Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Model Part No.:
9007330 - FM-17-SS (120V/60Hz)
9007336 - FM-20-SS (120V/60Hz)
9007334 - FM-20-DS (120V/60Hz)
9007333 - FM-43-SS (220-240V/60Hz)
9007335 - FM-43-SS (220-240V/50Hz)
9007332 - FM-51-SS (220-240V/60Hz)
9007339 - FM-51-SS (220-240V/50Hz)
9007426 - FM-43-SS (220-240V/50Hz) CN
9015243 - FM-17-DS (120V/60Hz) JPN
For the latest Parts Manuals and other
language Operator manuals, visit:
www.tennantco.com/manuals
FM- 17- SS / FM- 43- SS
FM- 20- SS / FM- 51- SS
FM- 17- DS / FM- 20- DS
Operator Manual
Manual del Operario
Manuel Opérateur
Manual do Operador
操作マニュアル
Floor Machine
Máquina para pisos
Nettoyeuse de Sols
Máquina para Pisos
擦地机
床面清掃機
操作员手册
9007341
Rev. 04 (08-2018)
*9007341*
EN
ES
FR
PT
CN
JP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tennant FM-17-DS

  • Página 1 9007333 - FM-43-SS (220-240V/60Hz) 9007335 - FM-43-SS (220-240V/50Hz) 9007332 - FM-51-SS (220-240V/60Hz) 9007339 - FM-51-SS (220-240V/50Hz) 9007426 - FM-43-SS (220-240V/50Hz) CN 9015243 - FM-17-DS (120V/60Hz) JPN 9007341 For the latest Parts Manuals and other Rev. 04 (08-2018) language Operator manuals, visit: *9007341* www.tennantco.com/manuals...
  • Página 2 Specifications and parts are subject to change without notice. Original instructions, copyright E 2010- 2018 TENNANT Company. All rights reserved. FM- 17- SS / FM- 20- SS / FM- 17 DS / FM- 20- DS / FM- 43- SS / FM- 51- SS (08- 2018)
  • Página 3 OPERATION With flammable liquids or near flammable vapors as an explosion or flash fire may SAFETY PRECAUTIONS occur. Unless trained and authorized. This machine is intended for commercial use only. Unless operator manual is read and understood. It is designed exclusively to scrub floors in an indoor environment and is not constructed for any Unless cord is properly grounded.
  • Página 4 OPERATION All repairs must be performed by a 120V Models: This machine is for use on a nominal qualified service person. 120- volt circuit and has a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated. Make sure Do not modify the machine from its original design.
  • Página 5 OPERATION MACHINE COMPONENTS MACHINE SETUP Carefully check carton for signs of damage. Report damages at once to carrier. INSTALLING PAD DRIVER / PAD / BRUSH FOR SAFETY: Before leaving or servicing machine, unplug cord from wall outlet. ATTENTION: If cleaning carpets, refer to the “CLEANING CARPETS”...
  • Página 6 OPERATION MACHINE OPERATION FOR SAFETY: Do not operate machine, unless Handle Release operator manual is read and understood. Lever WARNING: Fire or Explosion Hazard. Never Operate Machine In Or Near Flammable Liquids, Vapors Or Combustible Dusts. OPERATING MACHINE FIG. 4 1.
  • Página 7 OPERATION NOTE: When pad becomes soiled, remove pad and When using the Dual Speed model to clean turn over to expose clean side. Remove and wash pad carpets, do not operate machine at high speed; after both sides become soiled. personal injury may result.
  • Página 8 OPERATION STORING MACHINE RECOMMENDED STOCK ITEMS 1. Remove brush/pad driver from machine and neatly Refer to the Parts List manual for recommended stock coil cord around cord hook and handle. items. 2. Store machine in a dry area in the upright position. To view, print or download manuals online visit www.tennantco.com/manuals WARNING: Electrical Shock Hazard.
  • Página 9 OPERATION SPECIFICATIONS MODEL FM- 17- SS FM- 20- SS FM- 17- DS FM- 20- DS FM- 43- SS FM- 51- SS WIDTH 17.75 in / 450 mm 20.75 in / 527 mm 17.75 in / 450 mm 20.75 in / 527 mm HEIGHT 48 in / 1220 mm 48 in / 1220 mm...
  • Página 10 Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Instrucciones originales. Copyright E2010- 2018 TENNANT Company. Todos los derechos reservados. FM- 17- SS / FM- 20- SS / FM- 17 DS / FM- 20- DS / FM- 43- SS / FM- 51- SS (08- 2018)
  • Página 11 FUNCIONAMIENTO La siguiente información indica las condiciones potencialmente peligrosas para el operario o MEDIDAS DE SEGURIDAD equipo: PARA SU SEGURIDAD: Esta máquina está destinada al uso comercial. 1. No utilice la máquina: Está diseñada exclusivamente para fregar suelos Con líquidos inflamables o cerca de gases en recintos cerrados y no debe utilizarse para inflamables, ya que podría provocar ningún otro uso.
  • Página 12 FUNCIONAMIENTO Utilice calzado antideslizante. INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA TOMA Informe inmediatamente de las averías de DE TIERRA la máquina o si el funcionamiento no es correcto. La máquina debe estar conectada a una toma de No permita nunca que los niños jueguen tierra.
  • Página 13 FUNCIONAMIENTO COMPONENTES DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Controle cuidadosamente si la caja presenta signos de deterioro. Si existieran desperfectos, informe inmediatamente al transportista. INSTALACIÓN DEL MANDO EN LA BASE PARA SU SEGURIDAD: Antes de dejar o prestar servicio a la máquina, desenchufar el cordón del tomacorrientes de la pared.
  • Página 14 FUNCIONAMIENTO 3. Baje el mando hasta la altura de funcionamiento deseada tirando de la palanca de ajuste de la OPERACIÓN DE LA MÁQUINA altura del mando. Suelte la palanca para inmovilizar el mando (Figura 4). PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que el operario haya leído y comprendido el manual de instrucciones.
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO 6. Para desplazar la máquina hacia la izquierda (A), baje ligeramente el mando. Para desplazarla hacia UTILIZACIÓN DEL DEPÓSITO OPCIONAL la derecha (B), eleve ligeramente el mando. DE DISOLUCIÓN Desplace la máquina con movimientos laterales 1. Llene el depósito de disolución con la disolución (Figura 6).
  • Página 16 FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 1. Retire de la máquina el impulsor del ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. Desenchufe cepillo/almohadilla y enrolle cuidadosamente el el cordón eléctrico antes de reparar la máquina. cable alrededor del mando y colóquelo en su gancho.
  • Página 17 FUNCIONAMIENTO LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La máquina no Cable eléctrico defectuoso. Contactar con el Servicio Técnico funciona. Cortacircuitos activado. Reajustar el cortacircuitos de la máquina. Cortacorrientes del edificio activado. Reajustar el cortacircuitos del edificio. Cableado de la máquina defectuoso. Contactar con el Servicio Técnico Interruptor de la palanca de Apagado/ Contactar con el Servicio Técnico...
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONES MODELO FM- 17- SS / FM- 43- SS FM- 20- SS / FM- 51- SS FM- 20- DS ANCHURA 450 mm (17.75 pulg.) 527 mm (20.75 pulg.) 527 mm (20.75 pulg.) ALTURA DE LA 1220 mm (48 pulg.) 1220 mm (48 pulg.) 1220 mm (48 pulg.) MÁQUINA...
  • Página 19 Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis. Instructions d'origine. Copyright E 2010- 2018 TENNANT Company. Tous droits réservés. FM- 17- SS / FM- 20- SS / FM- 17 DS / FM- 20- DS / FM- 43- SS / FM- 51- SS (08- 2018)
  • Página 20 FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE : Risque d’électrocution. MESURES DE SÉCURITÉ Ne pas utiliser à l’extérieur. N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur. Cette machine est conçue pour un usage Les signaux d’information ci- après indiquent les professionnel uniquement. Elle est destinée situations potentiellement dangereuses pour exclusivement à...
  • Página 21 FONCTIONNEMENT Ne mettez jamais la machine sous tension lorsque la poignée est en position verticale. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ne relâchez les poignées qu’après l’arrêt La machine doit être mise à la terre. En cas de complet du patin. dysfonctionnement ou de panne, la mise à...
  • Página 22 FONCTIONNEMENT ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE L’étiquette de mise en garde apparaît sur la machine à l’emplacement indiqué. Remplacez l’étiquette lorsqu’elle est endommagées ou qu’elle devient illisible. ÉTIQUETTE MISE EN GARDE - SITUÉE AU DOS DE LA POIGNÉE DE LA MACHINE. FM- 17- SS / FM- 20- SS / FM- 17 DS / FM- 20- DS / FM- 43- SS / FM- 51- SS (04- 10)
  • Página 23 FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Vérifiez soigneusement si le carton ne présente pas de dommages. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur. INSTALLATION DU SYSTÈME D’ENTRAINEMENT DU PATIN / PATIN / BROSSE POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, débranchez le cordon de la prise murale.
  • Página 24 FONCTIONNEMENT 3. Abaissez la poignée à une hauteur de manipulation confortable en tirant vers le haut le levier FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL d’ajustement de hauteur de la poignée. Relâchez le levier pour engager la poignée (Figure 4). POUR VOTRE SECURITÉ : n’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.
  • Página 25 FONCTIONNEMENT 6. Pour déplacer la machine vers la gauche (A), abaissez légèrement la poignée. Pour déplacer la UTILISATION DU RÉSERVOIR DE SOLUTION EN machine vers la droite (B), soulevez légèrement la OPTION poignée. Manipulez la machine avec un 1. Remplissez le réservoir de solution avec une mouvement latéral (Figure 6).
  • Página 26 FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DE LA MACHINE ENTREPOSAGE DE LA MACHINE 1. Retirez la brosse/le système d’entraînement du MISE EN GARDE : danger électrique. patin et enroulez avec soin le câble autour des Débranchez le cordon d’alimentation avant crochet du câble et de la poignée. d’entretenir la machine 2.
  • Página 27 FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES PROBLÈME CAUSE REMÈDE La machine ne Cordon d’alimentation défectueux. Contactez le service de dépannage. fonctionne pas. Coupe- circuit déclenché. Réenclenchez le coupe- circuit de la machine. Coupe- circuit du bâtiment déclenché. Réenclenchez le coupe- circuit dans le bâtiment.
  • Página 28 FONCTIONNEMENT DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE FM- 17- SS / FM- 43- SS FM- 20- SS / FM- 51- SS FM- 20- DS LARGEUR 450 mm (17.75 in) 527 mm (20.75 in) 527 mm (20.75 in) HAUTEUR 1220 mm (48 in) 1220 mm (48 in) 1220 mm (48 in) POIDS 43Kg (95 lbs)
  • Página 29 Especificações e peças sujeitas a alterações sem aviso prévio. Instruções originais. Copyright E 2010- 2018 TENNANT COMPANY. Todos os direitos reservados. FM- 17- SS / FM- 20- SS / FM- 17 DS / FM- 20- DS / FM- 43- SS / FM- 51- SS (08- 2018)
  • Página 30 OPERAÇÃO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA As seguintes informações evidenciam eventuais condições de perigo para o operador ou para o equipamento: Esta máquina é adapta a lavar ou a dar lustro aos POR SEGURANÇA: pavimentos em ambientes fechados e não é construída para nenhuma outra função. 1.
  • Página 31 OPERAÇÃO Não deixar os manípulos rotativos de uma só vez. Quando se desliga a máquina INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO À TERRA esperar a deixar os manípulos rotativos A máquina deve estar ligada à terra. No caso de a que o prato pare completamente. máquina funcionar avariar, a ligação à...
  • Página 32 OPERAÇÃO IMPORTANTE: A selecção do justo prato ou escova é importante para obter melhores COMPONENTES DA MÁQUINA resultados. Aconselhar- se com o distribuidor autorizado para escolher o justo prato ou a escova para as vossas especificas exigências de limpeza. 3. Para instalar o prato ou a escova: Inclinar a máquina para trás sobre as rodas até...
  • Página 33 OPERAÇÃO 5. Para girar à direita: Levantar ligeiramente o manípulo e a máquina avançará à direita. Para girar à OPERAÇÃO DA MÁQUINA esquerda: Baixar ligeiramente o manípulo e a máquina girará à esquerda. Trabalhar com a máquina movendo- se de lado a lado (Fig.5). AVISO: Perigo de incêndio ou explosão.
  • Página 34 Interruptor de circuito original salta Reset do interruptor ou trocar por um diferente circuito Fio da electricidade defeituoso Contactar o centro de assistência Tennant Cablagem defeituosa Contactar o centro de assistência Tennant Interruptor manípulo rotativo Contactar o centro de assistência...
  • Página 35 OPERAÇÃO ESPECIFICAÇÕES NO. MODELO FM- 17- SS / FM- 43- SS FM- 20- SS / FM- 51- SS FM- 20- DS LARGURA 45cm / 17.75” 53cm / 20.75” 53cm / 20.75” ALTURA 122cm / 48” 122cm / 48” 122cm / 48” PESO 43Kg / 95 lbs.
  • Página 36 PO Box 1452 Minneapolis, MN 55440 Phone: (800) 553- 8033 www.tennantco.com 坦能清洁系统设备(上海)有限公司 中国上海青浦漕盈路3777号1幢 Tennant Cleaning Systems & Equipment Co., Ltd Building 1, No. 3777 Caoying Road Qingpu Shanghai, China 201712 电话 Phone: 86 21 6922 5333 传真 Fax: 86 21 69225151 www.tennantco.com.cn...
  • Página 37 操作 2. 启动机器前: 安全预防措施 确保所有安全设备已安装就位并正常操 作。 取走地面上的松散物体,以免被百洁垫 本机器仅用于商业用途,且专用于擦洗室内地面, 在旋转时弹射,发生危险。 不得用于其它用途。机器只能使用推荐的百洁垫/ 按要求放置地面湿滑标记。 刷子和商用地面清洁剂和涂蜡。 3. 使用机器时: 所有操作员必须阅读、理解并遵守下列安全预防 保持百洁垫清洁。 措施。 禁止通过插头或电源线拉动机器。 本手册使用下列警告符号和“为确保安全”标题, 机器运行时不得压住电源线。 请见各自说明: 禁止在锋利边缘或拐角处拉动电源线。 关门时禁止压住电源线。 警告:对可能导致人员重伤或死亡的危险 禁止通过拉动电源线拔下插头。 或不安全做法提出警告。 禁止拉紧电源线。 为确保安全:需明确安全操作设备必须采取的行为。 禁止用湿手接触插头。 电源线应远离发热表面。 不遵守这些警告可能会引发人员受伤、电击、火 遵守化学容器中的混合和处理说明。 灾或爆炸。 手柄位于垂直位置时,禁止接通电源。 警告:火灾或爆炸危险: 百洁垫完全停止前禁止释放手柄。 在斜坡和光滑表面上慢速行进。 禁止使用易燃液体,禁止靠近易燃液体,易 燃挥发气体,易燃粉尘附近使用或操作机器。 穿上防滑鞋。 本机器未装配防爆马达。在启动和操作时,...
  • Página 38 操作 接地说明 机器必须安全接地。若机器出现故障或损坏,接 接地插座 地线可使电流在最小电阻回路中流动,降低电击 危险。本机器配有一根带有接地导体设备和接地 接地边缘/孔 插头的电源线。插头插入的插座必须符合所有本 地法规和条例。 220V/230V/240V 安全标签 安全标签位于机器上的指定位置。若安全标签丢失、损坏或不可辨认,则应更换标签。 警告标签-位于机器手柄背面。 FM- 17- SS / FM- 20- SS / FM- 17 DS / FM- 20- DS / FM- 43- SS / FM- 51- SS (04- 10)
  • Página 39 操作 机器部件 机器安装 仔细检查纸板箱是否有损坏迹象。一旦发现损坏,立即 报告承运商。 安装针座/百洁垫/刷子 为确保安全:离开或维修机器前先从插座上拔下 电源线。 注意:清洁地毯请参见本手册中的“清洁地毯”部分。 1. 操作手柄位于垂直位置时,小心地向后倾斜机器, 将操作手柄躺倒在地面上。 2. 将百洁垫放在针座上。若机器装有塑料中心锁扣, 则用锁扣锁住百洁垫。 注:有关百洁垫和刷子的推荐请咨询授权分销商。仅可 使用制造商提供或认可的针座和刷子。 3. 将针座/刷子装到驱动马达中心,然后逆时针 转动使之啮合(图 1). 擦片驱动器 或刷子 1. 工作电源开/关操作手柄 擦片 2. 手柄高度调节杆 3. 安全锁定按钮 4. 速度选择开关(双速型号) 5. 断路器复位按钮 6. 电源线挂钩 7. 15m电源线 图 1 8.
  • Página 40 操作 机器操作 为确保安全:除非已经阅读并理解操作手册,否则不得 手柄释放杆 操作机器。 警告:火灾或爆炸危险。禁止在易燃液体、易燃挥 发气体或易燃粉尘附近操作机器。 操作机器 1. 将电源线插头插入带有接地的插座内(图 2). 图 4 4. 启动机器前,握紧手柄,使机器底座与地面平行, 可减少机器启动时的突发晃动。 接地插座 注:对于初次使用的用户,请使用较软的抛光百洁垫。 接地边缘/孔 5. 开始洗地时,牢牢地握住手柄,下压安全锁定 按钮,然后向前转动手柄。一旦启动机器,松开安 全锁定按钮(图 5). 注:启动机器时须十分小心,因为转动操作手柄时机器 会出现晃动。 图 2 安全锁 为确保安全:除非电源线已正确接地,否则禁止操作机 定按钮 器。禁止操作电源线或插头已损坏的机器。禁止使用延 长电源线操作机器。 2. 双速型号:选择合适的马达速度。向下放置速度选 择开关(185rpm),用于洗地、除蜡和地毯清洁。 向上放置速度选择开关(300rpm), 用于抛光清洗(图 3). 300rpm 速度选择...
  • Página 41 操作 注:百洁垫变脏时,拆卸下百洁垫,并翻转使用 干净的一面。两面均变脏后,拆卸并清洗百洁垫。 机器维护 7. 要停止机器,先向后旋转手柄,然后牢牢握 住手柄,直至机器完全停止。安全锁定按钮 将自动闭合。 警告:电气危险。维修机器前先拔下电源 线插头。 为确保安全:使用机器时,在百洁垫完全停止前 禁止释放手柄。 1. 每次使用后,拆卸并清洗针座/刷子。 注:机器断路器会在过载时跳闸。更换成较软的 2. 每次使用后要清洗机器底座。 百洁垫/刷子,并定期检查百洁垫的污秽程度和清 3. 使用清水冲洗清水箱和清水软管(若选配)。 洗。要复位断路器,等待15 秒,然后按下手柄上 的复位按钮。 4. 每次使用后检查电源线是否损坏。若出现磨 损或损坏,则应立即更换电源线。 8. 禁止长时间在同一地方操作机器,以免损坏 地面。 5. 每次使用后,用轻度潮湿的布擦拭电源线, 并将电源线整齐地挂在手柄的吊钩上。 9. 越过门槛和梯级时,停止并向后倾斜机器, 使行走轮承重。 6. 定期检查所有螺栓和螺母是否紧固。 10. 不用机器时,禁止将机器立于百洁垫/刷子上, 7. 双速型号:每操作250 小时后检查马达碳刷 使百洁垫/刷子承重,损坏百洁垫/刷子。...
  • Página 42 操作 存放机器 建议的常备配件 1. 从机器上拆下刷子/针座,并将电源线整齐地挂 建议的常备配件信息请参见机器随附的配件手册。 在手柄的吊钩上。 要查看、打印或下载手册,请在线访问 2. 在干燥区域垂直放置机器。 www.tennantco.com/manuals 警告:电击危险。禁止在室外使用。 禁止雨淋。室内存放。 故障排除 故障 起因 解决方案 机器不能操作 电源线发生故障。 联系服务中心。 断路器跳闸。 复位机器断路器。 楼宇断路器跳闸。 复位楼宇断路器。 机器线路损坏。 联系服务中心。 电源开/关 手柄开关故障。 联系服务中心。 马达故障。 联系服务中心。 电容器烧坏(单速型号)。 联系服务中心。 整流器烧坏(双速型号)。 联系服务中心。 机器操作时晃动或不 百洁垫已变脏。 更换百洁垫。 平稳。 使用了不合适的百洁垫/刷子。 更换合适的百洁垫/刷子。...
  • Página 43 操作 技术参数 型号 FM- 43- SS FM- 51- SS 450 mm 527 mm 宽度 1220 mm 1220 mm 高度 43Kg 43Kg 重量 220- 240V, 1.1 kW, 7A 230V, 1.1 kW, 7A 驱动马达 220- 230V, 1.6 kW, 7A (9007426) 175 RPM 175 RPM 百洁垫/刷子转速...
  • Página 44 株式会社テナントカンパニージャパン 〒231-0023 神奈川県横浜市中区山下町2番地 産業貿易センタービル9階 電話:81-45-640-5630 ファックス:81-45-640-5604 www.tennant.co.jp.com 本書に記載された仕様やパーツは予告なく変更される場合が あります。 Copyright © 2018 TENNANT Company. 無断複写・転載を禁じます。 FM- 17- SS / FM- 20- SS / FM- 17 DS / FM- 20- DS / FM- 43- SS / FM- 51- SS (08- 2018)
  • Página 45 操作 操作マニュアルを読んで、理解していない場 合。 安全上の注意事項 コードのアースが適切にとれていない場合。 コードまたはプラグが破損している場合。 本機は、商業利用のみを目的としています。本機は、 適切な運転条件でない場合。 屋内環境の床の洗浄専用に設計されており、その他の 水たまり。 用途のためにつくられていません。推奨されるパッド 屋外。 /ブラシおよび、機械での利用に適合した市販の床用 延長コードを使用する場合。 クリーナーやワックスのみを使用してください。 2. 本機の操作前: オペレーター全員が以下の安全上の注意事項を読み、 すべての安全装置が所定の位置にあり、適切 理解し、実践する必要があります。 に作動することを確認してください。 本マニュアルでは、以下の警告シンボルマークと「安 回転するパッドにぶつかった場合、物が飛ぶ 全のために」の見出しが、それぞれで説明された注意 危険を避けるために、床にある固定されてい を促すために使用されています。 ない物を除去してください。 必要に応じて、床が濡れていることを示す標 警告:誤った取扱いをすると、重傷を負ったり死 識を配置してください。 亡に至る可能性が想定される内容です。 3. 本機の使用中: 安全のために:装置を安全に使うために必要な手順を 回転するパッドに近づかないでください。 示します。 プラグまたはコードで本機を引っ張らないで ください。 これらの警告に従わない場合は、怪我、感電、火災、 本機がコードを踏まないようにしてください または爆発に至る恐れがあります。...
  • Página 46 操作 メーカーが供給または承認した交換パーツを 接地ピンが抜けている場合は、使用前に電源プラグを 使用してください。 交換してください。 すべての修理は、必ず資格を有するサービス 120Vモデル:本機は、公称で120ボルトの回路での使 担当者が行わねばなりません。 用に適合し、図示されたプラグのような接地取り付け 本機の改造は行わないでください。 プラグがあります。本機がプラグと同じ形状のコンセ ントに接続されていることを確認してください。 6. 本機を輸送するとき: 本機を持ち上げるときは、必ず2人以上で行 本機にアダプターを使用してはなりません。 ってください。 コンセントからコードを抜いてください。 ロープなどで本機をトラックやトレーラーに アース済み しっかりと固定してください。 3穴コンセント アースのとり方 本機は必ずアースをとって使用してください。誤作動 や故障が発生した場合、アースにより電流への抵抗が アースピン 最小限に抑えられるため、感電のリスクが低減されま す。本機には機器アース線とアースプラグがついたコ ードが備わっています。プラグは現地の法令、条例に 従って、適切な電源コンセントに差し込む必要があり ます。電源プラグの接地ピンは抜かないでください。 安全ラベル 安全ラベルは図に示された場所に貼付されています。ラベルがないか、破損または判読不能になった場合は、ラベ ルを交換してください。 警告ラベル - 本機のハンドルの裏側にあります。 FM- 17- SS / FM- 20- SS / FM- 17 DS / FM- 20- DS / FM- 43- SS / FM- 51- SS (08- 2016)
  • Página 47 操作 本機の構成 本機のセットアップ 損傷の兆候がないか梱包箱を入念にチェックしてくだ さい。問題があった場合は、直ちに輸送業者に報告し てください。 パッドドライバー/パッド/ブラシの取り付け 安全のために:- 本機を離れるか点検整備する前に、 コンセントからコードを抜いてください。 注意:カーペットのクリーニングの場合は、本マニュ アルの#カーペットのクリーニング#のセクションを参 照してください。 1. ハンドルを垂直ポジションにして、本機を後ろに 慎重に傾け、床にハンドルを横たえてください。 2. パッドをパッドドライバーに取り付けます。本機 にプラスチックのセンターロックが備わっている 場合は、パッドをロックで固定します。 注:パッドおよびブラシの推奨は、認定販売業者に相 談してください。メーカーが供給したか、承認したパ ッドドライバーおよびブラシのみを使用してください 。 3. パッドドライバー/ブラシを駆動モーターハブに 1. 電源オン/オフハンドルグリップ 配置して、反時計回りに回して、かみ合わせます 2. ハンドルの高さ調整レバー (図1)。 3. 安全ロックボタン パッドドライバーま たはブラシパッド 4. スピード選択スイッチ(2段階スピードモデル) 5. ブレーカーリセットボタン 6.
  • Página 48 操作 3. ハンドル高さの調整レバーを上に引いて、ハンド ルを快適な操作の高さに下げてください。レバー 本機の操作 を離して、ハンドルをかみ合わせます(図 4)。 安全のために:操作マニュアルを読み、理解しない限 り、本機を操作しないでください。 警告:火災または爆発の危険。引火性物質、蒸気 ハンドル 、または可燃性粉塵の近くで本機を操作しないでくだ リリース さい。 レバー 本機の操作 1. 電源コードをアースのあるコンセントに差します (図 2) 図 アース済み 4. 本機を操作する前に、本機のベースが床と平行に 3穴コンセント なるようにハンドルを持ってください。これによ り、本機が動き出す時に急に揺れることが少なく なります。 注:初めて使用するユーザーは、より扱いやすい研磨 パッドで練習してください。 5. スクラブを開始する前には、ハンドルをしっかり と握り、安全ロックボタンを押し下げ、ハンドル アースピン グリップを前に回転させてください。本機が動き 出したら、安全ロックボタンをリリースします( 図 図 5)。 安全のために:コードのアースを適切にとらないまま 注意:操作を開始する時は注意してください。回転グ...
  • Página 49 操作 6. 本機を左(A)に進ませるには、ハンドルを軽く下 げます。本機を右(B)に進ませるには、ハンドル カーペットのクリーニング を軽く上げます。左右の動きで本機を操作します シャンプーカーペットブラシが必要です。硬質床用の (図 6)。 ブラシは使用しないでください。怪我およびカーペッ トの破損の恐れがあります。製品番号604989のシャン プーカーペットブラシ(43 cm)、もしくは607463(50cm)を注文するか、また は販売業者もしくはディーラーに推奨の商品をお問合 せください。 カーペットの上で本機を操作する前に、洗浄液を予め カーペットにスプレーしておく必要があります。洗浄 液は、シャンプーブラシが少ない抵抗で回転するため の潤滑油の役割を果たします。 安全のために:カーペット上で本機の操作を始めると きに、急激な揺れを避けるため、推奨のシャンプーカ ーペットブラシを使用し、またカーペットを予めスプ 図 レーします。 注:パッドが汚れたら、パッドを取り外し、清潔な面 カーペットのクリーニングのために2段階スピードモ が外側になるように裏返します。両面が汚れたら、パ デルを使用する場合は、本機を高速で操作しないでく ッドを取り外し洗います。 ださい。怪我の恐れがあります。 7. 本機を停止するには、ハンドルグリップを後ろに クリーニング効果を最大にするため、予めスプレーし 回して、本機が完全に停止するまでハンドルをし た洗浄液がカーペットに「染み込む」まで約10~12分 っかりと握ります。安全ロックボタンが自動的に 掛かります。 間待ってからスクラブしてください。シャンプーカー ペットブラシのみを使用して、本機を徐々に、かつ安 安全のために:本機を使用しているときは、パッドが 定したペースで操作してください。...
  • Página 50 操作 7. 2段階スピードモデル:250時間運転する毎に、カ 安全のために:本機を持ち上げるときは、必ず2人以 ーボンブラシの摩耗がないか確認してください。 上で行 ってください。 長さが1 cm 以下に摩耗している場合は、 3. 車両で輸送する際は、ロープなどで本機を固定し ブラシを交換します。カーボンブラシの点検は、 ます。 認定サービスセンターにご連絡ください。 安全のために:本機を点検整備する際、すべての修理 は、必ず資格を有するサービス担当者が行わねばなり 本機の保管 ません。 1. 本機からブラシ/パッドドライバーを取り外して 本機の輸送 、コードをコードフックとハンドルの周りにきち んと巻きます。 2. 垂直ポジションで、乾燥したエリアに本機を保管 1. 電源コードを抜き、本機からパッドを取り外しま します。 す。コードが破損しないよう、コードをコードフ ックとハンドルの周りにきちんと巻きます。 警告:感電の危険。 2. 積載用スロープを使用して本機を搬入するか、ま 屋外で使用しないでください。雨に晒さないでくださ たは適切な補助を得て本機を慎重に持ち上げます い。屋内に保管してください。 。 トラブルシューティング 問題 原因...
  • Página 51 操作 仕様 モデル FM- 17- SS / FM- 20- SS / FM- 17- DS FM- 20- DS FM- 43- SS FM- 51- SS 幅 450 mm 527 mm 450 mm 527 mm 高さ 1220 mm 1220 mm 1220 mm 1220 mm 重量...