Descargar Imprimir esta página
Senco PC1010 Instrucciones De Operación
Senco PC1010 Instrucciones De Operación

Senco PC1010 Instrucciones De Operación

Compresor de aire eléctrico
Ocultar thumbs Ver también para PC1010:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 145

Enlaces rápidos

Questions? Comments? e-mail: toolprof@senco.com
PC 1010
Electric Air Compressor
Senco Products, Inc.
8485 Broadwell Rd.
Cincinnati, OH 45244
Operating Instructions
© 2004 by Senco Products, Inc.
PC1010 Issued April 1, 2004
Warnings for the safe use of this compressor are included in this manual.
Read and understand this manual.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Senco PC1010

  • Página 1 Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244 Operating Instructions © 2004 by Senco Products, Inc. PC1010 Issued April 1, 2004 Warnings for the safe use of this compressor are included in this manual. Read and understand this manual.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..............3 SAFETY ALERT ..............3 INSPECTION ................. 3 SAFETY WARNINGS ............4 ELECTRICAL ..............4 EXPLOSION OR FIRE ..........5 BURSTING ..............5 BREATHING ..............6 BURNS ................. 6 FLYING OBJECTS ............6 MOVING PARTS ............7 NEGLIGENCE ..............
  • Página 3 Be sure that all damaged parts are replaced and any mechanical problems are corrected prior to the operation of the air compressor. SERIAL NUMBER__________________________________________ If you have Questions or Comments call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or, e-mail: toolprof@Senco.com Please have the following information available for all service calls: 1.
  • Página 4 SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE Serious injury or death could occur if Make sure the air compressor is plugged into a properly grounded the air compressor is not properly RISK OF outlet which provides correct grounded.
  • Página 5 SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR PREVENTION POTENTIAL CONSEQUENCE HAZARD RISK OF Always operate air compressor in a Serious injury or death may occur from well ventilated area free of EXPLOSION OR FIRE normal electrical sparks in motor and flammable vapors, combustible pressure switch.
  • Página 6 SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION RISK TO Serious injury or death could occur Never inhale air from the air BREATHING from inhaling compressed air. The air compressor either directly or from a stream may contain carbon monoxide, breathing device connected to the air toxic vapors or solid particles.
  • Página 7 SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING AIR COMPRESSOR HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION RISK FROM Risk of bodily injury from moving parts. Always turn off air compressor when MOVING PARTS This compressor cycles not in use. Bleed pressure from the automatically when the pressure air hose and unplug from electrical switch is in the “On/Auto”...
  • Página 8 COMPRESSOR FEATURES Motor/Pressure Switch Thermal Overload / Reset Air Intake Filter Air Compressor Pump Safety Relief Valve Air tank drain valve Tank Pressure Gauge Outlet Pressure Gauge Pressure Regulator Discharge Line Electric Power Cord Ventilation Openings / Protective Shroud Quick Disconnect...
  • Página 9 COMPRESSOR FEATURES 1) MOTOR/PRESSURE SWITCH: This switch is used to start or stop the air compressor. Moving the switch to the On (1) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure.
  • Página 10 1. SENCO® DOES NOT RECOMMEND THE USE OF EXTENSION CORDS as this can create power loss and overheating of the motor. Use of an additional air hose is recommended rather than an extension cord. If use of an extension cord is unavoidable, it should be plugged into a GFCI found in circuit boxes or protected receptacles.
  • Página 11 OPERATION PRE-START CHECKLIST: 1. Remove any moisture in the air compressor air tank. Remove excessive pressure with an air tool, then open the air tank drain valve in the bottom of the air tank. Close tightly when drained. WARNING: Risk of bodily injury. NEVER attempt to open the drain valve when more than 0.7 bar of air pressure is in the air tank! 2.
  • Página 12 Bleed the line by moving the switch to the “Off” (0) position. pressure switch has not unloaded pump head pressure. Contact Senco Customer Service. Defective motor, motor capacitor, motor/ pressure switch, or check valve. Symptom 2. When in the Start/Stop option, motor runs continuously.
  • Página 13 Do not weld, repair or make modifications. Symptom 8. Air blowing from inlet filter. REMEDY PROBABLE CAUSE Contact SENCO Customer Service 888-222-8144. Damaged inlet (reed) valve. Symptom 9. Insufficient pressure at air tool or accessory. REMEDY PROBABLE CAUSE...
  • Página 14 TROUBLESHOOTING Symptom 10. Air compressor not making enough air. REMEDY PROBABLE CAUSE Clean. Restricted air intake filter. Drain air tank and measure pump up time. Compare to Defective (reed) valve. specifications. If lower, remove pump head and inspect valve plate, clean or replace. Symptom 11.
  • Página 15 SPECIFICATIONS Model # PC 1010 EU Motor Horsepower 1 HP (peak) 0.3KW Voltage Amperage Phase Single 2850 Compressor Pump Number of Cylinders Compression Stage Crankcase Aluminum Bearings Ball Cylinder Aluminum Valves Reed-Single Head Aluminum Filter Insert Motor/Pressure Switch Setting Cut-out 120 PSI (8.3 bar) Cut-in 90 PSI (6.2 bar)
  • Página 16 The length of this guarantee is 90 days from date of purchase by the original retail purchaser. During this period, Senco Products, Inc., will repair or replace at Senco’s option, any original part or parts for the original retail purchaser. This will be done free of charge, provided the parts are determined defective in materials or workmanship upon examination by a Senco Authorized Warranty Service Center, with the exceptions and exclusions described below.
  • Página 17 Elektrischer Luftkompressor PC 1010 Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244 Bedienungsanleitung © 2004 by Senco Products, Inc. PC1010 Issued April 1, 2004 Das vorliegende Handbuch enthält Warnungen in Bezug auf die sichere Bedienung dieses Luftkompressors. Alle Anweisungen lesen und verstehen.
  • Página 18 INHALT EINLEITUNG..............SICHERHEITSHINWEIS............ INSPEKTION..............SICHERHEITSHINWEISE..........GEFAHR DURCH ELEKTRISCHE SCHLÄGE....EXPLOSIONS- ODER BRANDGEFAHR......BERSTGEFAHR..............GEFAHR DURCH EINATMEN..........GEFAHR VON VERBRENNUNGEN........GERFAHR DURCH HERUMFLIEGENDE GEGENSTÄNDE..GEFAHR DURCH BEWEGLICHE BAUTEILE....FAHRLÄSSIGKEIT............. GERFAHR DURCH BESCHÄDIGUNG DES KOMPRESSORS..LEISTUNGSMERKMALE DES KOMPRESSORS..... VORBEREITUNG............... EINRICHTEN FÜR DIE ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME..AUFSTELLORT..............
  • Página 19 Probleme behoben werden, bevor Sie den Luftkompressor in Betrieb nehmen. SERIENNUMMER__________________________________________ Wenn Sie Fragen haben oder Hinweise geben möchten, dann können Sie SENCO gebührenfrei unter folgender Tel.-Nr. anrufen: 1-800-543-4596 oder E-Mail: toolprof@senco.com Bitte halten Sie bei Service-Anrufen folgende Informationen bereit: 1.
  • Página 20 SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE DURCH, BEVOR SIE DEN KOMPRESSOR BETREIBEN. GEFAHR POTENZIELLE FOLGEN UNFALLVERHÜTUNG GEFAHR DURCH Wenn der Luftkompressor nicht Stellen Sie sicher, dass der ELEKTRISCHE SCHLÄGE ordnungsgemäß geerdet wird, Luftkompressor an eine ODER TÖDLICHE kann dies Verletzungen, eventuell ordnungsgemäß...
  • Página 21 SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE DURCH, BEVOR SIE DEN KOMPRESSOR BETREIBEN. GEFAHR MÖGLICHE FOLGEN VORBEUGENDE MASSNAHMEN EXPLOSIONS- ODER Durch normale elektrische Betreiben Sie den Luftkompressor BRANDGEFAHR Funken an Motor und stets in einer gut gelüfteten Druckschalter kann es zu Umgebung, in der es keinerlei leicht schweren Verletzungen, eventuell entzündliche Dämpfe, brennbaren mit Todesfolge, kommen.
  • Página 22 SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE DURCH, BEVOR SIE DEN KOMPRESSOR BETREIBEN. GEFAHR MÖGLICHE FOLGEN VORBEUGENDE MASSNAHMEN GEFAHR DURCH EINATMEN Es kann zu Unfällen mit schweren Vom Luftkompressor stammende Verletzungen, eventuell mit Druckluft darf weder direkt noch über Todesfolge, kommen, wenn ein an den Luftkompressor Druckluft eingeatmet wird.
  • Página 23 SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE DURCH, BEVOR SIE DEN KOMPRESSOR BETREIBEN. GEFAHR MÖGLICHE FOLGEN VORBEUGENDE MASSNAHMEN GEFAHR DURCH Schalten Sie den Luftkompressor immer Gefahr von Personenschäden NACHLÄSSIGKEIT aus, wenn er nicht gebraucht wird. durch bewegliche Bauteile. Lassen Sie den Druck aus dem Dieser Luftkompressor beginnt Druckluftschlauch ab und ziehen Sie den automatisch mit dem...
  • Página 24 LEISTUNGSMERKMALE DES KOMPRESSORS Motor-/Druckschalter Thermoschalter/Reset-Schalter Lufteinlassfilter Luftkompressorpumpe Sicherheitsüberdruckventil Druckluftbehälter-Ablassventil Manometer des Druckluftbehälters Manometer an der Auslassöffnung Druckregler Druckleitung Netzkabel Lüftungsöffnungen / Schutzabdeckung Schnellkupplung...
  • Página 25 LEISTUNGSMERKMALE DES KOMPRESSORS 1) MOTOR-/DRUCKSCHALTER: Dieser Schalter dient dazu, den Luftkompressor zu starten und zu stoppen. Wenn dieser Schalter in Position On (1) gelegt wird, wird automatisch Spannung an den Druckschalter gelegt, mit der der Motor anlaufen kann, wenn der Druck im Druckluftbehälter unter den herstellerseitig eingestellten Einschaltdruck fällt.
  • Página 26 örtlichen Vorschriften und Verordnungen geerdete, passende Steckdose gesteckt werden. 1. SENCO® EMPFIEHLT NICHT DIE VERWENDUNG VON VERLÄNGERUNGSKABELN, da dies zu Spannungsverlusten und Überhitzung des Motors führen kann. Empfohlen wird vielmehr die Verwendung eines Verlängerungsschlauchs und nicht die Benutzung eines Verlängerungskabels. Wenn die Benutzung eines Verlängerungskabels unvermeidbar ist, so sollte dieses an einen Erdschluss-Schutzschalter angeschlossen werden, wie er in Schaltkästen oder...
  • Página 27 BETRIEB CHECKLISTE FÜR VORBEREITUNG AUF DIE INBETRIEBNAHME: 1. Lassen Sie ggf. vorhandene Feuchtigkeit vollständig aus dem Druckluftbehälter des Luftkompressors ab. Lassen Sie dazu den überschüssigen Druck über ein Druckluftwerkzeug ab und öffnen Sie anschließend das Ablassventil an der Unterseite des Druckluftbehälters. Schließen Sie das Ventil nach dem Ablassvorgang wieder dicht zu.
  • Página 28 Leitung entleeren, indem Schalter in Position AUS (0) gelegt hat nicht den Druck aus dem wird. Kompressorpumpenkopf abgelassen. Defekter Motor, Motorkondensator, Motor- /Druckschalter oder defektes Senco-Kundendienst verständigen Rückschlagventil. Symptom 2: Wenn die Start-/Stopp-Option eingeschaltet wurde, läuft der Motor ununterbrochen. MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME Motor-/Druckschalter schaltet Motor nicht aus, wenn Motor-/Druckschalter in Position AUS (0) legen.
  • Página 29 Schweißen, reparieren, und modifizieren nicht erlaubt. Symptom 8: Aus dem Einlassfilter entweicht Luft. MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME Beschädigtes Einlassventil (Reed-Ventil). SENCO-Kundendienst anrufen (Tel. 888-222-8144 – in den USA). Symptom 9: Ungenügender Druck im Druckluftwerkzeug oder Zubehörteil. MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME Druckreglerknopf nicht auf ausreichend hohen Druckreglerknopf auf richtigen Wert einstellen oder Druckwert eingestellt oder defekter Druckregler.
  • Página 30 STÖRUNGSBESEITIGUNG Symptom 10: Luftkompressor produziert nicht genug Druckluft. MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME Lufteinlassfilter blockiert. Reinigen Beschädigtes Ventil (Reed-Ventil). Druckluftbehälter entleeren und Auffüllzeit messen. Mit den Spezifikationen vergleichen. Wenn Istwert niedriger ist, Pumpenkopf ausbauen und Ventilplatte prüfen, reinigen oder auswechseln. Symptom 11: Feuchtigkeit im Druckluftbehälter. MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME Kondenswasser im Druckluftbehälter, das durch...
  • Página 31 TECHNISCHE DATEN Modell-Nr. PC 1010 EU Motor Leistung 1 PS (Spitze) 0.3 KW Spannung 230V Stromstärke 2A Hz. 50 Wechselstrom Drehzahl 2850 Kompressorpumpe Anzahl der Zylinder Kompressionsphasen Kurbelgehäuse Aluminium Lager Kugellager Zylinder Aluminium Ventile Reed, einfachwirkend Pumpenkopf Aluminium Filter Einsatz Motor- Ausschaltdruck 8.3 hPa...
  • Página 32 2. Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung, der technischen Daten und der Wartungspläne. 3. Arbeitskosten, Verluste oder Schäden, die auf unsachgemäßen Betrieb oder unfachmännische Wartungs- oder Reparaturarbeiten zurückzuführen sind, die von einer bzw. mehreren Personen durchgeführt wurden, bei denen es sich nicht um ein von Senco bevollmächtigtes Garantie-Service-Center handelt.
  • Página 33 Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244 Gebruiksaanwijzing © 2004 by Senco Products, Inc. PC1010 Issued April 1, 2004 Waarschuwingen voor het veilige gebruik van deze compressor staan in deze handleiding vermeld. Lees alle instructies en zorg dat u ze begrijpt.
  • Página 34 INHOUDSOPGAVE INLEIDING................. VEILIGHEIDSATTENTIE............ INSPECTIE................. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN......... ELEKTRICITEIT..............EXPLOSIE OF VUUR............BARSTEN................INADEMEN................. BRANDWONDEN............... VLIEGENDE VOORWERPEN ........... BEWEGENDE ONDERDELEN........... NALATIGHEID..............SCHADE AAN LUCHTCOMPRESSOR......COMPRESSORKENMERKEN........... VOORBEREIDING.............. EERSTE INSTELLING............LOCATIE................ELEKTRICITEIT..............BEDIENING................ CONTROLELIJST VÓÓR START........OPSTARTEN..............UITSCHAKELEN..............ONDERHOUD..............PROBLEMEN OPLOSSEN..........12-14 SPECIFICATIES..............GARANTIE................
  • Página 35 INLEIDING Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe SENCO®-luchtcompressor! U kunt er zeker van zijn dat uw SENCO-luchtcompressor met de grootst mogelijke precisie en nauwkeurigheid is geconstrueerd. Elk onderdeel is uitvoerig getest door technici om de kwaliteit, duurzaamheid en prestaties van deze luchtcompressor te kunnen waarborgen.
  • Página 36 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOORDAT DE LUCHTCOMPRESSOR WORDT GEBRUIKT GEVAAR POTENTIËLE GEVOLGEN PREVENTIE RISICO VAN ELEKTRISCHE Wanneer de luchtcompressor niet Controleer of de luchtcompressor op SCHOKKEN OF juist geaard is, kan dit ernstig of een stopcontact is aangesloten dat ELEKTROCUTIE fataal letsel tot gevolg hebben.
  • Página 37 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOORDAT DE LUCHTCOMPRESSOR WORDT GEBRUIKT GEVAAR POTENTIËLE GEVOLGEN PREVENTIE RISICO VAN EXPLOSIE OF Ernstig of fataal letsel kan Gebruik een luchtcompressor altijd in BRAND veroorzaakt worden door normale een goed geventileerde ruimte vrij van elektrische vonken in de motor en ontvlambare dampen, explosief stof, de drukschakelaar.
  • Página 38 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOORDAT DE LUCHTCOMPRESSOR WORDT GEBRUIKT GEVAAR POTENTIËLE GEVOLGEN PREVENTIE RISICO VOOR ADEMHALING Het inhaleren van perslucht kan Adem nooit lucht in van de ernstig of fataal letsel tot gevolg luchtcompressor dat rechtstreeks of hebben. De luchtstroom kan via een ademapparaat dat op de koolmonoxide, giftige dampen of luchtcompressor is aangesloten,...
  • Página 39 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOORDAT DE LUCHTCOMPRESSOR WORDT GEBRUIKT GEVAAR POTENTIËLE GEVOLGEN PREVENTIE RISICO VAN BEWEGENDE Risico van lichamelijk letsel door Schakel de luchtcompressor altijd uit ONDERDELEN bewegende onderdelen. wanneer deze niet wordt gebruikt. Deze luchtcompressor schakelt Verlaag de druk in de luchtslang en automatisch in wanneer de trek de stekker uit het stopcontact drukschakelaar in de stand...
  • Página 40 COMPRESSORKENMERKEN Motor/drukschakelaar thermische overbelasting / Reset Luchtinlaatfilter Luchtcompressorpomp Veiligheidsontlastingsklep Aftapklep luchttank Tankdrukmeter Uitlaatdrukmeter Drukregelaar Afvoerleiding Netsnoer, 230 volt Ventilatie-openingen / Beschermingsversterking Snelkoppeling...
  • Página 41 COMPRESSORKENMERKEN 1) MOTOR/DRUKSCHAKELAAR: Deze schakelaar wordt gebruikt om de luchtcompressor te starten en te stoppen. Door de schakelaar in de stand On (1) te plaatsen, wordt er automatisch spanning naar de drukschakelaar gevoerd waarmee de motor kan worden gestart wanneer de druk in de luchttank daalt tot beneden de fabrieksmatig ingestelde inschakeldruk.
  • Página 42 1. SENCO® RAADT HET GEBRUIK VAN VERLENGSNOEREN AF omdat deze spanningsverlies en oververhitting van de motor kunnen veroorzaken. Het gebruik van een extra luchtslang heeft de voorkeur boven een verlengsnoer. Wanneer het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk is, moet deze worden aangesloten op een stroomkring met aardlekschakelaar (in de zekeringenkast) of een stopcontact met randaarde.
  • Página 43 BEDIENING CONTROLELIJST VÓÓR START: 1. Verwijder eventueel vocht uit de luchttank van de luchtcompressor. Verwijder overtollige druk met een persluchtgereedschap, open vervolgens de aftapklep van de luchttank aan de onderzijde van de luchttank. Na aftappen stevig sluiten. WAARSCHUWING: Risico van lichamelijk letsel. Probeer NOOIT de aftapklep te openen wanneer de luchtdruk in de luchttank 0.7 bar of meer is! 2.
  • Página 44 Ontlucht de leiding door de schakelaar in de stand "Off" (0) te plaatsen. heeft de druk in de pompkop niet verlaagd. Defecte motor, motorcondensator, Neem contact op met de klantenservice van Senco. motor/drukschakelaar of ontlastingsklep. Symptoom 2. In de stand Start/Stop draait de motor continu. MOGELIJKE OORZAAK...
  • Página 45 Symptoom 8. Lucht ontsnapt via inlaatfilter. MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE Beschadigde inlaatklep. Neem contact op met de klantenservice van Senco 888-222-8144. Symptom 9: For lavt trykk på luftverktøy eller tilbehør MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE Drukregelaarknop niet ingesteld op een druk die Stel de drukregelaarknop in op de juiste instelling of hoog genoeg is, of een defecte drukregelaar.
  • Página 46 STORINGEN VERHELPEN Symptoom 10. Luchtcompressor genereert onvoldoende luchtdruk. MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE Verstopt luchtinlaatfilter. Schoonmaken. Defecte (reed)klep. Tap de luchttank af en meet de pomptijd. Vergelijk deze met de specificaties. Indien lager, dient u de pompkop te verwijderen en de klepplaat te controleren, reinigen of te vervangen.
  • Página 47 SPECIFICATIES Modelnr. PC 1010 EU Motor Vermogen (pk) 1 pk (piek) 0.3 KW Spanning Stroomsterkte 2 Hz. 50 Fase Enkelvoudig 2850 Compressorpomp Aantal cilinders Compressiefase Carter Aluminum Lagers Kogel Cilinder Aluminum Kleppen Enkelvoudige reedklep Aluminum Filter Invoegen Instelling Uitschakeldruk 8.3 bar motor/drukschakelaar Inschakeldruk 6.2 bar...
  • Página 48 Deze compressor is ontworpen en geconstrueerd met behulp van de hoogste normen op het gebied van materialen en vakmanschap. COMPRESSORGARANTIE: De duur van deze garantie is 90 dagen vanaf de aankoopdatum door de oorspronkelijke koper. Gedurende deze periode zal Senco Products, Inc. elk origineel onderdeel of alle originele onderdelen voor de oorspronkelijke koper repareren of vervangen, afhankelijk van de beoordeling door Senco.
  • Página 49 Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244 Notice technique d'utilisation © 2004 by Senco Products, Inc. PC1010 Issued April 1, 2004 Des mises en garde pour une utilisation en toute sécurité de ce compresseur sont incluses dans ce manual.
  • Página 50 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..............3 ALERTES POUR LA SÉCURITÉ ........ 3 INSPECTION ................. 3 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ......4 ÉLECTRICITÉ............... 4 EXPLOSION OU INCENDIE ........5 ÉCLATEMENT ............... 5 INHALATION ..............6 BRÛLURES ..............6 OBJETS PROJETÉS ........... 6 PIÈCES EN MOUVEMENT .........
  • Página 51 NUMÉRO DE SÉRIE __________________________ Si vous avez des questions ou commentaires à transmettre, contactez SENCO par appel sans frais au 1-800-222-8144 ou en envoyant un message électronique à toolproof@Senco.com Veuillez avoir sous la main ces informations en cas d’appel pour n’importe quel service : 1.
  • Página 52 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR DANGER PREVENTION CONSEQUENCES POTENTIELLES Assurez-vous que compresseur d’air est Des blessures graves ou RISQUE DE bien branché sur une prise secteur mortelles peuvent arriver si le COMMOTION ÉLECTRIQUE convenablement reliée à...
  • Página 53 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR PRÉVENTION CONSÉQUENCES POTENTIELLES DANGER Faites toujours fonctionner le Des blessures sérieuses voire RISQUE D’EXPLOSION compresseur d’air dans une zone mortelles peuvent arriver à partir OU D’INCENDIE bien ventilée exempte de vapeurs d’étincelles électriques normales...
  • Página 54 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR DANGER PRÉVENTION CONSÉQUENCES POTENTIELLES Des blessures sérieuses voire Ne respirez jamais de l’air venant du RISQUE mortelles peuvent arriver suite à compresseur d’air, ni directement ni D’INHALATION l’inhalation d’air comprimé.
  • Página 55 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR DANGER CONSÉQUENCES POTENTIELLES PRÉVENTION Coupez toujours le compresseur RISQUE PRÉSENTÉ Risque de blessure d’air quand vous ne vous servez PAR LES PIÈCES corporelle venant des MOBILES pas de l’air comprimé.
  • Página 56 CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR 1. Moteur, manostat 2. Rupteur thermique / restauration 3. Filtre d’entrée d’air 4. Pompe du compresseur d’air 5. Soupape de sûreté 6. Robinet de purge du réservoir d’air 7. Manomètre de pression de réservoir 8. Manomètre de refoulement 9.
  • Página 57 CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR 1). MOTEUR / MANOSTAT : Ce commutateur est utilisé pour démarrer ou arrêter le compresseur d’air. En le passant sur la position On (1), le manostat est alimenté et de façon automatique commande le démarrage du moteur quand la pression dans le réservoir d’air est en dessous du seuil de pression basse fixé...
  • Página 58 à la terre en conformité avec toutes les normes et réglementations locales. SENCO ne recommande pas l’utilisation de rallonges secteur, car cela provoque de la perte de puissance et une surchauffe du moteur. Utilisez plutôt une rallonge de flexible de sortie d’air comprimé. Si vous étiez dans l’obligation d’utiliser une rallonge secteur, elle doit être branchée sur boîte de raccordement protégée par disjoncteur différentiel ou sur des prises...
  • Página 59 FONCTIONNEMENT LISTE DE VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES : 1. Enlevez toute humidité du réservoir d’air comprimé. Faites retomber la pression en activant un outil mu par air comprimé, puis ouvrez le robinet de purge en bas du réservoir. Refermez-le bien quand l’eau est évacuée. AVERTISSEMENT : Risque de blessure corporelle.
  • Página 60 (OFF)(0). la pression de la tête de pompe. Moteur, condensateur de moteur, commutateur Contactez le support à la clientèle de Senco. moteur/pression potentiellement défectueux. Symptôme 2 – Sur l’option démarrage/coupure (Start/Stop) le moteur tourne sans arrêts REMÈDE...
  • Página 61 Symptôme 8 – L’air fuit au niveau du filtre d’entrée. REMÈDE CAUSE PROBABLE Contactez le service à la clientèle de Senco au Soupape flexible d’admission défectueuse. 888-222-8144. Symptôme 9 – Pression d’air comprimé insuffisante au niveau de l’outil ou accessoire.
  • Página 62 DÉPANNAGE Symptôme 10 – Le compresseur d’air ne produit pas assez d’air comprimé. REMÈDE CAUSE PROBABLE Nettoyez le filtre. Le filtre d’admission d’air est obstrué. Purgez le réservoir d’air et mesurez le temps de Soupape flexible d’admission défectueuse. fonctionnement de la pompe. Comparez-le aux spécifications.
  • Página 63 SPÉCIFICATIONS Référence de modèle PC 1010 EU Moteur Puissance 1 CV (0.3 KW) Tension 230 V Ampérage Fréquence 50 Hz Phase Monophasé Vitesse de rotation 2850 tours/minute Pompe de compresseur Nombre de cylindres Étage de compression Carter Aluminium Paliers Billes Cylindre Aluminium Soupapes...
  • Página 64 à l’avance, jusqu’au centre de réparation sous garantie agréé Senco le plus proche, accompagné de la facture ou ticket de caisse ou autre preuve d’achat pour montrer que le compresseur ou la pièce est toujours sous garantie.
  • Página 65 Jos sinulla on kysymyksiä tai kommentoitavaa, kirjoita sähköpostiviesti: toolprof@senco.com PC 1010 Electric Air Compressor Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244 Käyttöohje © 2004 by Senco Products, Inc. PC1010 Issued April 1, 2004 Tämä käyttöopas sisältää kompressorin turvallista käyttöä koskevia varoituksia.
  • Página 66 SISÄLLYSLUETTELO JOHDANTO................ TURVALLISUUSVAROITUS..........TARKASTUS..............TURVAVAROITUKSET............. SÄHKÖ................RÄJÄHDYS TAI TULIPALO..........RÄJÄHDYS................. HENGITTÄMINEN ............. PALOVAMMAT..............LENTÄVÄT ESINEET............LIIKKUVAT OSAT............... HUOLIMATTOMUUS ............PAINEILMAKOMPRESSORIN VAURIOITUMINEN... KOMPRESSORIN OMINAISUUDET........ ALKUVALMISTELUT............ENSIMMÄINEN KÄYTTÖÖNOTTO........SIJOITTAMINEN..............SÄHKÖ................KÄYTTÖ................TEHTÄVÄ ENNEN KÄYNNISTYSTÄ ......... KÄYNNISTYS..............SAMMUTUS............... HUOLTO ................VIANETSINTÄ..............12-14 TEKNISET TIEDOT............TAKKU................
  • Página 67 Tämä käyttäjän opas on laadittu huolella sinua varten. Kun luet ja noudatat oppaassa kuvattuja yksinkertaisia turvallisuus-, asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeita, voit käyttää uutta SENCO-paineilmakompressoriasi huoletta vuosien ajan. Tämä ohjekirja on tehty julkaisuajankohtana saatavilla olleiden tuoreimpien tuotetietojen perusteella.
  • Página 68 TURVAVAROITUKSET LUE KAIKKI VAROITUKSET ENNEN KUIN KÄYTÄT PAINEILMAKOMPRESSORIA VAARA MAHDOLLISET SEURAUKSET EHKÄISY VAMMAUTTAVAN Vakava vamma tai kuolema, jos Varmista, että kompressori on TAI KUOLETTAVAN paineilmakompressoria ei ole kytketty maadoitettuun pistorasiaan, SÄHKÖISKUN maadoitettu oikein. jonka jännite on oikea ja sulakkeet VAARA Paineilmakompressori toimii riittävät.
  • Página 69 TURVAVAROITUKSET LUE KAIKKI VAROITUKSET ENNEN KUIN KÄYTÄT PAINEILMAKOMPRESSORIA VAARA MAHDOLLISET SEURAUKSET EHKÄISY RÄJÄHDYS- TAI Moottorista ja painekytkimestä Käytä paineilmakompressoria vain TULIPALOVAARA lähtevät kipinät saattaavat tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto, aiheuttaa vakavia vammoja tai kaukana tulenaroista höyryistä, kuoleman. palavista pölyistä, kaasuista tai muista palonaroista materiaaleista.
  • Página 70 TURVAVAROITUKSET LUE KAIKKI VAROITUKSET ENNEN KUIN KÄYTÄT PAINEILMAKOMPRESSORIA VAARA MAHDOLLISET SEURAUKSET EHKÄISY VAARALLISTA Paineilman hengittäminen voi Älä hengitä paineilmakompressorista HENGITTÄÄ aiheuttaa vakavia vammoja tai tulevaa ilmaa suoraan tai siihen kuoleman. Ilmavirta voi sisältää kytketyn hengityslaitteen kautta. häkää, myrkyllisiä höyryjä tai hiukkasia.
  • Página 71 TURVAVAROITUKSET LUE KAIKKI VAROITUKSET ENNEN KUIN KÄYTÄT PAINEILMAKOMPRESSORIA VARRA MAHDOLLISET SEURAUKSET EHKÄISY HUOLIMATTOMUUDESTA Liikkuvat osat voivat aiheuttaa Sammuta kompressori aina, kun AIHEUTUVA VAARA ruumiinvamman. lopetat sen käytön. Laske paine ulos Tämä paineilmakompressori ilmaletkusta ja irrota laite toimii automaattisesti, kun virtalähteestä ennen painekytkin on On/Auto- huoltotoimenpiteitä.
  • Página 72 COMPRESSOR Moottori-/painekytkin Ylilämpökytkin / Palautus Sisäänottoilman suodatin Paineilmakompressorin pumppu Varoventtiili Ilmasäiliön tyhjennysventtiili Ilmasäiliön painemittari Lähtöpaineen mittari Paineensäädin Poistoputki sähköjohto Ilmanvaihtoaukot / Suojus Pikairrotus...
  • Página 73 COMPRESSOR 1) MOOTTORI-/PAINEKYTKIN: Tätä kytkintä käytetään paineilmakompressorin käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Kun kytkin käännetään On (1)-asentoon, painekytkin saa automaattisesti virtaa, minkä ansiosta moottori voi käynnistyä, kun ilmasäiliön paine on alempi kuin tehtaalla asetettu ala-arvo. On (1)-valinnassa painekytkin pysäyttää moottorin, kun ilmasäiliön paine nousee tehtaalla asetettuun yläarvoon.
  • Página 74 Pistoke pitää kytkeä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu kaikkien määräysten mukaisesti. 1. SENCO® EI SUOSITTELE JATKOJOHTOJEN KÄYTTÄMISTÄ, sillä niiden käyttö voi aiheuttaa tehohäviötä ja moottorin ylikuumentumista. Ylimääräisen ilmaletkun käyttö on suositeltavampaa kuin jatkojohdon käyttö. Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, se pitää...
  • Página 75 KÄYTTÖ TEHTÄVÄ ENNEN KÄYNNISTYSTÄ: 1. Poista kosteus paineilmakompressorin ilmasäiliöstä. Vapauta ylimääräinen paine ilmaustyökalulla ja avaa ilmasäiliön alaosassa oleva tyhjennysventtiili. Sulje tiukasti tyhjennyksen jälkeen. VAROITUS: Kehon vamman vaara. ÄLÄ yritä avata tyhjennysventtiiliä, kun ilmasäiliössä on yli 0.7 bar ilmanpaine! 2. Varmista, että paineilmakompressorin moottorikytkin on OFF (0)-asennossa. 3.
  • Página 76 VIANETSINTÄ Symptom 1. Motor will not run or restart. Kytke johto maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohtoa ei ole kytketty. Moottori-/painekytkin OFF (0)-asennossa. Käännä kytkin ON (1)-asentoon. Moottorin ylilämpökytkin on lauennut. Sammuta paineilmakompressori, odota kunnes moottori on jäähtynyt, tarkista sitten moottorin virrankatkaisin. Sulake palanut tai virrankatkaisin lauennut. Vaihda sulake tai käännä...
  • Página 77 VIANETSINTÄ Symptom 4. Air continues to leak at moottori-/painekytkin release valve while motor is running. TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSKEINO Viallinen moottori-/painekytkin. Vaihda uuteen. Symptom 5. Air leaks from safety relief valve. TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSKEINO Mahdollisesti viallinen varoventtiili. Avaa varoventtiili käsin vetämällä renkaasta. Jos se vuotaa senkin jälkeen, vaihda se uuteen.
  • Página 78 VIANETSINTÄ Symptom 10. Air compressor not making enough air. TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSKEINO Sisäänottoilman suodattimessa on tukos. Puhdista. Viallinen (kieli-)venttiili. Tyhjennä ilmasäiliö ja tarkista kuinka kauan täyden paineen pumppaamiseen menee aikaa. Vertaa teknisissä tiedoissa annettuun arvoon. Jos aika on lyhyempi, irrota pumpun pää...
  • Página 79 TEKNISET TIEDOT Malli # PC 1010 EU Moottori Hevosvoima 1 HP (huippu) 0.3 KW Jännite Virranvoimakkuus (amp) 2 Hz. 50 Vaihe Yksivaiheinen 2850 Kompressorin Sylinterien lukumäärä pumppu Kompressiovaihe Kampikammio Alumiinia Laakerit Kuulalaakerit Sylinteri Alumiinia Venttiilit Yksinkertainen kieliventtiili Pää Alumiinia Suodatin Irto-osa Moottori-/painekytkimen Yläarvo...
  • Página 80 Tämän takuun voimassaoloaika on 90 päivää siitä päivästä, kun ensimmäinen vähittäisostaja on ostanut tuotteen. Tämän jakson aikana Senco Products, Inc., korjaa laitteen tai korvaa sen uudella, Sencon valinnan mukaan, alkuperäisen osan tai osia ensimmäiselle vähittäisostajalle. Tämä tehdään maksutta sillä ehdolla, että Sencon valtuuttama takuuhuoltokeskus toteaa osan olevan viallinen valmistusaineen tai työn suhteen, lukuunottamatta allaolevia poikkeuksia.
  • Página 81 Spørsmål? Kommentarer? send e-post til: toolprof@senco.com PC 1010 Elektrisk Kompressor Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244 Brukerveiledning © 2004 by Senco Products, Inc. PC1010 Issued April 1, 2004 Denne brukerveiledningen inneholder advarsler og instrukser om sikker bruk av kompressoren.
  • Página 82 INNHOLD INNLEDNING ..............VARSELMERKING............. INSPEKSJON..............SIKKERHETSFORSKRIFTER .......... ELEKTRISKE KOPLINGER..........EKSPLOSJON ELLER BRANN.......... INNÅNDING............... BRANNSÅR................ FRAGMENTER I LUFTEN..........BEVEGELIGE DELER............UAKTSOMHET..............SKADE PÅ LUFTKOMPRESSOR........KOMPRESSORENS DELER ..........KLARGJØRING..............MONTERING............... PLASSERING..............ELEKTRISKE KOPLINGER..........BRUK.................. SJEKKLISTE FØR BRUK............ OPPSTART................. AVSTENGING..............UNDERHÅLL ..............FEILSØKING..............12-14 SPESIFIKASJONER............
  • Página 83 INNLEDNING Gratulerer med din nye SENCO® Air Compressor! Vi kan forsikre deg om at SENCO Air Compressor er utformet med den aller største presisjon og nøyaktighet. Hver komponent er grundig testet av teknikere for å sikre at luftkompressoren har høy kvalitet, lang levetid og upåklagelig yteevne. Denne bruksanvisningen er utarbeidet som en hjelp for deg.
  • Página 84 SIKKERHETSFORSKRIFTER LES ALLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FØR KOMPRESSOREN TAS I BRUK RISIKO MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGENDE TILTAK RISIKO FOR ELEKTRISK STØT Dersom luftkompressoren ikke er Pass på at luftkompressoren er SOM KAN VÆRE LIVSFARLIG forsvarlig jordet, kan den tilkoplet en stikkontakt som er forårsake død eller alvorlig skade.
  • Página 85 SIKKERHETSFORSKRIFTER LES ALLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FØR KOMPRESSOREN TAS I BRUK RISIKO MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGENDE TILTAK EKSPLOSJONS- ELLER Elektriske gnister i motor- og Pass på at kompressoren alltid står på BRANNFARE trykkbryter kan forårsake alvorlig et godt ventilert sted uten brannfarlige personskade eller død. avgasser, lettantennelig støv, gasser eller materiale når den er i bruk.
  • Página 86 SIKKERHETSFORSKRIFTER LES ALLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FØR KOMPRESSOREN TAS I BRUK RISIKO MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGENDE TILTAK INNÅNDINGSFARE Komprimert luft må ikke inhaleres Innhaler aldri luft direkte fra da dette kan forårsake alvorlig luftkompressoren eller via utstyr som skade eller død. Luften kan er koplet til kompressoren.
  • Página 87 SIKKERHETSFORSKRIFTER LES ALLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FØR KOMPRESSOREN TAS I BRUK RISIKO MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGENDE TILTAK BEVEGELIGE DELER Fare for personskade fra Slå alltid av kompressoren når den MEDFØRER FARE bevegelige deler. ikke er i bruk. Slipp opp på trykket Kompressoren slår seg gjennom luftslangen og ta støpselet automatisk av og på...
  • Página 88 KOMPRESSORENS DELER Motor-/trykkbryter Termisk overlast/Tilbakestill Luftinntaksfilter Luftkompressorpumpe Sikkerhetsventil Ventil til tapping av tanken Tanktrykkmåler Trykkmåler ved uttaket Trykkregulator Utløpsrør strømkabel Ventilåpninger / Beskyttelsesdeksel Hurtigfrakopling...
  • Página 89 KOMPRESSORENS DELER 1) MOTOR-/TRYKKBRYTER: Bryteren starter og stanser luftkompressoren. Når bryteren settes i On (1)-stilling, aktiveres trykkbryteren som sørger for at motoren starter automatisk når trykket i lufttanken synker under det nivået fabrikken har angitt. Når den står i On (1)-stilling, stanser trykkbryteren motoren når trykket i lufttanken kommer opp på...
  • Página 90 1. SENCO® ANBEFALER IKKE BRUK AV SKJØTELEDNINGER ettersom det kan forårsake strømtap og overoppheting av motoren. I stedet bør du forlenge luftslangen. Er det allikevel helt nødvendig å benytte skjøteledning, skal den plugges i jordet stikkontakt eller på...
  • Página 91 BRUK SJEKKLISTE FØR KOMPRESSOREN TAS I BRUK: 1. Fjern eventuell kondens i luftkompressortanken. Slipp ut luft gjennom slangen hvis trykket er for høyt, og åpne deretter tappeventilen i bunnen av lufttanken for å tømme den helt. Skru ventilen godt til når tanken er tømt. ADVARSEL: Fare for personskade.
  • Página 92 FEILSØKING Symptom 1: Motoren starter ikke Strømledningen er ikke satt i. Plugg i strømledningen i jordet uttak. Sett bryteren i ON (1)-stilling. Motor-/trykkbryteren står i OFF (0)-stilling. Bryteren for termisk overlast i motoren har Slå av luftkompressoren, vent til motoren er avkjølt og sjekk så løst seg ut.
  • Página 93 FEILSØKING Symptom 4: Luft lekker ut fra ventilen på motor-/trykkbryteren mens motoren går MULIG ÅRSAK TILTAK Defekt motor-/trykkbryter. Skift ut. Symptom 5: Luft lekker ut ved sikkerhetsventilen MULIG ÅRSAK TILTAK Sikkerhetsventilen kan være defekt. Betjen sikkerhetsventilen manuelt ved å trekke i ringen. For høyt trykk i lufttanken.
  • Página 94 FEILSØKING Symptom 10: Kompressoren produserer ikke nok luft MULIG ÅRSAK TILTAK Tett luftinntaksfilter. Rengjør. Defekt ventil. Tøm lufttanken helt og fyll den opp til maksimalt trykk igjen. Sammenlign med spesifikasjonene. Er trykket da for lavt, fjerner du pumpehodet og inspiserer ventilmembranen.
  • Página 95 SPESIFIKASJONER Modell # PC 1010 EU Motor Hestekrefter 1 hk (maks) 0.3 KW Spenning Ampere 2 Hz. 50 Fase Énfaset RPM (rotasjoner pr minutt) 2850 Kompressorpumpe Antall sylindere Komprimeringsnivå Veivhus Aluminium Lager Kule Sylinder Aluminium Ventiler Reed, enkel Hode Aluminium Filter Utskiftbart Innstilling for motor-...
  • Página 96 Denne kompressoren er designet og produsert med materialer og teknikker av aller høyeste kvalitet. KOMPRESSORGARANTI: Denne garantien gjelder i 90 dager fra kjøpsdato. I denne perioden garanterer Senco Products, Inc., å reparere eller erstatte, etter Sencos egen vurdering, kompressorens originaldel(er) for den opprinnelige kjøper. Dette utføres gratis forutsatt at det påvises feil på...
  • Página 97 PC 1010 Elektrisk Kompressor Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244 Bruksanvisning © 2004 by Senco Products, Inc. PC1010 Issued April 1, 2004 Säkerhetsanvisningar för denna kompressor finns med i denna handbok. Läs och gör dig förtrogen med samtliga anvisningar.
  • Página 98 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION ............... VIKTIGT OM SÄKERHET........... KONTROLL................ SÄKERHETSANVISNINGAR ........... ELEKTRICITET..............EXPLOSION ELLER BRAND..........BRISTNING................ INANDNING................ BRÄNNSKADOR..............FLYGANDE DELAR ............RÖRLIGA DELAR............... FÖRSUMLIGHET .............. SKADOR PÅ KOMPRESSORN ......... KOMPRESSORNS FUNKTIONER ........FÖRBEREDELSER............INLEDANDE INSTALLATION..........PLACERING................ ELINSTALLATION............... ANVÄNDNING..............KONTROLLISTA INNAN DU BÖRJAR ......IGÅNGSÄTTNING..............
  • Página 99 INTRODUKTION Gratulerar till köpet av din nya SENCO® kompressor! Du kan lita på att din SENCO kompressor konstruerats med högsta möjliga precision och noggrannhet. Varje del har testats utförligt av tekniker för att säkerställa kvalitet, hållbarhet och prestanda hos denna kompressor.
  • Página 100 SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER KOMPRESSORN FARA EVENTUELL FÖLJD FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER RISK FÖR ELEKTRISK STÖT Allvarlig skada eller dödsfall kan Se till att kompressorn är ansluten till ELLER ATT DU FÅR inträffa om kompressorn inte är ett ordentligt jordat strömuttag som LIVSFARLIG STRÖM GENOM jordad på...
  • Página 101 SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER KOMPRESSORN FARA EVENTUELL FÖLJD FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER RISK FÖR EXPLOSION ELLER Allvarlig skada eller dödsfall kan Använd alltid kompressorn i ett väl BRAND uppstå från normala elektriska ventilerat utrymme som är fritt från gnistor i motorn och från antändbara ångor, pulver, gaser eller tryckströmställaren.
  • Página 102 SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER KOMPRESSORN FARA EVENTUELL FÖLJD FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER RISK FÖR Allvarlig skada eller dödsfall kan Inandas aldrig luft från kompressorn ANDNINGSORGANEN inträffa om du inandas tryckluft. varken direkt eller genom en Luftströmmen kan innehålla andningsanordning som kopplats koloxid, giftiga ångor eller fasta samman med kompressorn.
  • Página 103 SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER KOMPRESSORN FARA EVENTUELL FÖLJD FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER RISK PÅ GRUND AV RÖRLIGA Risk för kroppsskada från rörliga Stäng alltid av kompressorn när du DELAR delar. inte använder den. Släpp ut Denna kompressor går övertryck från luftslangen och koppla automatiskt igång när ur det elektriska vägguttaget innan tryckreglaget är i läget "On/Auto".
  • Página 104 KOMPRESSORNS FUNKTIONER Motor/Tryckreglage Värmesäkring / Nollställning Filter för luftinsug Kompressorpump Säkerhetsventil Lufttankens tömningsventil Tankens tryckmätare Tryckmätare för utlopp Tryckregulator Tryckledning elektrisk sladd Ventilationsöppningar / Skyddshölje Snabbfrånkoppling...
  • Página 105 1 MOTOR/TRYCKREGLAGE: Detta reglage används för att starta eller stänga av kompressorn. När du flyttar reglaget till läget On (1) förses tryckreglaget automatiskt med ström vilket låter motorn starta när trycket i lufttanken är under det fabriksinställda inkopplingstrycket. När den är i läget On (1) stannar tryckreglaget motorn när trycket i lufttanken når det fabriksinställda frånkopplingstrycket.
  • Página 106 1. SENCO® REKOMMENDERAR INTE ATT DU ANVÄNDER FÖRLÄNGNINGSSLADDAR eftersom det kan skapa energiförlust och överhettning av motorn. Vi rekommenderar att du använder en extraslang hellre än en förlängningssladd. Om du inte kan undvika att använda en förlängningssladd ska du koppla den till en jordfelsbrytare eller ett skyddat uttag.
  • Página 107 HANDHAVANDE KONTROLLISTA INNAN DU BÖRJAR 1. Ta bort all fukt i kompressorns lufttank. Ta bort överflödigt tryck med ett tryckluftsverktyg och öppna sedan lufttankens tömningsventil i botten på lufttanken. Stäng ordentligt när du har tömt. VARNING: Risk för kroppsskada. Försök ALDRIG att öppna tömningsventilen när när mer än 70.0 kPa lufttryck är i lufttanken! 2.
  • Página 108 FELSÖKNING Tecken 1. Motorn går inte eller startar inte. Anslut sladden till jordat uttag. Sladden är inte ansluten. Reglaget för motor/tryck är i läge "OFF" (0). Flytta reglaget till läge "ON" (1). Motorns värmesäkring för överhettning har Stäng av kompressorn, vänta tills motorn har svalnat, utlösts kontrollera sedan motorns strömbrytare.
  • Página 109 Reparera eller modefiera ej. Tecken 8. Det läcker ut luft från insugsfiltret. SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Skadad insugsventil. Kontakta SENCO:s kundservice 888-222-8144. Tecken 9. Otillräckligt tryck vid luftverktyget eller tillbehöret. SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Regulatorns ratt är inte inställd på tillräckligt högt Justera regulatorratten till rätt inställning eller ersätt.
  • Página 110 FELSÖKNING Tecken 10. Kompressorn ger inte tillräckligt med luft. SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Tilltäppt luftinsugsfilter. Rengör. Trasig ventil. Töm lufttanken och mät den tid det tar att uppnå fullt tryck. Jämför med specifikationer. Om den är lägre ska du ta bort pumpen och kontrollera ventilbrickan.
  • Página 111 SPECIFIKATIONER Modellnummer PC 1010 EU Motor Effekt 735 W (1 Hk) (max) 0.3KW Spänning Strömstyrka 2 A Hertz 50 Antal faser 1 (en) Varvtal 2850 Kompressorpump Antal cylindrar Kompressionskammare Vevhus Aluminium Lager Kullager Cylinder Aluminium Ventiler Enkelblad Lock Aluminium Filter Insatstyp Motor/tryckreglage Frånkoppling...
  • Página 112 är auktoriserat av Senco, med inköpskvitto eller annat bevis på att delen eller kompressorn är inom gällande garantiperiod. Senco garanterar att alla delar (utom de som listas nedan) till din Senco kompressor är hela vad gäller material och utförande under följande tid: 90 dagar från inköpsdatum: Tryckmätare...
  • Página 113 Spørgsmål? Kommentarer? send en e-mail til: toolprof@senco.com PC 1010 Elektrisk Luftkompressor Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244 Betjeningsvejledning © 2004 by Senco Products, Inc. PC1010 Erstatter 1 april, 2004 I denne vejledning findes advarsler for sikker brug af denne kompressor.
  • Página 114 INDHOLDSFORTEGNELSE INDLEDNING..............SIKKERHEDSVARSEL............INSPEKTION..............SIKKERHEDSADVARSLER..........EL..................EKSPLOSION ELLER BRAND........... SPRÆNGNING..............INDÅNDNING ..............BRANDSÅR................ FLYVENDE GENSTANDE ..........BEVÆGENDE DELE............FORSØMMELIGHED ............LUFTKOMPRESSOR SKADE ........... KOMPRESSORFUNKTIONER.......... FORBEREDELSE............... INDLEDENDE INSTALLATION........... PLACERING................ ELEKTRISK................. DRIFT................. KONTROLLISTE FØR START ........... OPSTART................AFBRYDELSE..............VEDLIGEHOLDELSE ............FEJLAFHJÆLPNING............12-14 SPECIFIKATIONER............
  • Página 115 INDLEDNING Tillykke med anskaffelsen af din nye SENCO® Luftkompressor! Du kan være sikker på, at din SENCO Luftkompressor er konstrueret med den største præcision og nøjagtighed. Hver komponent er testet meget nøje af teknikere for at sikre kvaliteten, holdbarheden og ydelsen af denne luftkompressor.
  • Página 116 SIKKERHEDSADVARSLER LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER FØR DU TAGER LUFTKOMPRESSOREN I BRUG FARE MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGELSE RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Alvorlig personskade eller død Sørg for, at luftkompressoren er sat i ELLER DØD SOM FØLGE AF kan opstå, hvis luftkompressoren et ordentligt jordforbundet stik med ELEKTRISK STØD ikke er ordentligt jordforbundet.
  • Página 117 SIKKERHEDSADVARSLER LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER FØR DU TAGER LUFTKOMPRESSOREN I BRUG FARE MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGELSE RISIKO FOR EKSPLOSION Alvorlig personskade eller død Brug altid luftkompressoren i et ELLER BRAND kan opstå af normale elektriske ordentligt ventileret område, der er fri gnister i motoren og for brændbare dampe, let trykafbryderen.
  • Página 118 SIKKERHEDSADVARSLER LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER FØR DU TAGER LUFTKOMPRESSOREN I BRUG FARE MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGELSE RISIKO FOR INDÅNDING Der kan opstå alvorlig Inhaler aldrig luft fra personskade eller død kan opstå, luftkompressoren, hverken direkte hvis man inhalerer komprimeret eller fra en indåndingsanordning luft.
  • Página 119 SIKKERHEDSADVARSLER LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER FØR DU TAGER LUFTKOMPRESSOREN I BRUG FARE MULIGE KONSEKVENSER FOREBYGGELSE RISIKO FRA BEVÆGENDE Risiko for legemsskade fra Sluk altid luftkompressoren, når den DELE bevægende dele. ikke er i brug. Tag trykket fra Denne luftkompressor kører luftslangen og tag stikket ud af automatisk, når trykafbryderen er kontakten før du foretager i positionen "On/Auto".
  • Página 120 KOMPRESSORFUNKTIONER Motor/Trykafbryder Termisk overbelastning / Nulstil Luftindsugningsfilter Luftkompressorpumpe Sikkerhedsventil Luftbeholder afløbsventil Beholder manometer Aftapningspunkt manometer Trykregulator Afløbsledning Elektrisk netledning 230 v Ventilationsåbninger / Beskyttelsesplade Hurtig afbrydelse...
  • Página 121 KOMPRESSORFUNKTIONER 1) MOTOR/TRYKAFBRYDER: Denne afbryder bruges til at starte og stoppe luftkompressoren. Hvis afbryderen flyttes over på positionen On (1), vil trykafbryderen automatisk få strøm, hvilket tillader motoren at starte, når trykket i luftbeholderen er under det fabriksindstillede tilkoblingstryk. Når den står på On (1), stopper trykafbryderen motoren, når trykket i luftbeholderen når det fabriksindstillede udkoblingstryk.
  • Página 122 1. SENCO® ANBEFALER IKKE BRUG AF FORLÆNGERLEDNINGER, da det kan medføre effekttab og overophedning af motoren. I stedet anbefales brug af en ekstra luftslange frem for en forlængerledning. Hvis det er uundgåeligt, at anvende en forlængerledning, skal den sættes ind i et HFI-relæ...
  • Página 123 DRIFT KONTROLLISTE FØR START: 1. Fjern fugt i luftkompressorens luftbeholder. Fjern overskydende tryk med et luftinstrument. Åbn derefter luftbeholderens afløbsventil i bunden af luftbeholderen. Luk den godt til efter tømning. ADVARSEL: Risiko for legemsskade. Forsøg ALDRIG at åbne afløbsventilen, når der er er mere end 0.7 bar lufttryk i luftbeholderen! 2.
  • Página 124 Tag trykket af ledningen ved at flytte afbryderen til positionen afbryderen til positionen "Off" (0). "Off" (0). Defekt motor, motorkondensator, Kontakt Senco kundeservice. motor/trykafbryder, eller kontroller ventil. Symptom 2. Når maskinen er i start/stop, kører motoren konstant. MULIG ÅRSAG LØSNING Flyt motoren/trykafbryderen til positionen °±Off°±(0).
  • Página 125 Symptom 8. Der blæser luft fra indsugningsfilteret. MULIG ÅRSAG LØSNING Beskadiget indsugnings (blad)ventil. Kontakt SENCO kundeservice 888-222-8144. Symptom 9. Utilstrækkeligt tryk ved luftinstrumentet eller tilbehøret. MULIG ÅRSAG LØSNING Trykregulatorknappen er ikke drejet til et Juster trykregulatorknappen til den rigtige indstilling eller tilstrækkeligt højt eller der er tale om en defekt...
  • Página 126 TROUBLESHOOTING Symptom 10. Luftkompressoren producerer ikke luft nok. MULIG ÅRSAG LØSNING Blokeret luftindsugningsfilter. Rengør. Defekt indsugnings (blad)ventil. Tøm luftbeholderen og mål oppumpningstiden. Sammenlign med specifikationerne. Hvis de er lavere, fjernes pumpehovedet og ventilpladen. Rengør eller udskift. Symptom 11. Fugt i udløbsluften. MULIG ÅRSAG LØSNING Kondens i luftbeholderen forårsaget af et højt niveau...
  • Página 127 SPECIFIKATIONER Model nr. PC 1010 EU Motor Hestekræfter 1 HK (spidsbelastning) Spænding Amperetal 2 Hz. 50 Fase Enkelt Omdrejn. pr. minut 2850 Kompressorpumpe Antal cylindere Kompressionstrin Krumtaphus Aluminium Lejer Kugle Cylinder Aluminium Ventiler Blad-enkel Hoved Aluminium Filter Indsætning Motor/Trykafbryderi Udkobling 8.3 bar ndstilling Tilkobling...
  • Página 128 Varigheden af denne garanti er 90 dage fra købedatoen af den oprindelige køber. I denne periode vil Senco Products, Inc. reparere eller udskifte, efter Senco’s valg, alle originale dele for den oprindelige køber. Dette vil blive gjort gratis forudsat, at delene er blevet vurderet som værende defekte, hvad angår materialerne eller produktionen af et autoriseret Senco servicecenter med de undtagelser og udelukkelser, der er beskrevet herunder.
  • Página 129 Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244 Istruzioni d’Uso © 2004 by Senco Products, Inc. PC1010 Issued April 1, 2004 Questo manuale contiene le norme per un utilizzo corretto e sicuro del vostro compressore. Leggere attentamente le istruzioni.
  • Página 130 INDICE INTRODUZIONE ............... NORME DI SICUREZZA............. CONTROLLO..............AVVERTENZE ..............SISTEMA ELETTRICO............ESPLOSIONE O INCENDIO..........SCOPPIO................RESPIRAZIONE ..............USTIONE................OGGETTI VOLANTI ............PARTI MOBILI..............NEGLIGENZA ..............DANNI AL COMPRESSORE ..........CARATTERISTICHE DEL COMPRESSORE ....PREPARAZIONE..............ASSEMBLAGGIO PRELIMINARE........COLLOCAMENTO............... SISTEMA ELETTRICO............MESSA IN FUNZIONE............CHECK LIST PRELIMINARE ..........
  • Página 131 INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di un compressore d’aria SENCO®! Il vostro nuovo compressore d’aria SENCO è stato costruito con i più alti livelli di precisione e accuratezza. Ogni singolo componete è stato scrupolosamente controllato da personale tecnico per garantire al compressore d’aria qualità, affidabilità e durata nel tempo.
  • Página 132 MISURE DI SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE MISURE DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL COMPRESSORE D’ARIA RISCHIO CONSEGUENZE POTENZIALI PREVENZIONE Se il compressore d’aria non è Assicurarsi che il connettore d’aria correttamente connesso a terra, sia collegato a una presa per la PERICOLO DI potrebbero verificarsi lesioni gravi corrente perfettamente connessa a...
  • Página 133 MISURE DI SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE MISURE DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL COMPRESSORE D’ARIA RISCHIO CONSEGUENZE POTENZIALI PREVENZIONE PERICOLO DI ESLOSIONE O Le scintille elettriche che Utilizzare sempre il compressore in INCENDIO normalmente si verificano nel un luogo ben ventilato e lontano da motore e nell’interruttore di vapori infiammabili, polvere pressione possono causare...
  • Página 134 MISURE DI SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE MISURE DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL COMPRESSORE D’ARIA RISCHIO CONSEGUENZE POTENZIALI PREVENZIONE PERICOLO PER LE VIE Lesioni gravi o morte potrebbero Non inalare nè direttamente neppure RESPIRATORIE verificarsi inalando l’aria attraverso un respiratore collegato al compressa.
  • Página 135 AVVISO DI SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE MISURE DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL COMPRESSORE D’ARIA RISCHIO CONSEGUENZE POTENZIALI PREVENZIONE PERICOLO DI ESSERE COLPITI Rischio di lesioni provocate da Spegnere sempre il compressore DA PARTI IN MOVIMENTO parti in movimento. d’aria se non in uso. Prima di Questo compressore d’aria effettuare interventi di manutenzione, funziona in automatico quando...
  • Página 136 CARATTERISTICHE del COMRESSORE Interruttore di motore/pressione Ventola/Riposizionamento Filtro di ingresso aria Pompa del compressore Valvola di sicurezza Valvola di spurgo del serbatoio d’aria Manometro del serbatoio Manometro di pressione di uscita Regolatore di pressione Tubo di scarico Cavo di alimentazione a 230 volts Bocchette di ventilazione/coperture protettive Disconnessione veloce...
  • Página 137 CARATTERISTICHE del COMRESSORE 1) INTERRUTTORE DI MOTORE/PRESSIONE: Questo interruttore serve per azionare o spegnere il compressore d’aria. Mettendolo in posizione On (1) (acceso) si fornirà alimentazione automatica all’interruttore di pressione che azionerà il motore quando la pressione sarà adeguata,ovvero più bassa della pressione di accensione selezionata dal produttore.
  • Página 138 1. SENCO® NON CONSIGLIA L’USO DI PROLUNGHE, in quanto si può verificare perdita di potenza e surriscaldamento del motore. Si raccomanda l’uso di un naspo di aria aggiuntivo. Se l’uso della prolunga è inevitabile, deve essere connesso ad un interruttore azionato da corrente di scarico a terra (GFCI) protetto adeguatamente da scatole o altre protezioni.Quando viente impiegata una prolunga:...
  • Página 139 FUNZIONAMENTO CHECKLIST PRELIMINARE: 1.Rimuovere l’umidità all’interno del serbatoio del compressore. Scaricare la pressione in eccesso e aprire la valvola di spurgo ubicata nella parte inferiore del serbatoio. Chiudere energicamente. AVVERTENZA: rischio di lesioni corporali. NON cercare mai di aprire la valvola di spurgo quando al pression nel serbatoio è...
  • Página 140 "OFF" (0)(spento) motore/pressione non ha scarivcato la rpessione nella pompa Difetto nel motore, nel condensatore del Contattare il servizio clienti SENCO motore, nell’interruttore del motore/pressione o nella valvola di ritenzione Sintomo 2. In posizione AVVIO/ARRESTO il motore continua a funzionare.
  • Página 141 Sintomo 8. Spiffero dal filtro di ingresso CAUSA PROBABILE SOLUZIONE Valvola (di lamina) di ingresso danneggiata Contattare il servizio clienti SENCO 888-222-8144. Sintomo 9. Pressione insufficiente nella pompa pneumatica o nell’accessorio CAUSA PROBABILE SOLUZIONE La valvola del regolatore di pressione non è in...
  • Página 142 TROUBLESHOOTING Sintomo 10. Il compressore non produce aria a sufficienza CAUSA PROBABILE SOLUZIONE Filtro di ingresso otturato Pulirlo Valvola (di lamine) difettosa Svuotare il serbatoio d’aria e verificare con le specifiche il tempo impiegato per il pompaggio. Se il tempo impegato è minore, rimuovere la testa della pompa e controllare la valvola, pulirla o sostituirla.
  • Página 143 TROUBLESHOOTING N° del modello PC 1010 EU Motore Potenza 1 HP massimo 0.3 KW Voltaggio Amperaggio 2 Hz. 50 Fase Monofasico 2850 Pompa del Numero di cilindri compressore Tappa di compressione Basamento Alluminio Cuscinetti Cilindrici Cilindro Alluminio Valvole di lamina singola Testa Alluminio Filtro...
  • Página 144 GRANZIA DEL COMPRESSORE: La garanzia ha una durata di 90 giorni dalla data d’acquisto del compratore. In questo lasso di tempo, Senco Products, Inc., riparerà o sostituirà a discrezione di Senco, qualsiasi pezzo o parte per il compratore originale. Questi interventi saranno gratuiti, nel caso in cui un centro assistenza autorizzato Senco abbia verificato che si tratta di difetti di materiale o di fabbricazione, con le eccezioni indicate più...
  • Página 145 Consultas? Comentarios? envíe a toolprof@senco.com Compresor de aire eléctrico PC1010 Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, OH 45244 Instruccione de Operación © 2004 by Senco Products, Inc. PC1010 Issued April 1, 2004 En este manual se incluyen avisos para el uso seguro de este compresor.
  • Página 146 INDICE INTRODUCCIÓN ....................3 AVISO DE SEGURIDAD..................3 INSPECCIÓN ....................3 ADVERTENCIAS ....................4 SISTEMA ELÉCTRICO..................4 EXPLOSIÓN O INCENDIO................5 ESTALLIDO ....................... 5 RESPIRACIÓN ....................6 QUEMADURAS ....................6 OBJETOS VOLANTES..................6 PIEZAS MÓVILES....................7 NEGLIGENCIA ....................7 DAÑO AL COMPRESOR DE AIRE..............7 CARACTERÍSTICAS DEL COMPRESOR ............
  • Página 147 NÚMERO DE SERIE__________________________________________ Para consultas o comentarios, llame sin cargo a la línea de asistencia de SENCO: 1-800-543-4596 ó envíe e-mail a: toolprof@Senco.com Por favor tenga la información siguiente a mano para todas las llamadas de servicio: 1.
  • Página 148 MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL COMPRESOR DE AIRE PREVENCIÓN RIESGO CONSECUENCIA POTENCIAL Asegúrese de que el compresor de aire Si no se conecta a tierra RIESGO DE está enchufado a un tomacorriente correctamente el compresor de ELECTROCHOQUE correctamente conectado a tierra y que...
  • Página 149 MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL COMPRESOR DE AIRE PREVENCIÓN CONSECUENCIA POTENCIAL RIESGO Las chispas eléctricas que Utilice siempre el compresor de RIESGO DE EXPLOSIÓN ocurren normalmente en el motor aire en un lugar bien ventilado O INCENDIO y el interruptor de presión puede libre de vapores inflamables,...
  • Página 150 MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL COMPRESOR DE AIRE RIESGO POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENCIÓN Podrían ocurrir lesiones graves o Nunca inhale el aire del compresor de RIESGO PARA LAS la muerte si se inhala el aire aire ya sea directamente o a través de VIAS RESPIRATORIAS comprimido.
  • Página 151 MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL COMPRESOR DE AIRE RIESGO CONSECUENCIA POTENCIAL PREVENCIÓN RIESGO DE LAS PIEZAS Riesgo de ser lesionado por las Apague siempre el compresor de aire EN MOVIMIENTO piezas en movimiento. Este cuando no esté...
  • Página 152 CARACTERÍSTICAS DEL COMPRESOR 1 Interruptor de motor/presión 2 Protector contra sobrecarga térmica/Reposición 3 Filtro de admisión de aire 4 Bomba del compresor de aire 5 Válvula de seguridad 6 Válvula de purga del tanque de aire 7 Manómetro del tanque 8 Manómetro de presión de salida 9 Regulador de presión 10 Tubo de descarga...
  • Página 153 CARACTERÍSTICAS DEL COMPRESOR 1) INTERRUPTOR DEL MOTOR/PRESIÓN: Este interruptor se usa para arrancar o parar (apagar) el compresor de aire. Al moverlo a la posición On (1) (encendido) se suministra alimentación automática al interruptor de presión lo que permitirá que el motor arranque cuando la presión del tanque de aire está...
  • Página 154 1. SENCO® NO RECOMIENDA EL USO DE CORDONES DE EXTENSIÓN, ya que esto puede crear pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. Se recomienda el uso de una manguera de aire adicional en vez de un cordón de extensión.
  • Página 155 FUNCIONAMIENTO LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA: Quite toda la humedad del tanque de aire del compresor. Descargue el exceso de presión con una herramienta neumática y después abra la válvula de purga ubicada en la parte inferior del tanque. Ciérrela bien apretada después de purgar.
  • Página 156 Purgar la conducción, moviendo el interruptor a la posición "OFF" (0)(apagado). Contactar al departamento de Atención al Cliente de Senco. Síntoma 2. Cuando está en la opción Comenzar/Parar, el motor funciona continuamente. SOLUCIÓN CAUSA PROBABLE Mover el interruptor del motor/presión a la posición El interruptor del motor/presión no apaga el...
  • Página 157 SOLUCIÓN CAUSA PROBABLE Contactar al depto. de Atención al Cliente Válvula (de lámina) de entrada dañada. SENCO, 888-222-8144. Síntoma 9. Presión insuficiente en el implemento o herramienta neumática. SOLUCIÓN CAUSA PROBABLE Ajustar la perilla del regulador de presión a la La perilla del regulador de presión no está...
  • Página 158 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS Síntoma 10. El compresor no produce suficiente aire. SOLUCIÓN CAUSA PROBABLE Limpiarla. Filtro de admisión de aire obturado. Vaciar el tanque de aire y medir el tiempo de Válvula (de láminas) defectuosa. bombeo. Comparar con las especificaciones. Si es menor, retirar el cabezal de la bomba e inspeccionar la placa de válvula.
  • Página 159 ESPECIFICACIONES Nº de modelo PC 1010 EU Motor Potencia 1 hp máximo 0.3 KW Voltaje 230V Amperaje 50 Hz Fase monofásico rev/min. 2850 Bomba del compresor Número de cilindros Etapa de compresión Cigüeñal Aluminio Cojinetes de bola Cilindro Aluminio Válvulas de láminas (reed) sencilla Cabezal Aluminio...
  • Página 160 Senco, con la boleta de compra u otro comprobante válido de que la pieza o el compresor está...