OPERATION With flammable liquids or near flammable vapors as an explosion or flash fire may SAFETY PRECAUTIONS occur. Unless trained and authorized. This machine is intended for commercial use only. Unless operator manual is read and understood. It is designed exclusively to scrub floors in an indoor environment and is not constructed for any Unless cord is properly grounded.
OPERATION All repairs must be performed by a 120V Models: This machine is for use on a nominal qualified service person. 120- -volt circuit and has a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated. Make sure Do not modify the machine from its original design.
OPERATION MACHINE COMPONENTS MACHINE SETUP Carefully check carton for signs of damage. Report damages at once to carrier. INSTALLING PAD DRIVER / PAD / BRUSH FOR SAFETY: Before leaving or servicing machine, unplug cord from wall outlet. ATTENTION: If cleaning carpets, refer to the “CLEANING CARPETS”...
OPERATION MACHINE OPERATION FOR SAFETY: Do not operate machine, unless Handle Release operator manual is read and understood. Lever WARNING: Fire or Explosion Hazard. Never Operate Machine In Or Near Flammable Liquids, Vapors Or Combustible Dusts. OPERATING MACHINE FIG. 4 1.
OPERATION NOTE: When pad becomes soiled, remove pad and When using the Dual Speed model to clean turn over to expose clean side. Remove and wash pad carpets, do not operate machine at high speed; after both sides become soiled. personal injury may result.
OPERATION STORING MACHINE RECOMMENDED STOCK ITEMS 1. Remove brush/pad driver from machine and neatly Refer to the Parts List manual for recommended stock coil cord around cord hook and handle. items. Stock Items are clearly identified with a bullet preceding the parts description. See example below: 2.
FUNCIONAMIENTO La siguiente información indica las condiciones potencialmente peligrosas para el operario o MEDIDAS DE SEGURIDAD equipo: PARA SU SEGURIDAD: Esta máquina está destinada al uso comercial. 1. No utilice la máquina: Está diseñada exclusivamente para fregar suelos Con líquidos inflamables o cerca de gases en recintos cerrados y no debe utilizarse para inflamables, ya que podría provocar ningún otro uso.
FUNCIONAMIENTO Utilice calzado antideslizante. INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA TOMA Informe inmediatamente de las averías de DE TIERRA la máquina o si el funcionamiento no es correcto. La máquina debe estar conectada a una toma de No permita nunca que los niños jueguen tierra.
FUNCIONAMIENTO COMPONENTES DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Controle cuidadosamente si la caja presenta signos de deterioro. Si existieran desperfectos, informe inmediatamente al transportista. INSTALACIÓN DEL MANDO EN LA BASE PARA SU SEGURIDAD: Antes de dejar o prestar servicio a la máquina, desenchufar el cordón del tomacorrientes de la pared.
FUNCIONAMIENTO 3. Baje el mando hasta la altura de funcionamiento deseada tirando de la palanca de ajuste de la OPERACIÓN DE LA MÁQUINA altura del mando. Suelte la palanca para inmovilizar el mando (Figura 4). PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que el operario haya leído y comprendido el manual de instrucciones.
FUNCIONAMIENTO 6. Para desplazar la máquina hacia la izquierda (A), baje ligeramente el mando. Para desplazarla hacia UTILIZACIÓN DEL DEPÓSITO OPCIONAL la derecha (B), eleve ligeramente el mando. DE DISOLUCIÓN Desplace la máquina con movimientos laterales 1. Llene el depósito de disolución con la disolución (Figura 6).
FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 1. Retire de la máquina el impulsor del ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. Desenchufe cepillo/almohadilla y enrolle cuidadosamente el el cordón eléctrico antes de reparar la máquina. cable alrededor del mando y colóquelo en su gancho.
FUNCIONAMIENTO LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La máquina no Cable eléctrico defectuoso. Contactar con el Servicio Técnico funciona. Cortacircuitos activado. Reajustar el cortacircuitos de la máquina. Cortacorrientes del edificio activado. Reajustar el cortacircuitos del edificio. Cableado de la máquina defectuoso. Contactar con el Servicio Técnico Interruptor de la palanca de Apagado/ Contactar con el Servicio Técnico...
FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE : Risque d’électrocution. MESURES DE SÉCURITÉ Ne pas utiliser à l’extérieur. N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur. Cette machine est conçue pour un usage Les signaux d’information ci- -après indiquent les professionnel uniquement. Elle est destinée situations potentiellement dangereuses pour exclusivement à...
FONCTIONNEMENT Ne mettez jamais la machine sous tension lorsque la poignée est en position verticale. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ne relâchez les poignées qu’après l’arrêt La machine doit être mise à la terre. En cas de complet du patin. dysfonctionnement ou de panne, la mise à...
FONCTIONNEMENT ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE L’étiquette de mise en garde apparaît sur la machine à l’emplacement indiqué. Remplacez l’étiquette lorsqu’elle est endommagées ou qu’elle devient illisible. ÉTIQUETTE MISE EN GARDE - - SITUÉE AU DOS DE LA POIGNÉE DE LA MACHINE. FM- -17- -SS / FM- -20- -SS / FM- -20- -DS / FM- -43- -SS / FM- -51- -SS / FM- -51- -DS (04- -10)
FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Vérifiez soigneusement si le carton ne présente pas de dommages. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur. INSTALLATION DU SYSTÈME D’ENTRAINEMENT DU PATIN / PATIN / BROSSE POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, débranchez le cordon de la prise murale.
FONCTIONNEMENT 3. Abaissez la poignée à une hauteur de manipulation confortable en tirant vers le haut le levier FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL d’ajustement de hauteur de la poignée. Relâchez le levier pour engager la poignée (Figure 4). POUR VOTRE SECURITÉ : n’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.
Página 25
FONCTIONNEMENT 6. Pour déplacer la machine vers la gauche (A), abaissez légèrement la poignée. Pour déplacer la UTILISATION DU RÉSERVOIR DE SOLUTION EN machine vers la droite (B), soulevez légèrement la OPTION poignée. Manipulez la machine avec un 1. Remplissez le réservoir de solution avec une mouvement latéral (Figure 6).
FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DE LA MACHINE ENTREPOSAGE DE LA MACHINE 1. Retirez la brosse/le système d’entraînement du MISE EN GARDE : danger électrique. patin et enroulez avec soin le câble autour des Débranchez le cordon d’alimentation avant crochet du câble et de la poignée. d’entretenir la machine 2.
FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES PROBLÈME CAUSE REMÈDE La machine ne Cordon d’alimentation défectueux. Contactez le service de dépannage. fonctionne pas. Coupe--circuit déclenché. Réenclenchez le coupe--circuit de la machine. Coupe--circuit du bâtiment déclenché. Réenclenchez le coupe--circuit dans le bâtiment. Câblage de la machine défectueux. Contactez le service de dépannage.
OPERAÇÃO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA As seguintes informações evidenciam eventuais condições de perigo para o operador ou para o equipamento: Esta máquina é adapta a lavar ou a dar lustro aos POR SEGURANÇA: pavimentos em ambientes fechados e não é construída para nenhuma outra função. 1.
Página 31
OPERAÇÃO Não deixar os manípulos rotativos de uma só vez. Quando se desliga a máquina INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO À TERRA esperar a deixar os manípulos rotativos A máquina deve estar ligada à terra. No caso de a que o prato pare completamente. máquina funcionar avariar, a ligação à...
OPERAÇÃO IMPORTANTE: A selecção do justo prato ou escova é importante para obter melhores COMPONENTES DA MÁQUINA resultados. Aconselhar- -se com o distribuidor autorizado para escolher o justo prato ou a escova para as vossas especificas exigências de limpeza. 3. Para instalar o prato ou a escova: Inclinar a máquina para trás sobre as rodas até...
OPERAÇÃO 5. Para girar à direita: Levantar ligeiramente o manípulo e a máquina avançará à direita. Para girar à OPERAÇÃO DA MÁQUINA esquerda: Baixar ligeiramente o manípulo e a máquina girará à esquerda. Trabalhar com a máquina movendo--se de lado a lado (Fig.5). AVISO: Perigo de incêndio ou explosão.
Interruptor de circuito original salta Reset do interruptor ou trocar por um diferente circuito Fio da electricidade defeituoso Contactar o centro de assistência Tennant Cablagem defeituosa Contactar o centro de assistência Tennant Interruptor manípulo rotativo Contactar o centro de assistência...