Página 2
Antes de la instalación y la puesta en funcionamiento ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica general pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos extraños que pueden dañar guarniciones/juntas tóricas.
Página 3
- Atornillen los racores con junta tórica manualmente hasta percibir un contacto mecánico. - Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest. - Visser les raccords avec la tenue OR à la main, jusq’ á percevoir une battue mechanique. - Aparafusar os acessórios com o-rings até...
Página 4
- Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas. - Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía. - Le recomendamos la instalación por parte de personal cualificado. - En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos.
Página 8
INSTALACIÓN PARED_WALL INSTALLATION_INSTALLATION MUR_INSTALAÇÃO PAREDE INSTALACIÓN TECHO_CEILING INSTALLATION_TOITURE INSTALLATION_INSTALAÇÃO TECTO Importante: El brazo a pared y el brazo a techo no están incluidos en el código de los rociadores Advertisement: Wall installation and ceiling installation shower head arm are not included inside the shower head box.
Página 9
El cuidado periódico del producto conservará su brillo y funcionalidad en el tiempo. A fin de evitar acumulaciones de cal, se aconseja lavar los productos con una solución de agua tibia y vinagre o con jabón líquido diluido en agua y secarlos con un trapo suave o una gamuza. No se aconseja en absoluto el uso de productos que contengan sustancias abrasivas o particularmente agresivos (como alcohol, lejía, amoniaco, acetona o desinfectantes).
Página 10
L’entretien périodique du produit en préservera la brillance et la fonctionnalité pour long temps. Pour éviter l’accumulation de résidus de chaux il est conséillable de laver les produits dans une solution d’eau tiède et vinaigre blanc ou du savon liquide dilui dans l’eau et de les essuyer avec un chiffon moelleux ou une peau de chamois.
Página 11
35,0 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 PRESSURE (bar) Pressure (Bar) FLOW RATE (l/min) 11,6 16,8 10,0 21,3 28,3 33,2 Min.-Max. Ø 1,5 - 5 bar Max. 70 Inox Max. Ø 10,0 20,0 30,0 40,0 50,0 60,0 70,0 Ø PRESSURE (PSI) **Para presiones superiores preveer la instalación de un reductor de caudal (Se sugiere instalar un siste- ma de filtración y ablandamiento de agua).
Página 12
- Si es necesario puede usar su limpiador anti-cal habitual, pero lea primero las instrucciones del fabricante y tras su uso enjuague siempre la grifería con agua limpia. - Para proteger la mecánica de la grifería y alargar la vida útil de ésta, Noken recomienda la instalación de llaves de paso con filtros. CLÁUSULA REFERENTE A LA GARANTÍA No respetar las indicaciones de mantenimiento puede tener como consecuencia la invalidación de la garantía.
Página 13
ROBINETTERIES ET ACCESSOIRES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir choisi un produit Noken. Tous nous produits sont fabriqués dans le but de donner un service fiable durant de nombreuses années. Pour assurer une image impeccable de votre salle de bains, nos robinetteries, comme celles d’autres fabricants, nécessitent un soin et un entretien approprié.
Página 16
FDP_30-1-0515_100090796_100238749-0919-0 www.noken.com Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web: For a warranty or other information on this product, visit our Web address: Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web...