprendido el manual de instrucciones.
  • Página 15: Utilización Del Depósito Opcional De Disolución

    FUNCIONAMIENTO 6. Para desplazar la máquina hacia la izquierda (A), baje ligeramente el mando. Para desplazarla hacia UTILIZACIÓN DEL DEPÓSITO OPCIONAL la derecha (B), eleve ligeramente el mando. DE DISOLUCIÓN Desplace la máquina con movimientos laterales 1. Llene el depósito de disolución con la disolución (Figura 6).
  • Página 16: Mantenimiento De La Máquina

    FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 1. Retire de la máquina el impulsor del ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. Desenchufe cepillo/almohadilla y enrolle cuidadosamente el el cordón eléctrico antes de reparar la máquina. cable alrededor del mando y colóquelo en su gancho.
  • Página 17: Localización De Averías

    FUNCIONAMIENTO LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La máquina no Cable eléctrico defectuoso. Contactar con el Servicio Técnico funciona. Cortacircuitos activado. Reajustar el cortacircuitos de la máquina. Cortacorrientes del edificio activado. Reajustar el cortacircuitos del edificio. Cableado de la máquina defectuoso. Contactar con el Servicio Técnico Interruptor de la palanca de Apagado/ Contactar con el Servicio Técnico...
  • Página 18: Especificaciones

    FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONES MODELO FM- -17- -SS / FM- -43- -SS FM- -20- -SS / FM- -51- -SS FM- -20- -DS / FM- -51- -DS ANCHURA 450 mm (17.75 pulg.) 527 mm (20.75 pulg.) 527 mm (20.75 pulg.) ALTURA DE LA 1220 mm (48 pulg.) 1220 mm (48 pulg.) 1220 mm (48 pulg.)
  • Página 19: Données De La Machine

    Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis. Copyright E 2010 TENNANT Company. Tous droits réservés. FM- -17- -SS / FM- -20- -SS / FM- -20- -DS / FM- -43- -SS / FM- -51- -SS / FM- -51- -DS (04- -10)
  • Página 20: Mesures De Sécurité

    FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE : Risque d’électrocution. MESURES DE SÉCURITÉ Ne pas utiliser à l’extérieur. N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur. Cette machine est conçue pour un usage Les signaux d’information ci- -après indiquent les professionnel uniquement. Elle est destinée situations potentiellement dangereuses pour exclusivement à...
  • Página 21: Instructions De Mise À La Terre

    FONCTIONNEMENT Ne mettez jamais la machine sous tension lorsque la poignée est en position verticale. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ne relâchez les poignées qu’après l’arrêt La machine doit être mise à la terre. En cas de complet du patin. dysfonctionnement ou de panne, la mise à...
  • Página 22: Étiquette De Mise En Garde

    FONCTIONNEMENT ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE L’étiquette de mise en garde apparaît sur la machine à l’emplacement indiqué. Remplacez l’étiquette lorsqu’elle est endommagées ou qu’elle devient illisible. ÉTIQUETTE MISE EN GARDE - - SITUÉE AU DOS DE LA POIGNÉE DE LA MACHINE. FM- -17- -SS / FM- -20- -SS / FM- -20- -DS / FM- -43- -SS / FM- -51- -SS / FM- -51- -DS (04- -10)
  • Página 23: Composants De La Machine

    FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Vérifiez soigneusement si le carton ne présente pas de dommages. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur. INSTALLATION DU SYSTÈME D’ENTRAINEMENT DU PATIN / PATIN / BROSSE POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, débranchez le cordon de la prise murale.
  • Página 24: Fonctionnement De L'appareil

    FONCTIONNEMENT 3. Abaissez la poignée à une hauteur de manipulation confortable en tirant vers le haut le levier FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL d’ajustement de hauteur de la poignée. Relâchez le levier pour engager la poignée (Figure 4). POUR VOTRE SECURITÉ : n’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.
  • Página 25 FONCTIONNEMENT 6. Pour déplacer la machine vers la gauche (A), abaissez légèrement la poignée. Pour déplacer la UTILISATION DU RÉSERVOIR DE SOLUTION EN machine vers la droite (B), soulevez légèrement la OPTION poignée. Manipulez la machine avec un 1. Remplissez le réservoir de solution avec une mouvement latéral (Figure 6).
  • Página 26: Entretien De La Machine

    FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DE LA MACHINE ENTREPOSAGE DE LA MACHINE 1. Retirez la brosse/le système d’entraînement du MISE EN GARDE : danger électrique. patin et enroulez avec soin le câble autour des Débranchez le cordon d’alimentation avant crochet du câble et de la poignée. d’entretenir la machine 2.
  • Página 27: Dépistage Des Pannes

    FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES PROBLÈME CAUSE REMÈDE La machine ne Cordon d’alimentation défectueux. Contactez le service de dépannage. fonctionne pas. Coupe--circuit déclenché. Réenclenchez le coupe--circuit de la machine. Coupe--circuit du bâtiment déclenché. Réenclenchez le coupe--circuit dans le bâtiment. Câblage de la machine défectueux. Contactez le service de dépannage.
  • Página 28: Données Techniques

    FONCTIONNEMENT DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE FM- -17- -SS / FM- -43- -SS FM- -20- -SS / FM- -51- -SS FM- -20- -DS / FM- -51- -DS LARGEUR 450 mm (17.75 in) 527 mm (20.75 in) 527 mm (20.75 in) HAUTEUR 1220 mm (48 in) 1220 mm (48 in) 1220 mm (48 in) POIDS...
  • Página 29: Dados Da Máquina

    Especificações e peças sujeitas a alterações sem aviso prévio. Copyright E 2010 TENNANT COMPANY. Impresso nos EUA. Todos os direitos reservados. FM- -17- -SS / FM- -20- -SS / FM- -20- -DS / FM- -43- -SS / FM- -51- -SS / FM- -51- -DS (04- -10)
  • Página 30: Precauções De Segurança

    OPERAÇÃO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA As seguintes informações evidenciam eventuais condições de perigo para o operador ou para o equipamento: Esta máquina é adapta a lavar ou a dar lustro aos POR SEGURANÇA: pavimentos em ambientes fechados e não é construída para nenhuma outra função. 1.
  • Página 31 OPERAÇÃO Não deixar os manípulos rotativos de uma só vez. Quando se desliga a máquina INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO À TERRA esperar a deixar os manípulos rotativos A máquina deve estar ligada à terra. No caso de a que o prato pare completamente. máquina funcionar avariar, a ligação à...
  • Página 32: Componentes Da Máquina

    OPERAÇÃO IMPORTANTE: A selecção do justo prato ou escova é importante para obter melhores COMPONENTES DA MÁQUINA resultados. Aconselhar- -se com o distribuidor autorizado para escolher o justo prato ou a escova para as vossas especificas exigências de limpeza. 3. Para instalar o prato ou a escova: Inclinar a máquina para trás sobre as rodas até...
  • Página 33: Operação Da Máquina

    OPERAÇÃO 5. Para girar à direita: Levantar ligeiramente o manípulo e a máquina avançará à direita. Para girar à OPERAÇÃO DA MÁQUINA esquerda: Baixar ligeiramente o manípulo e a máquina girará à esquerda. Trabalhar com a máquina movendo--se de lado a lado (Fig.5). AVISO: Perigo de incêndio ou explosão.
  • Página 34: Resolução Dos Problemas

    Interruptor de circuito original salta Reset do interruptor ou trocar por um diferente circuito Fio da electricidade defeituoso Contactar o centro de assistência Tennant Cablagem defeituosa Contactar o centro de assistência Tennant Interruptor manípulo rotativo Contactar o centro de assistência...
  • Página 35: Especificações

    OPERAÇÃO ESPECIFICAÇÕES NO. MODELO FM- -17- -SS / FM- -43- -SS FM- -20- -SS / FM- -51- -SS FM- -20- -DS / FM- -51- -DS LARGURA 45cm / 17.75” 53cm / 20.75” 53cm / 20.75” ALTURA 122cm / 48” 122cm / 48” 122cm / 48”...
  • Página 36 上海市青浦区工业园区天盈路66 号3 号楼, 201700 电话:(86-21) 6922-5333 传真:(86-21) 6922-5151 www.tennantco.com.cn 规格和零件可能更改,恕不另行通知。 版权所有 © 2010 TENNANT Company. 保留所有权利。 FM- -17- -SS / FM- -20- -SS / FM- -20- -DS / FM- -43- -SS / FM- -51- -SS / FM- -51- -DS (04- -10)
  • Página 37: 安全预防措施

    操作 2. 启动机器前: 安全预防措施 确保所有安全设备已安装就位并正常操 作。 取走地面上的松散物体,以免被百洁垫 本机器仅用于商业用途,且专用于擦洗室内地面, 在旋转时弹射,发生危险。 不得用于其它用途。机器只能使用推荐的百洁垫/ 按要求放置地面湿滑标记。 刷子和商用地面清洁剂和涂蜡。 3. 使用机器时: 所有操作员必须阅读、理解并遵守下列安全预防 保持百洁垫清洁。 措施。 禁止通过插头或电源线拉动机器。 本手册使用下列警告符号和“为确保安全”标题, 机器运行时不得压住电源线。 请见各自说明: 禁止在锋利边缘或拐角处拉动电源线。 关门时禁止压住电源线。 警告:对可能导致人员重伤或死亡的危险 禁止通过拉动电源线拔下插头。 或不安全做法提出警告。 禁止拉紧电源线。 为确保安全:需明确安全操作设备必须采取的行为。 禁止用湿手接触插头。 电源线应远离发热表面。 不遵守这些警告可能会引发人员受伤、电击、火 遵守化学容器中的混合和处理说明。 灾或爆炸。 手柄位于垂直位置时,禁止接通电源。 警告:火灾或爆炸危险: 百洁垫完全停止前禁止释放手柄。 在斜坡和光滑表面上慢速行进。 禁止使用易燃液体,禁止靠近易燃液体,易 燃挥发气体,易燃粉尘附近使用或操作机器。 穿上防滑鞋。 本机器未装配防爆马达。在启动和操作时,...
  • Página 38: 安全标签

    操作 接地说明 机器必须安全接地。若机器出现故障或损坏,接 接地插座 地线可使电流在最小电阻回路中流动,降低电击 危险。本机器配有一根带有接地导体设备和接地 接地边缘/孔 插头的电源线。插头插入的插座必须符合所有本 地法规和条例。 220V/230V/240V 安全标签 安全标签位于机器上的指定位置。若安全标签丢失、损坏或不可辨认,则应更换标签。 警告标签-位于机器手柄背面。 FM- -17- -SS / FM- -20- -SS / FM- -20- -DS / FM- -43- -SS / FM- -51- -SS / FM- -51- -DS (04- -10)
  • Página 39: 机器部件

    操作 机器部件 机器安装 仔细检查纸板箱是否有损坏迹象。一旦发现损坏,立即 报告承运商。 安装针座/百洁垫/刷子 为确保安全:离开或维修机器前先从插座上拔下 电源线。 注意:清洁地毯请参见本手册中的“清洁地毯”部分。 1. 操作手柄位于垂直位置时,小心地向后倾斜机器, 将操作手柄躺倒在地面上。 2. 将百洁垫放在针座上。若机器装有塑料中心锁扣, 则用锁扣锁住百洁垫。 注:有关百洁垫和刷子的推荐请咨询授权分销商。仅可 使用制造商提供或认可的针座和刷子。 3. 将针座/刷子装到驱动马达中心,然后逆时针 转动使之啮合(图 1). 擦片驱动器 或刷子 1. 工作电源开/关操作手柄 擦片 2. 手柄高度调节杆 3. 安全锁定按钮 4. 速度选择开关(双速型号) 5. 断路器复位按钮 6. 电源线挂钩 7. 15m电源线 图 1 8.
  • Página 40: 机器操作

    操作 机器操作 为确保安全:除非已经阅读并理解操作手册,否则不得 手柄释放杆 操作机器。 警告:火灾或爆炸危险。禁止在易燃液体、易燃挥 发气体或易燃粉尘附近操作机器。 操作机器 1. 将电源线插头插入带有接地的插座内(图 2). 图 4 4. 启动机器前,握紧手柄,使机器底座与地面平行, 可减少机器启动时的突发晃动。 接地插座 注:对于初次使用的用户,请使用较软的抛光百洁垫。 接地边缘/孔 5. 开始洗地时,牢牢地握住手柄,下压安全锁定 按钮,然后向前转动手柄。一旦启动机器,松开安 全锁定按钮(图 5). 注:启动机器时须十分小心,因为转动操作手柄时机器 会出现晃动。 图 2 安全锁 为确保安全:除非电源线已正确接地,否则禁止操作机 定按钮 器。禁止操作电源线或插头已损坏的机器。禁止使用延 长电源线操作机器。 2. 双速型号:选择合适的马达速度。向下放置速度选 择开关(185rpm),用于洗地、除蜡和地毯清洁。 向上放置速度选择开关(300rpm), 用于抛光清洗(图 3). 300rpm 速度选择...
  • Página 41: 机器维护

    操作 注:百洁垫变脏时,拆卸下百洁垫,并翻转使用 干净的一面。两面均变脏后,拆卸并清洗百洁垫。 机器维护 7. 要停止机器,先向后旋转手柄,然后牢牢握 住手柄,直至机器完全停止。安全锁定按钮 将自动闭合。 警告:电气危险。维修机器前先拔下电源 线插头。 为确保安全:使用机器时,在百洁垫完全停止前 禁止释放手柄。 1. 每次使用后,拆卸并清洗针座/刷子。 注:机器断路器会在过载时跳闸。更换成较软的 2. 每次使用后要清洗机器底座。 百洁垫/刷子,并定期检查百洁垫的污秽程度和清 3. 使用清水冲洗清水箱和清水软管(若选配)。 洗。要复位断路器,等待15 秒,然后按下手柄上 的复位按钮。 4. 每次使用后检查电源线是否损坏。若出现磨 损或损坏,则应立即更换电源线。 8. 禁止长时间在同一地方操作机器,以免损坏 地面。 5. 每次使用后,用轻度潮湿的布擦拭电源线, 并将电源线整齐地挂在手柄的吊钩上。 9. 越过门槛和梯级时,停止并向后倾斜机器, 使行走轮承重。 6. 定期检查所有螺栓和螺母是否紧固。 10. 不用机器时,禁止将机器立于百洁垫/刷子上, 7. 双速型号:每操作250 小时后检查马达碳刷 使百洁垫/刷子承重,损坏百洁垫/刷子。...
  • Página 42: 存放机器

    操作 存放机器 建议的常备配件 1. 从机器上拆下刷子/针座,并将电源线整齐地挂 建议的常备配件信息请参见机器随附的配件手册。常备 在手柄的吊钩上。 配件在配件说明之前用一个黑点清晰表示出来。参见下 列示例: 2. 在干燥区域垂直放置机器。 警告:电击危险。禁止在室外使用。 禁止雨淋。室内存放。 故障排除 故障 起因 解决方案 机器不能操作 电源线发生故障。 联系服务中心。 断路器跳闸。 复位机器断路器。 楼宇断路器跳闸。 复位楼宇断路器。 机器线路损坏。 联系服务中心。 电源开/关 手柄开关故障。 联系服务中心。 马达故障。 联系服务中心。 电容器烧坏(单速型号)。 联系服务中心。 整流器烧坏(双速型号)。 联系服务中心。 机器操作时晃动或不 百洁垫已变脏。 更换百洁垫。 平稳。 使用了不合适的百洁垫/刷子。 更换合适的百洁垫/刷子。...
  • Página 43: 技术参数

    操作 技术参数 型号 FM- -43- -SS FM- -51- -SS FM- -51- -DS 450 mm 527 mm 527 mm 宽度 1220 mm 1220 mm 1220 mm 高度 43Kg 43Kg 43Kg 重量 240V, 1.1 kW, 7A, 50Hz 230V, 1.1 kW, 7A, 50Hz 230V, 1.1kW, 7A, 60Hz 驱动马达...

Tabla de contenido