Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

XTRIM 900 PG
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Garland XTRIM 900 PG

  • Página 1 XTRIM 900 PG Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Página 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Página 3 Español el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda. 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE Esta máquina es peligrosa en manos de usuarios no SEGURIDAD entrenados. 2.2. SEGURIDAD PERSONAL Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las instrucciones Esté...
  • Página 4 Español Si usted es un usuario inexperto le recomendamos La utilización para las condiciones apropiadas de que tenga una práctica mínima ejercitándose cortando un equipo de seguridad tal como una mascarilla hierba en una superficie plana. antipolvo, guantes de seguridad, botas no resbaladizas y casco reducirá...
  • Página 5 Español 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO parado. No desborde el combustible por intentar llenar en exceso el depósito de combustible. En caso Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con de fuga de combustible asegúrese de eliminar éstas buena iluminación.
  • Página 6 Español trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de ésta Apague la máquina y desconecte la bujía antes de máquina para aplicaciones diferentes de las previstas efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, podrá causar una situación de peligro. o de almacenar ésta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de Compruebe que todos los elementos de seguridad arrancar ésta máquina accidentalmente.
  • Página 7 Español Cumple con las directivas CE. 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Nivel de potencia sonora garantizado Las etiquetas de advertencia indican información Lwa, dB(A). necesaria para la utilización de la máquina. Advertencia y cuidado. Deshágase de su aparato de manera ecológica. No lo tire a los contenedores No permita a personas entrar en de basura doméstica.
  • Página 8 Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use este cortabordes solamente para cortar hierba. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice este cortabordes para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 9 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortabordes Gasolina Marca Garland Modelo XTRIM 900 PG-V20 Tipo de motor 2 tiempos Cilindrada (cm3) 25,4 Potencia máxima (kW) Régimen de giro potencia máxima (min-1) 7.000 Par máximo(Nm) 1,01 Régimen de giro par máximo (min-1) 6.000...
  • Página 10 Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que 6.2.2. MONTAJE DEL PROTECTOR usted encontrará dentro de la caja: Coloque el protector tal y como muestra la figura. •...
  • Página 11 Español 6.2.4. MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CABEZAL DE 3. Tirar de cada hilo hasta que se haya expulsado 2 HILOS unos 12 cm. 4. Volver a montar la cabeza de hilo según el pto. 6.2.4. Para montar el cabezal introduzca el cabezal en el eje y después enrosque hacia la derecha.
  • Página 12 Español Antes de arrancar la máquina asegúrese que las ADVERTENCIAS: Parar el motor antes de repostar. partes móviles de la máquina no están en contacto con ningún objeto. No efectúe jamás ésta operación en un lugar cerrado o sin ventilación. 6.4.1.
  • Página 13 Español 6.4.3. PARADA DEL MOTOR No se acerque al elemento de corte de la máquina cuando el motor esté en marcha. 1. Suelte el gatillo del acelerador (C) y deje el motor al ralentí unos segundos. 2. Pare el motor desplazando el interruptor (A) a la No se confíe únicamente a los dispositivos de posición “0”...
  • Página 14 Español No permita a nadie entrar en el perímetro 7.1. SUJECCIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO de trabajo. Este perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es una zona peligrosa. Sujete el cortabordes con la mano izquierda en el manillar y la mano derecha en la empuñadura de No utilice ésta máquina por la noche, con niebla o manera que ésta pueda actuar en los controles...
  • Página 15 Español Los hilos de nylon se acortan con el uso, cuando El uso de otros recambios puede provocar riesgos, estén demasiado cortos acelere el motor y haga daños al usuario, a la gente de alrededor y a la presión con el cabezal contra el suelo, en ese máquina.
  • Página 16 Español Compruebe el filtro de combustible periódicamente. Cada 2 Cada 10 1 vez No permita que entre suciedad en el depósito de Operación depósitos de depósitos de combustible para evitar que el filtro se ensucie. Un combustible combustible año filtro sucio hará más difícil el arranque del motor y Filtro de aire •...
  • Página 17 Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí...
  • Página 18 Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
  • Página 19 Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Es necesario siempre apagar el motor cuando usted RECICLADO vaya a transportar la máquina entre diferentes zonas de trabajo. Deshágase de su aparato de manera Espere 5 minutos después de haber apagado el motor ecológica.
  • Página 20 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 20/124...
  • Página 21 El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Xtrim 900PG-V20 con números de serie del año 2020 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina portátil de mano accionada por...
  • Página 22 English INDEX 1. INTRODUCTION Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality of the Security measures machine and that the machine will help you to carry out its required functions for a long period of time.
  • Página 23 English 2.2. PERSONAL SECURITY 2. SECURITY MEASURES Be alert and vigilant when using this machine and o avoid incorrect manipulation of this use common sense. machine, read the instruction manual before Do not use this machine if tired or under the using the machine for the first time.
  • Página 24 English When transporting the machine, make sure it is • Signalling tape to limit work area. hooked to the harness and with your hands on the • Mobile phone (for use in case of an emergency) handles, with the engine stopped, with the blade protector and at a distance from your body parts.
  • Página 25 English 2.4. SECURITY WHEN USING FUEL Do not use petrol that has been stored for over two months. Petrol that has been stored for too long will IMPORTANT: The fuel used is highly inflammable. make the start up of the machine more complicated If the fuel or the machine catch fire, fight the flames and will cause the engine to underperform.
  • Página 26 English controlled by the open and closed switch is dangerous and must be repaired. Keep the machine with a good maintenance. Ensure all moving parts are aligned and that no other parts are damaged or broken. If the machine is damaged, repair before use.
  • Página 27 English Complies with CE directives. 3. WARNING SYMBOLS Guaranteed sound power level Lwa, dB Warning labels indicate reuired information for the use (A). of the machine: Warning and care. Dispose of your appliance in an environmentally friendly way. Do not throw it into household garbage Do not let people enter in the containers.
  • Página 28 English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USAGE Use this trimmer only to cut grass. Any other type of usage is dangerous and run at your own risk. Do not use the machine for other jobs. For example, do not use the machine to cut wood, plastic materials, bricks or construction material.
  • Página 29 English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISITCS Description Trimmer Brand Garland Model XTRIM 900 PG-V20 Engine 2 stroke Displacement (cm3) 25,4 Maximum power (kW) Rotation speed maximum power (min-1) 7.000 Maximum torque (Nm) 1,01 Rotation speed maximum torque (min-1) 6.000 Engine speed at idle (min-1) 3.000...
  • Página 30 English 6.2.2 GUARD SUPPORT ASSEMBLY 6. START UP INSTRUCTIONS Position the protector as shown in the figure. 6.1. LIST OF MATERIALS Insert a lock washer and a flat washer into the hexagon head screws, screw on both sides. Then This machine includes the following elements that you insert a flat washer on the star head screws and will find inside the box: screw in the center.
  • Página 31 English rotating, hold part A while tightening with the other hand. To disassemble it, follow the same procedure as before but unscrewing to the left. 6.3. CHECK POINTS BEFORE STARTING Use unleaded fuel of 95° and 100% synthetic oil for 2 6.2.5 CHANGING THE NYLON THREAD stroke engines.
  • Página 32 English 6.4.1. START UP IN COLD Do not perform this operation in an enclosed or poorly ventilated. 1. Move the air lever (e) to the cold start position. Stay away at least 3 meters from the zone where you 2. Place the switch (a) in the position ¨I¨ (start). have refueled before started the machine.
  • Página 33 English 6.5. POINTS TO BE VERIFIED AFTER MACHINE Do not use the machine if you are feeling STARTS tired, unwell or under the effects of medication, intoxicating substances or It is neccesary to pay attention to posible loosening alcohol. or overheating of parts of the machine. If you detect any anomalies stop inmediatly the machine and check Lack of sleep and fatigue can cause accidents and it carefully.
  • Página 34 English It is imperative that the engine is turned Use the head line in difficult areas. off when carrying the machine from one Always wear a face visor when using the machine. working area to another. Do not start the machine in a closed area.
  • Página 35 English 8.1. PERIODIC MAINTENANCE 8. MAINTENANCE AND SERVICE Make periodic inspections of the machine to It is necessary to always turn off the engine and ensure that the machine is correct. For a thorough check that the cutting tool is stopped before cleaning, inspection take the machine to your dealer.
  • Página 36 English 4. Clean the filter with soapy water. 8.1.4. CLEANING THE CYLINDER FINS 5. Rinse the filter with abundant water. 6. Allow the filter to dry. The fins of the cylinder are in charge of refrigerating 7. Once dry, place two drops of oil (do not put too the engine thanks to these being in contact with the much oil as otherwise the machine will not start).
  • Página 37 English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms that you might observe, you can detect the probable cause and solve the problem: If the machine does not start, check the engine compression and the spark from the spark plug. Depending on the symptoms, we attach a table with probable causes and solutions: Cylinder Spark plug compression...
  • Página 38 English If the engine does not work correctly (lacks power, no load speed not stable etc), we attach a series of symptoms, the probable cause and its solution: Symptom Probable cause Corrective action Worn out segments Take the machine to official service agent Worn out piston Take the machine to official service agent Machine vibrates...
  • Página 39 English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE It is always neccesary to turn off the motor before transporting the machine between work locations. Protect the Environment. Recycle used oil Wait 5 minutes before switching off the motor to by this machine and take it to a recycling or transport the machine.
  • Página 40 - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Página 41 Who has signed below, Juan Palacios , authorised by Productos McLand S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Xtrim 900PG- V20 with serial number of year 2020 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A combustion-engine driven portable hand-held unit...
  • Página 42 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
  • Página 43 Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train de faire. Pour ne pas manipuler incorrectement la machine, lisez les instructions du Ne pas utiliser cette machine si vous êtes fatigué ou manuel avant de l’utiliser pour la première sous l’influence de drogues, alcool ou médicaments.
  • Página 44 Français Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, appropriées réduira les blessures personnelles. Des vêtements de protection appropriés permettront de enlevez la batterie et inspectez la machine en réduire les risques corporels causés par les restes cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez projetés ou par un contact accidentel avec l’élément pas, emmenez la machine au SAV.
  • Página 45 Français Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien fermé vous manipulez la machine. Les distractions peuvent pendant que vous utilisez la machine. Assurez-vous vous causer la perte de contrôle. Surveillez que des d’avoir bien fermé...
  • Página 46 Français utilisation de la machine pour le type de travail à faire vous permettra de mieux travailler et plus sûr. N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur ne change pas entre “ARRET” et “MARCHE”. Toute machine ne POUVANT être contrôlée avec l’interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Página 47 Français Conforme aux directives CE. 3.ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent Niveau de puissance acoustique garanti Lwa, dB (A). les informations nécessaires à l’utilisation du produit. Attention! Danger! Mettez votre appareil au rebut de manière écologique. Ne le jetez pas dans les poubelles ménagères.
  • Página 48 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper de l’herbe. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Ne pas utiliser le coupe-bordures pour des autres fins pas prévues.
  • Página 49 Français 5.3. SPECIFICITÉS Description Coupe bordes Marque Garland Modèle XTRIM 900 PG-V20 Type de moteur 2 temps Déplacement (cm3) 25,4 Puissance maximale (kW) Vitesse de rotation puissance maximale (min-1) 7.000 Couple maximum (Nm) 1,01 Couple maximal de vitesse de rotation (min-1) 6.000...
  • Página 50 Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous 6.2.2. MONTAGE DU PROTECTEUR trouverez dans la boîte: Positionnez le protecteur comme indiqué sur la figure. • Moteur Insérez une rondelle frein et une rondelle plate dans •...
  • Página 51 Français 6.2.4. MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA TÊTE À 2 4. Montez à nouveau la tête fil selon le point 6.2.4. FILS Pour monter la tête, insérez la tête sur la tige, puis vissez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour empêcher l’arbre de tourner, maintenez la pièce A tout en serrant de l’autre main.
  • Página 52 Français Avant de démarrer le moteur, évitez le contact des AVERTISSEMENTS: Arrêtez toujours le moteur avant d’ajouter du parties mobiles de la machine avec d’autres objets. carburant dans la machine. 6.4.1. DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID N’effectuez jamais cette opération dans un endroit clos et non ventilé.
  • Página 53 Français 6.4.3. ARRET Ne vous approchez pas de l’élément de coupe de la machine lorsqu’elle est en marche. 1. Lâchez l’accélérateur (C) et laissez le moteur au ralenti pendant quelque secondes. Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de 2. Arrêtez le moteur en placent l’interrupteur (A) dans sécurité...
  • Página 54 Français Ne permettez à personne d’approcher façon que celle-ci ne puise pas activer les contrôles de votre périmètre d’action. Ce périmètre (accélérateur et interrupteur de sécurité). d’un rayon de 15 mètres est dangereux. 7.2. COUPE AVEC LA TETE DU FIL N’utilisez jamais ce produit la nuit, quand il y a du brouillard, ou avec une visibilité...
  • Página 55 Français ATTENTION DANGER: Ne pas faire fonctionner Si vous enlevez les dispositifs de sécurité, fait la machine dans les zones avec des matériaux un mauvais entretien, substituer des éléments avec métalliques. Toujours utiliser l’équipement de des pièces détachées non originales, vous pouvez protection approprié.
  • Página 56 Français 8.1.1. FILTRE A AIR 8.2.3. VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE L’obstruction du filtre à air provoquera une réduction Fréquemment les défauts de démarrage ou du rendement du moteur. Vérifiez et nettoyez cet d’allumage sont provoqués par une bougie d’allumage élément.
  • Página 57 Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Compression L’étincelle de...
  • Página 58 Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Symptôme Cause probable Action corrective Segments usés Emmenez votre machine au service technique Piston usé...
  • Página 59 Français 10. TRANSPORT 12. RECYCLAGE Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la Débarrassez-vous de votre appareil de machine est déplacée sur différentes zones de travail. façon écologique. On ne doit pas se débarrasser de nos machines avec des Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 déchets domestiques.
  • Página 60 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Página 61 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Xtrim 900PG-V20 avec numéro de série de l’année 2020 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Appareil portable à...
  • Página 62 1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Página 63 Italiano All’utilizzatore prestate sempre, assieme alla 2. NORME E MISURE DI SICUREZZA macchina,il manuale d’istruzioni in modo che lo possa leggere attentamente e ben comprendere. Per evitare un uso improprio della 2.2. SICUREZZA PERSONALE macchina, prima del primo utilizzo leggete attentamente le istruzione del manuale.
  • Página 64 Italiano Se la macchina vibra in modo anomalo spegnere il l’utilizzatore. Indumenti protettivi adatti ridurranno i motore e controllare la macchina ricercando possibili rischi causati al corpo causati da potenziali oggetti cause e l’eventuale riparazione. Se non si trova la proiettati o dal contatto accidentale con gli elementi di causa portare la macchina al servizio tecnico.
  • Página 65 Italiano Non utilizzare la macchina in atmosfere esplosive e Aggiungere carburante prima di avviare la macchina. in presenza di liquidi infiammabili, gas e polveri. Non rimuovere mai il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o quando il motore è caldo. Tenersi lontano dalla portata di bambini e di persone estranee durante l’utilizzo.
  • Página 66 Italiano e danni personali, a terzi o cose le responsabilità Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio ricadono sull’utilizzatore. Il fabbricante non sarà di avviamento accidentale della macchina. ritenuto in alcun modo responsabile di eventuali danni causati da abuso o uso improprio della macchina. Se l’apparato inizia a vibrare in maniera anomala spegnete la macchina, scollegatela dalla rete ed Non forzare la macchina.
  • Página 67 Italiano Conforme alle direttive CE. 3. SEGNALI DI AVVERTENZA Livello di potenza sonora garantito Lwa, Le etichette di avvertimento indicano le informazioni dB (A). necessarie per l’utilizzo della macchina. Attenzione e avviso. Smaltisci il tuo apparecchio in modo ecologico. Non gettarlo nei contenitori dei rifiuti domestici.
  • Página 68 Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare questa macchina per il taglio di erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare questo decespugliatore per altri scopi non volute. L’utilizzo di questo decespugliatore per le operazioni diverse da quelle previste può...
  • Página 69 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Tagliabordi Marchio Garland Modello XTRIM 900 PG-V20 Tipo di motore 2 tempi Cilindrata (cm3) 25,4 Potenza massima (kW) Velocità di rotazione massima potenza (min-1) 7.000 Coppia massima (Nm) 1,01 Coppia massima velocità di rotazione (min-1) 6.000...
  • Página 70 Italiano 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: 6.2.2. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE • Blocco motore. Posizionare la protezione come mostrato in figura. •...
  • Página 71 Italiano 6.2.4. MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA TESTA A 3. Tirare i due fili fino ad una lunghezza di circa 12 cm. 2 FILI 4. Rimontare la testina come il punto 6.2.4. Per montare la testa inserire la testa sull’asta e poi avvitarla in senso orario.
  • Página 72 Italiano Prima di iniziare, assicurarsi che le parti in movimento ATTENZIONE: Spegnere il motore prima del rifornimento. della macchina non siano a contatto con qualche oggetto. Non eseguire questa operazione in un luoghi chiusi o non ventilati. 6.4.1. AVVIAMENTO DEL MOTORE A FREDDO Stare ad almeno 3 metri dalla zona di rifornimento 1.
  • Página 73 Italiano 6.4.3. ARRESTO DEL MOTORE Mai avvicinarsi alle parti di taglio della macchina quando il motore è in funzione. 1. Rilasciare il grilletto acceleratore (C) e lasciare il motore giri al minimo per alcuni secondi. Non fate affidamento unicamente sui dispositivi di 2.
  • Página 74 Italiano 7.1. FISSAZIONE DELLA MACCHINA E Vietato utilizzare la macchina di notte, in caso di ORIENTAMENTO nebbia o in condizioni di visibilità ridotta tali per cui non si può vedere chiaramente l’area di lavoro. Tenere la macchina con la mano sinistra attraverso l’impugnatura mentre la mano destra deve controllare E’...
  • Página 75 Italiano Se si prende troppo filo la lama del protettore può assistenza. Regolare il carburatore infatti è tagliare in eccesso. complicato e deve essere fatto solo dal servizio assistenza. Una regolazione errata del carburatore può ATTENZIONE PERICOLO: Non utilizzare il danneggiare il motore e invalidare la garanzia.
  • Página 76 Italiano 8.1.1. FILTRO DELL’ARIA Se l’interno del serbatoio di carburante è sporco, si può pulire con la benzina. La sporcizia eventualmente presente nel filtro dell’aria provocherà una riduzione delle prestazioni 8.2.3. CONTROLLO DELLA CANDELA della macchina.Pertanto controllate e pulite questo elemento.
  • Página 77 Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: La candela compressione è in buena Possible Causa Azione correttiva del cilindro è condizioni normale Non c´è carburante nel serbatoio Rifornire di carburantee Il filtro del carburante è...
  • Página 78 Italiano Se il motore non funziona correttamente (perdita di potenza, minimo instabile, etc) consultate la tabella seguente che presenta una serie di sintomi, probabile causa e soluzione: Síntomo Possible Causa Azione correttiva Segmenti / Anelli usurati Inviare la macchina al servizio assistenza Pistone usato Inviare la macchina al servizio assistenza La macchina “batte”...
  • Página 79 Italiano 10. TRANSPORT 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO E’ sempre necessario spegnere il motore prima di DELL’ATTREZZATURA trasportare la macchina tra le diverse aree di lavoro. Una volta spenta la macchina, aspettate 5 minuti Smaltite il vostro apparecchio in (affinchè...
  • Página 80 13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 81 Il sottoscritto, Juan Palacios , autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Xtrim 900PG-V20 con numero di serie del anno 2020 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 82 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o Regras e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Rótulos de aviso...
  • Página 83 Português 2.2. SEGURANÇA PESSOAL 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Fique alerta, observe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar a máquina. Para evitar manuseio inadequado da Não use esta máquina quando estiver cansado ou máquina leia todas as instruções contidas neste manual antes da primeira utilização.
  • Página 84 Português e repare-a. Se não encuentra a causa leve a sua Deve utilizar: máquina ao seu serviço técnico. • Ferramentas. • Fita de sinalização para demarcar a zona de Quando transporte a máquina leve-a agarrada ao trabalho. arnês com as duas mãos no punho, com a máquina •...
  • Página 85 Português Manter afastado de crianças e curiosos durante a Nunca retire a tampa do tanque de combustível operação desta máquina. Distrações podem fazer enquanto o motor está em funcionamento ou quando você perca o controle. Tenha cuidado para que não a máquina este quente.
  • Página 86 Português 2.6. SERVIÇO ou coisas. O fabricante não se faz responsável de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido da máquina. Haga revisar periódicamente su máquina por un servicio de reparación cualificado usando Não force a máquina. Use esta máquina para a solamente piezas de recambio idénticas.
  • Página 87 Português Cumpre com as diretivas CE. 3. RÓTULOS DE AVISO Nível de potência sonora garantido Lwa, Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta dB (A). máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso. Perigo e advertência.
  • Página 88 Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina apenas para cortar grama. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. Não use este corta-bordas para outros fins diferentes dos previstos.
  • Página 89 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Cortabordes Marca Garland Modelo XTRIM 900 PG-V20 Tipo de motor 2 tempos Deslocamento (cm3) 25,4 Potência máxima (kW) Potência máxima da velocidade de rotação (min-1) 7.000 Torque máximo (Nm) 1,01 Torque máximo da velocidade de rotação (min-1) 6.000...
  • Página 90 Português 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: 6.2.2. INSTALAÇÃO DO ESCUDO PLÁSTICO • Motor. • Transmissão inferior. Posicione o protetor conforme mostrado na figura. • Protetor. Insira uma arruela de pressão e uma arruela plana •...
  • Página 91 Português 6.2.4. MONTAGEM E DESMONTAGEM DA CABEÇA DE 4. Voltar a montar a cabeça do fio seguindo o ponto 2 FIOS 6.2.4. Para montar a cabeça, insira a cabeça no eixo e, em seguida, aparafuse no sentido horário. Para evitar que o eixo gire, segure a parte A enquanto aperta com a outra mão.
  • Página 92 Português Antes de arrancar o motor, assegure-se de que as ADVERTENCIAS: Pare sempre o motor antes de encher o partes móveis da máquina não estão em contacto depósito. com nada. Nunca ateste o depósito de combustível 6.4.1. ARRANQUE A FRIO DO MOTOR numa zona fechada não ventilada.
  • Página 93 Português 6.4.3. PARADA O MOTOR Mantenha o seu corpo afastado das partes cortantes enquanto o motor estiver 1. Liberte o gatilho do acelerador (C) e deixe o motor em funcionamento. trabalhar durante meio minuto. 2. Pare o motor movendo o comutador (A) de ignição Não confie exclusivamente nos dispositivos de para a posição “0”...
  • Página 94 Português 7.1. FIXAÇÃO DA MÁQUINA E ORIENTAÇÃO Não permita que alguém entre na zona operacional perigosa consigo. A zona perigosa é uma zona com 15 metros de raio. Mantenha o cortabordas com a mão esquerda sobre o guidão e braço direito na aderência para que a Nunca utilize este produto de noite, em condições maquina possa actuar nos controles (botão de de nevoeiro ou de visibilidade limitada e quando for...
  • Página 95 Português ambiente perigoso para você, e às pessoas sobre Sempre usar substituto adequado para o desempenho seus arredores do trabalho. adequado do produto e evitar danos e riscos para a máquina e usuário. Os fios de nylon tornam-se mais curtos com a Peças de reposição devem ser comprados no serviço utilização, quando os 2 fios de nylon estão demasiados revendedor.
  • Página 96 Português Verificar periodicamente o filtro de combustível. Não Cada 2 Cada 10 1 vez deixe entrar poeira no depósito de combustível. Um Operação tanques de tanques de filtro entupido causará dificuldades no arranque do combustível combustível motor ou anomalias no desempenho do motor. Filtro de ar •...
  • Página 97 Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. A compressão A bugia está do cilindro é Causa provável Solução normal Adicionar combustível ao Não há combustível no depósito depósito Filtro de combustível entupido Limpar o filtro de combustível...
  • Página 98 Português Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há um batimento no motor Folga no virabrequim Leve a sua máquina ao serviço técnico A embreagem está solto Leve a sua máquina ao serviço técnico Faça descansos a cada 10 minutos de Excesso de uso continuado...
  • Página 99 Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM DA MÁQUINA É necessário sempre desligar o motor quando estiver a transportar a máquina entre as diferentes áreas de trabalho. Se deitar a máquina de maneira ecológica, já que não se pode deitar com o resto do Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante lixo doméstico.
  • Página 100 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 101 O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Xtrim 900PGV20 com números de série do ano de 2020 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 102 ελληνικά 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε 2. Μέτρα ασφαλείας την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε...
  • Página 103 ελληνικά 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Να είστε σε ετοιμότητα, να κοιτάτε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά την Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό χρήση. του μηχανήματος, διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν το Αποφύγετε...
  • Página 104 ελληνικά Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην 2.2.1 ΡΟΥΧΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ξυπόλυτοι ή με ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σανδάλια. Να το χρησιμοποιείτε με κλειστά παπούτσια και μακρύ παντελόνι. Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε όλα τα σημεία του σώματος σας μακριά...
  • Página 105 ελληνικά Για να μειώσετε τον κίνδυνο της ασθένειας να προκαλέσουν ατυχήματα. Ελέγξτε και των λευκών δακτύλων είναι απαραίτητο να απομακρύνετε όποια αντικείμενα μπορεί να ακολουθείτε τις παρακάτω συστάσεις: προκαλέσουν βλάβη σε εσάς ή το μηχάνημα. • Πάντα να φοράτε γάντια. Ελέγξτε...
  • Página 106 ελληνικά Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να είναι καθαρά. Τα στοιχεία κοπής που είναι καθαρά και επικίνδυνη και γίνεται με δική σας ευθύνη. Μην καλά ακονισμένα είναι ευκολότερο να ελεγχθούν χρησιμοποιείτε το θαμνοκοπτικό για εργασίες για και λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν. τις...
  • Página 107 ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μόνο 3. ΣΥΜΒΟΛΑ καύσιμο ή καύσιμο σε κακή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ κατάσταση. Αναμείξτε αμόλυβδη βενζίνη 95 οκτανίων και πλήρως συνθετικό λάδι για δίχρονους Τα προειδοποιητικά σύμβολα στο μηχάνημα κινητήρας σε αναλογία 2,5% (40:1). και το εγχειρίδιο παρέχουν τις απαραίτητες Συμμορφώνεται...
  • Página 108 ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα μόνο για την κοπή χόρτου. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να είναι επικίνδυνη και με δική σας ευθύνη. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το χορτοκοπτικό για σκοπούς που δεν ενδείκνυνται. Αυτή η χρήση θα μπορούσε να αποβεί επικίνδυνη. Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα...
  • Página 109 ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Χορτοκοπτικό Μάρκα Garland Μοντέλο XTRIM 900 PG-V20 Τύπος κινητήρα 2 ταχύτητες Μετατόπιση (cm3) 25,4 Μέγιστη ισχύς (kW) Μέγιστη ισχύς ταχύτητας περιστροφής (min-1) 7.000 Μέγιστη ροπή (Nm) 1,01 Μέγιστη ροπή ταχύτητας περιστροφής (min-1) 6.000 Στροφές κινητήρα στο ρελαντί (min-1) 3.000...
  • Página 110 ελληνικά 6.2.2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑ Τοποθετήστε το προστατευτικό όπως φαίνεται 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ στην εικόνα. Τοποθετήστε μια ροδέλα ασφάλισης και μια Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα επίπεδη ροδέλα στις εξάγωνες βίδες της στοιχεία που θα βρείτε μέσα στο κουτί: κεφαλής, βιδώστε...
  • Página 111 ελληνικά 6.2.4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΙ 2-ΣΥΣΚΕΥΩΝ Για να τοποθετήσετε την κεφαλή εισαγάγετε την κεφαλή στον άξονα και μετά βιδώστε τη δεξιόστροφα. Για να αποτρέψετε την περιστροφή του άξονα, κρατήστε το μέρος Α ενώ σφίγγετε με το άλλο χέρι. Για να το αποσυναρμολογήσετε, ακολουθήστε...
  • Página 112 ελληνικά 6.3.1. ΜΙΓΜΑ ΒΕΝΖΙΝΗΣ ΚΑΙ ΛΑΔΙΟΥ αποθηκευτεί για περισσότερο από δύο μήνες. Καύσιμα που έχουν αποθηκευτεί για μεγάλα ΠΡΟΣΟΧΗ: Το καύσιμο του κινητήρα χρονικά διαστήματα χάνουν τα χαρακτηριστικά είναι εξαιρετικά εύφλεκτο. Εάν το τους, καθιστώντας δυσκολότερη την εκκίνηση του καύσιμο ή το μηχάνημα πιάσει φωτιά, σβήστε τη κινητήρα...
  • Página 113 ελληνικά 6.5. ΣΗΜΕΊΑ ΓΙΑ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ ΜΕΤΆ ΤΗΝ Κινήστε το μοχλό αέρα (D) στην θέση ΕΚΚΊΝΗΣΗ κανονικής λειτουργίας 7. Εάν ο κινητήρας προκαλέσει έκρηξη αλλά Ειναι απαραίτητο να προσέχετε για τυχόν στην πραγματικότητα δεν ξεκινήσει να λειτουργεί, τραβήξτε ξανά το σχοινί εκκίνησης χαλαρωμενα...
  • Página 114 ελληνικά Η έλλειψη ύπνου και η κόπωση μπορούν να Ποτέ μην αφήνετε το μηχάνημα χωρίς επίβλεψη. προκαλέσουν ατυχήματα και ζημιές. Περιορίστε το χρόνο χρήσης του μηχανήματος στα 10 λεπτά Ποτέ μην αγγίζετε μέρη που μπορεί και ξεκουραστείτε επιπλέον 10 έως 20 λεπτά να...
  • Página 115 ελληνικά Να θυμόσαστε ότι η άκρη είναι αυτή που σταματήσει πριν καθαρίσετε ή μεταφέρετε το κόβει. Θα έχετε καλύτερο αποτέλεσμα αν δεν μηχάνημα. εφαρμόσετε όλη την κεφαλή με την μία στην περιοχή που κόβετε. Τοποθετήστε την κεφαλή Μην επιχειρήσετε ποτέ να κάνετε ρυθμίσεις αργά...
  • Página 116 ελληνικά 8.1.1. ΦΊΛΤΡΟ ΑΈΡΑ την εκκίνηση του κινητήρα και θα προκαλέσει δυσλειτουργίες ή σταμάτημα αυτού. Η βρωμιά στο φίλτρο αέρα θα προκαλέσει μείωση της απόδοσης του μηχανήματος. Ελέγξτε Ελέγξτε τα καύσιμα. Εάν δείτε βρωμιά και καθαρίστε το μέρος αυτό. Εάν παρατηρήσετε αντικαταστήστε...
  • Página 117 ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν ο κινητήρας δεν εκκινεί, ελέγξτε τη συμπίεση του κινητήρα κι εάν ο σπινθηριστής παράγει σπινθήρα. Ανάλογα με τα συμπτώματα, σας προσφέρουμε μια σειρά πιθανών αιτιών και λύσεων: Η συμπίεση Ο του κυλίνδρου σπινθηριστής Πιθανή αιτία Διορθωτική...
  • Página 118 ελληνικά Αν ο κινητήρας δεν λειτουργεί σωστά (διακοπή ρεύματος, ασταθές ρελαντί κλπ) δείτε πιθανή αιτία συμπτωμάτων, αιτίες και λύσεις: Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Διορθωτική ενέργεια Φθαρμένα μέρη Στείλτε το μηχάνημά σας για σέρβις Μεταχειρισμένο πιστόνι Στείλτε το μηχάνημά σας για σέρβις Το...
  • Página 119 ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Εάν πρόκειται να μεταφέρετε το μηχάνημα με όχημα, βεβαιωθείτε ότι το έχετε προστατεύσει με ασφάλεια για να αποφύγετε να γλιστρήσει ή να Απορρίψτε το μηχάνημα με οικολογικό πέσει προς τη μία ή την άλλη πλευρά. τρόπο.
  • Página 120 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Página 121 την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Xtrim 900PG-V20 με αύξοντα αριθμό του έτους 2020 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο από...
  • Página 122 ελληνικά NOTAS 122/124...
  • Página 123 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Este manual también es adecuado para:

Xtrim 900 pg-v20