Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

FR
CS
DA
DE
EL
EN
ES
FI
IT
NL
NO
PL
PT
MANUEL DE L'UTILISATEUR FR
SK
SV
Micro-ondes

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brandt BMS7120WW

  • Página 1 MANUEL DE L'UTILISATEUR FR Micro-ondes...
  • Página 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Página 3 Tables des matières INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ............4 ENVIRONNEMENT ET ECONOMIE D'ENERGIE ......7 Environnement .................. 7 Conseil d'économie d'énergie ............7 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ..........8 Choix de l'emplacement et encastrement ........8 Raccordement électrique .............. 10 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL ..........11 Présentation du four ................
  • Página 4 Instructions de sécurité Instructions de sécurité importantes lire avec attention et garder pour de futures utilisations. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. ronnements de type chambre Important : d’hôtes. Avant de mettre votre appa- —...
  • Página 5 Instructions de sécurité moins qu’ils ne soient surveil- possibilité d’inflammation. lés en permanence. — Si de la fumée apparaît, ar- Il est dangereux pour qui- rêtez ou débranchez le four et conque autre qu’une personne gardez la porte fermée pour compétente d’effectuer des étouffer les flammes éven- opérations de maintenance...
  • Página 6 Environement et économie d'énergie Instructions de sécurité linge humide et autres articles d’alimentation, soit à l’aide similaires peuvent entraîner d’une fiche de prise de cou- des risques de blessures, rant si l’appareil en est pour- d’inflamation ou de feu. vu, soit en incorporant un interrupteur dans les canali- MISE EN GARDE : sations fixes conformément...
  • Página 7 Environement et économie d'énergie ENVIRONNEMENT CONSEIL D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Les matériaux d’emballage de cet appareil - Evitez de cuire de trop grandes portions dans le sont recyclables. Participez à leur recyclage et micro-ondes, préférez cuire en deux fois. contribuez ainsi à la protection de l’environnement - Evitez les aliments qui nécessitent beaucoup en les déposant dans les conteneurs municipaux d'eau pour leur cuisson.
  • Página 8 Installation de votre appareil Installation de votre appareil DÉBALLAGE A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire. Important : Enlevez tous les éléments de protection.
  • Página 9 Installation de votre appareil (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Conseil : Pour être assuré d’avoir une installation conforme, n’hésitez pas à faire appel à un spécia- liste de l’électroménager.
  • Página 10 Description de votre appareil Installation de votre appareil RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le four doit être branché avec un câble d’alimen- tation normalisé à 3 conducteurs de 1,5 mm² ( 1 Fil bleu ph + 1 N + terre) qui doivent être raccordés sur Neutre le réseau 220~240 Volts par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 ou d’un...
  • Página 11 Installation de votre appareil Description de votre appareil PRÉSENTATION DU FOUR L’afficheur : vous facilite la programmation en affichant le temps, le poids ou l’heure : Indicateur de micro-ondes. Indicateur temps programmation et de l’horloge. Indicateur de minuterie. Indicateur de poids. Les 4 touches de sélection de programme : permet de sélectionner une fonction de...
  • Página 12 Utilisation de votre appareil Description de votre appareil ACCESSOIRES • Le plateau tournant Le plateau tournant permet une cuisson homogène de l’aliment sans manipulation. Il tourne indifféremment dans les 2 sens. S’il ne tourne pas, vérifiez que tous les éléments sont bien positionnés.
  • Página 13 Description de votre appareil Utilisation de votre appareil RÉGLAGES • Mise à l’heure A la mise sous tension ou après une coupure de courant, l’afficheur clignote à 12:00. - Réglez l’heure avec les touches - Validez en appuyant sur la touche •...
  • Página 14 Utilisation de votre appareil MODES DE CUISSON Fonctions Manuelles Cuisson manuelle (ou réchauffage) : 900 W : Réchauffage rapide de boissons, d’eau et de plats contenant une grande quantité de liquide. Cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau (soupes, sauces, tomates, etc...). 700 W : Cuisson de légumes frais ou surgelés.
  • Página 15 Utilisation de votre appareil • UTILISATION DE LA FONCTION MICRO-ONDES FONCTIONS MANUELLES Démarrage "express" - Ouvrez la porte. Placez l’aliment dans l’appareil, fermez la porte. Vous avez la possibilité de démarrer une cuisson de 30 secondes à pleine puissance (900W) juste en effectuant un appui long sur , puis chaque nouvel appui bref sur ajoutera 30 secondes...
  • Página 16 Utilisation de votre appareil • UTILISATION DE LA FONCTION MICRO-ONDES FONCTIONS AUTOMATIQUES Démarrage d’une cuisson ou d'une décongélation. Les fonctions automatiques sélectionnent pour vous les paramètres de cuisson ou de décongélation appropriés en fonction de l’aliment à préparer et de son poids. Cuisson A01 - légumes frais A02 - poisson...
  • Página 17 Utilisation de votre appareil Entretien de votre appareil NETTOYAGE INTÉRIEUR - EXTÉRIEUR Evitez l’emploi de produits abrasifs, d’alcool ou de diluants, ces produits sont susceptibles de détériorer l’appareil. Utilisez une éponge humide et savonneuse. En cas d’odeur ou de four encrassé, faites bouillir dans une tasse de l’eau citronnée ou vinaigrée pendant 2 minutes dans votre four et nettoyez ensuite les parois avec un peu de liquide vaisselle.
  • Página 18 (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces rensei- > nous écrire à l’adresse postale suivante : gnements figurent sur la plaque signalétique. Service Consommateurs BRANDT 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX >...
  • Página 19 ESSAIS D’APTITUDE A LA FONCTION Essais d’aptitude à la fonction selon les normes CEI/EN/NF EN 60705. La commission Electrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative à des es- sais de performance comparatifs effectués sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Temps ap- Sélecteur de Essai...
  • Página 20 NÁVOD K POUŽITÍ CS Mikrovlnná trouba...
  • Página 21 Přihlaste se také na naší webové stránce www.brandt.com, kde najdete naše nejnovější inovace a užitečné a další informace. Společnost BRANDT vás denně ráda podpoří a přeje si, abyste si nákup plně užili. Štítek „Origine France Garantie“ poskytuje spotřebitelům sledovatelnost produktu jasným a objektivním označením původu. Značka BRANDT s hrdostí...
  • Página 22 Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............4 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ......7 Prostředí ..................7 Tip na úsporu energie ..............7 instalace spotřebiče ..............8 Volba umístění a instalace ..............8 Elektrické připojení ..............10 Popis vašeho spotřebiče ............11 Prezentace trouby ...............11 Displej a ovládací tlačítka .............11 Příslušenství...
  • Página 23 BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Důležité upozornění: používat pouze tehdy, pokud Než přístroj spustíte, pozorně si jsou pod dohledem nebo ob- přečtěte tento montážní...
  • Página 24 BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ skořápce a ohřívat celá vejce — Používejte výhradně nádobí natvrdo, protože hrozí riziko vhodné pro použití v mikrovl- exploze, a to i po uvaření. nných troubách. — Při ohřívání pokrmů — Tento přístroj je zkons- v plastových nebo papírových truován pro vaření...
  • Página 25 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ mohli poškrábat jejich povrch a sklo by mohlo prasknout. Tento přístroj není navržen, Nepoužívejte zařízení pro parní aby mohl pracovat nad troubou čištění. v režimu pyrolýzy. Tento přístroj musí být instalo- Elektrická zásuvka musí být po ván ve výšce větší...
  • Página 26 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ TIP NA ÚSPORU ENERGIE Obalové materiály tohoto zařízení jsou - V mikrovlnné troubě nevařte příliš velké porce, recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci raději vařte ve dvou dávkách. a přispějte tak k ochraně životního prostředí. - Vyvarujte se potravin, které...
  • Página 27 INSTALACE VYBALENÍ Po obdržení zařízení jej rozbalte nebo nechejte okamžitě vybalit. Zkontrolujte jeho celkový vzhled. Jakékoli písemné rezervace proveďte na dodacím listu, jehož kopii si ponecháte. Důležité: Odstraňte všechny ochranné prvky. Zkontrolujte a dodržujte vlastnosti zařízení xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W na typovém štítku (viz obrázek).
  • Página 28 INSTALACE (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Rada : Abyste se ujistili, že máte instalaci vyhovující předpisům, neváhejte zavolat odborníka na spotřebiče.
  • Página 29 Seznámení se zařízením INSTALACE ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Trouba musí být připojena standardním napá- jecím kabelem se 3 vodiči 1,5 mm² (1 ph + 1 N Modrý drát + uzemnění), který musí být připojen k síti 220 Neutrál- ~ 240 V přes zásuvku. Standard IEC 60083 nebo ní...
  • Página 30 INSTALACE Seznámení se zařízením PREZENTACE TROUBY Displej: usnadňuje nastavení programů tím, že zobrazuje: funkci, délku programu, hmotnost nebo čas. Indikátor mikrovlnné trouby. Programovací indikátor času hodin. Indikátor časovače. Ukazatel hmotnosti. 4 tlačítka pro výběr programu: umožňuje vybrat funkci vaření. Tlačítko hodin: umožňuje nastavit hodiny nebo přístup k časovači.
  • Página 31 Používání zařízení Seznámení se zařízením PŘÍSLUŠENSTVÍ • Točna Le plateau tournant permet une cuisson homogène de l’aliment sans manipulation. Otočí se lhostejně v obou směrech. Pokud se neotáčí, zkontrolujte, zda jsou všechny součásti správně umístěny. Může být použit jako pekáč. Chcete-li odstranit, vezměte jej pomocí...
  • Página 32 Seznámení se zařízením Používání zařízení NASTAVENÍ • Nastavení času Když je napájení zapnuto nebo po výpadku napájení, displej bliká ve 12:00. - Nastavte čas pomocí tlačítek - Potvrďte stisknutím tlačítka • Změna času Stiskněte klávesu dokud nebude blikat hodina. Pomocí tlačítek upravte nastavení času stiskněte klávesu ověřit.Vaše zařízení...
  • Página 33 Používání zařízení REŽIMY VAŘENÍ Ruční funkce Ruční vaření (nebo ohřev): 900 W: Rychlé ohřívání nápojů, vody a nádobí s velkým množstvím tekutiny. Vaření pokrmů obsahujících hodně vody (polévky, omáčky, rajčata atd.). 700 W: Vaření čerstvé nebo mražené zeleniny. 500 W: roztavená čokoláda. Vaření ryb a měkkýšů. Vytápění...
  • Página 34 Používání zařízení • POUŽITÍ FUNKCE MIKROVLN RUČNÍ FUNKCE "Expresní" start - Otevřít dveře. Vložte jídlo do spotřebiče, zavřete dvířka. Máte možnost zahájit vaření po dobu 30 sekund na plný výkon (900 W) pouhým dlouhým stisknutím , pak každé nové krátké stisknutí přidejte dalších 30 sekund doby vaření.
  • Página 35 Používání zařízení • POUŽITÍ FUNKCE MIKROVLN AUTOMATICKÉ FUNKCE Zahájení vaření nebo rozmrazování. Automatické funkce pro vás vybírají vhodné parametry vaření nebo rozmrazování v závislosti na připravovaném jídle a jeho hmotnosti. Vaření A01 - čerstvá zelenina A02 - ryba Tání d01 - hotová jídla d02 - maso a drůbež...
  • Página 36 Používání zařízení Péče o vaše zařízení ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍHO A VNĚJŠÍHO POVRCHU Nepoužívejte abrazivní prostředky, alkohol nebo ředidla, tyto výrobky mohou zařízení poškodit. Použijte vlhkou mýdlovou houbu. Pokud cítíte zápach nebo máte špinavou troubu, vařte v troubě po dobu 2 minut citronovou nebo octovou vodu a poté...
  • Página 37 ZÁSAHY ZÁSAHY Případné zásahy na Vašem přístroji musí provádět kvalifikovaný odborník s výhradním zastoupením značky. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se vašeho přístroje (obchodní označení, servisní označení, sériové číslo), ury- chlíte tak vyřízení své žádosti. Tyto infor- mace naleznete na typovém štítku.
  • Página 38 FUNKČNÍ ZPŮSOBILOST Testy funkční způsobilosti podle norem IEC/EN/NF EN 60705; Mezinárodní elektrotechnická komise SC.59K zpracovala normu o komparativních zkouškách výkonu různých mikrovlnných trub. Pro tento přístroj doporučujeme: Přibližný Stupeň Zkouška Hmotnost Nádoby/Doporučení čas výkonu Vaječný krém Varné sklo 227 1000 g 23-25 min 400 W (12.3.1)
  • Página 39 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 40 BRUGERVEJLEDNING DA...
  • Página 41 Du kan også gå ind på vores website på www.brandt.com, hvor du finder alle vores seneste innovationer, samt nyttige supplerende oplysninger. BRANDT er glad for at følge dig i din hverdag og vi håber, at du vil få det bedste udbytte af dit køb.
  • Página 42 Indholdsfortegnelse SIKKERHEDSINSTRUKTIONER .............. 4 MILJØ OG ENERGIBESPARELSE ............7 MILJØ ....................7 TIP TIL ENERGIBESPARELSE ..............7 INSTALLATION AF DIT APPARAT ............8 VALG AF PLACERING OG INSTALLATION ......... 8 ELEKTRISK TILSLUTNING ..............10 BESKRIVELSE AF DIT APPARAT ............11 PRÆSENTATION AF OVNEN .............
  • Página 43 Vigtige sikkerhedsregler VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER, SOM SKAL LÆSES NØJE OG GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG. Denne brugervejledning kan downloades fra mærkets inter- netsted. Efter modtagelse af enheden installationsreglerne. Udpak eller få det pakket ud Stikkontakten skal være til- med det samme. Kontroller gængelig efter installationen.
  • Página 44 Vigtige sikkerhedsregler kapacitet eller uden erfaring og hjemmesko, svampe, fugtigt tøj viden, hvis de har været i stand og andre lignende genstande til at drage fordel af tilsyn el- kan skabe risiko for personska- ler instruktioner. enhed og har de, antændelse eller brand. forstået de involverede risici.
  • Página 45 Miljø Vigtige sikkerhedsregler Det anbefales at rengøre ovnen regelmæssigt og fjerne even- tuelle madaflejringer. Hvis enheden ikke holdes i en god renhedstilstand, kan dens overflade blive forringet og ubønhørligt påvirke enhedens levetid og føre til en farlig si- tuation. Advarsel : Hvis døren eller dørpakningen er beskadiget, må...
  • Página 46 Miljø RÅDGIVNING OM ENERGIBESPARELSE MILJØ Emballagematerialet til denne enhed kan gen- - Undgå at lave mad for store portioner i bruges. Deltag i genbrug af dem og beskyt mil- mikrobølgeovnen, foretrækker at lave mad to jøet ved at placere dem i de kommunale contai- gange.
  • Página 47 Installation UDPAKNING Når du modtager apparatet, skal du pakke det ud eller få det pakket ud med det samme. Kontroller dets generelle udseende. Noter eventuelle forbehold på leveringssedlen, og opbevar en kopi. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Service conso.
  • Página 48 Installation (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm For at være sikker på, at du har installeret dit apparat korrekt, tøv ikke med at ringe til en specialist til husholdningsapparater.
  • Página 49 Præsentation af ovnen Installation ELEKTRISK TILSLUTNING Ovnen skal tilsluttes strandard strømføringskabel med tre ledere på 1,5 mm² (1 Blå ledning Neu- fase + 1 neutral + jord), som skal være sluttet tral til elnet med 220~240 volt ved brug af et stan- dard strømstik CEI 60083 eller en omnipolær af- bryderanordning iht.
  • Página 50 Installation Præsentation af ovnen KONTROLPANELET Skærmen: forenkler programmering ved at vise funktion, tilberedningstid, vægt eller urtid: Mikrobølgeindikator Programmeringstid og urindikator. Timer-indikator. Vægtindikator. De 4 programvalgstaster: bruges til at indstille uret eller få adgang til timeren. Urtasten: bruges til at indstille uret eller få adgang til timeren.
  • Página 51 Brug af din enhed Præsentation af ovnen TILBEHØR • Pladespilleren Pladespilleren A sikrer, at maden koges jævnt uden yderligere opmærksomhed. Den roterer i begge retninger. Hvis det ikke drejer sig, skal du kontrollere, at alle komponenter er placeret korrekt. Det kan bruges som en madlavningsskål. For at fjerne det nemt er der forsænkninger på...
  • Página 52 Præsentation af ovnen INDSTILLINGER • indstilling af tid Når du tænder for ovnen eller efter et strømafbrydelse, blinker 12:00. Indstil tiden ved hjælp af og tryk derefter på tast for at bekræfte. • ændre tiden Hold the tasten, indtil tiden blinker. Juster tiden med og tryk derefter på...
  • Página 53 Brug af din enhed MADLAVNINGSFUNKTIONER Funktioner manuel Manuel tilberedning (eller genopvarmning): 900 W : At lave friske grøntsager og suppe. At opvarme al væske. 700 W : Opvarmning af alle friske eller frosne forkogte retter og frosne grøntsager. At bringe forkogte retter og frosne grøntsager op til temperaturen.
  • Página 54 Brug af din enhed MANUEL TILBEREDNINGSFUNKTIONER "Hurtig start - Åben døren. Læg maden i apparatet, luk døren. Du kan starte madlavning i 30 sekunder ved fuld effekt (900W) ved blot at trykke langt ned, så hvert kort tryk på tilføjelse yderligere 30 sekunders madlavning. Madlavning start (eller genopvarmning) Du har flere mikrobølgekræfter til din rådighed: 350 W - 500 W - 700 W and 900 Watts.
  • Página 55 Brug af din enhed AUTOMATISKE TILBEREDNINGSFUNKTIONER START MADLAVNING ELLER AFRIMNING. De automatiske funktioner vælger de rigtige parametre for tilberedning eller afrimning for dig baseret på den mad, der skal tilberedes, og dens vægt. Afrimning Madlavning d01 - færdigretter A01 - friske grøntsager d02 - kød og fjerkræ...
  • Página 56 Brug af din enhed Rengøring RENGØRING AF DE INDRE OG YDRE OVERFLADER Det anbefales ikke at bruge slibende produkter, alkohol eller fortynderprodukter, da de sandsynligvis vil beskadige apparatet. Brug en fugtig svamp og lidt sæbe. Hvis ovnen lugter dårligt eller er snavset, skal du koge en kop vand med citronsaft i 2 minutter og rense væggene med en lille mængde opvaskemiddel.
  • Página 57 Eftersalgsservice INDGREB Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages af en kvalificeret tekniker, som er autoriseret af mærket. Når du ringer til os, skal du, for at vi bedre kan hjælpe dig, have alle oplysningerne om dit apparat klar (salgsartikel nr., servicereference, serienummer). Disse oplysninger står på...
  • Página 58 FUNKTIONELLE EGENSKABSTESTER Funktionelle egnethedsprøver i henhold til IEC / EN / NF EN 60705 standarder; Den Internationale Elektrotekniske Kommission, SC.59K, etablerede en standard for sam- menlignende præstationstest udført på forskellige mikrobølgeovne. Vi anbefaler følgende til denne enhed: Prøve Oplade Ca. tid Effektvælger Beholdere / tip Æggecreme...
  • Página 59 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 60 GEBRAUCHSANWEISUNG IN MIKROWELLEN-BACKOFEN...
  • Página 61 Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Das Label "Origine France Garantie" bietet Verbrauchern die Rückver- folgbarkeit eines Produkts durch eine klare und objektive Angabe der Herkunft.
  • Página 62 Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE ............... 4 UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG ..........7 UMWELT ....................7 ENERGIESPARTIPP ................7 INSTALLATION DES GERÄTS ............... 8 WAHL DES AUFSTELLUNGSORTES UND INSTALLATION ...... 8 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ............. 10 BESCHREIBUNG IHRES GERÄTS ............11 PRÄSENTATION DES GERÄTES ............11 DISPLAY UND BEDIENTASTEN ............
  • Página 63 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. sonen mit körperlichen und geistigen Behinderungen und Wichtig: Behinderungen der Sinnesor- Bitte lesen Sie die vorliegende gane bzw.
  • Página 64 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNHINWEIS: Wenn die erforderlichen Vorkehrun- Gerät im Kombimodus arbei- gen zu treffen. tet, ist es empfehlenswert, dass — Der Inhalt von Fläschchen Kinder es aufgrund der entste- und Babynahrungsgläsern muss henden Temperaturen nur unter umgerührt oder geschüttelt Aufsicht von Erwachsenen be- werden, und die Temperatur ist...
  • Página 65 UMGEBUNG SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN fernen. sein (oder es muss mit ei- — Wenn das Gerät nicht sau- nem hitzebeständigen Material ber gehalten wird, können der beschichtet sein). Für eine bes- Zustand der Oberfläche und sere Stabilität das Gerät mit 2 zwangsläufig die Lebensdauer Schrauben durch die vorgesehe- des Geräts beeinträchtigt und...
  • Página 66 UMGEBUNG ENERGIESPARBERATUNG UMWELTSCHUTZ - Vermeiden Sie das Garen zu großer Portionen Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist recy- in der Mikrowelle, kochen Sie lieber zweimal. clingfähig. Führen Sie es der Wiederverwertung zu - Vermeiden Sie Lebensmittel, die viel Wasser zum und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, Garen benötigen.
  • Página 67 Installieren Ihres Geräts WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS UND EINBAU Wenn Sie das Gerät erhalten, packen Sie es aus oder lassen Sie es sofort auspacken. Prüfen Sie das allgemeine Erscheinungsbild. Vermerken Sie eventuelle Vorbehalte auf dem Lieferschein und bewahren Sie eine Kopie auf. Tipp Verwenden Sie Ihr Gerät nicht sofort (warten Sie ca.
  • Página 68 Installieren Ihres Geräts (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Tipp Um sicher zu sein, dass Sie Ihr Gerät richtig installiert haben, sollten Sie nicht zögern, einen Hausgeräte-Fachmann hinzuzuziehen.
  • Página 69 Beschreibung des ofens Installieren Ihres Geräts ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Herd muss mit einem (genormten) Stromka- bel mit 3 Leitern mit 1,5 mm2 Leitungsquerschnitt Blauer Draht (1 Ph 1 N + Erdung) angeschlossen werden, die Neutral an das 220 - 240 V ~ Netz über eine Steckdose nach IEC Norm 60083 oder eine omnipolare Stro- munterbrechung gemäß...
  • Página 70 Installieren Ihres Geräts Beschreibung des ofens DAS BEDIENFELD Das Display : vereinfacht die Programmierung durch Anzeige von der Funktion, der Garzeit, des Gewichts oder der Uhrzeit : Mikro-Wellen-Anzeige Programmierzeit- und Uhrzeitanzeige. Timer-Anzeige. Gewichtsanzeige. Mit den 4 Programmwahltasten : dient zum Einstellen der Uhrzeit oder zum Aufrufen des Timers.
  • Página 71 Einstellung der Uhrzeit Beschreibung des ofens DIE ZUBEHÖRE • Der Drehtisch Der Drehtisch A sorgt dafür, dass die Speisen ohne weitere Aufmerksamkeit gleichmäßig garen. Er dreht sich in beide Richtungen. Wenn er sich nicht dreht, prüfen Sie, ob alle Komponenten richtig positioniert sind.
  • Página 72 Beschreibung des ofens EINSTELLUNGEN • Einstellung der Uhrzeit Wenn Sie den Ofen einschalten oder nach einem Stromausfall blinkt 12:00. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten Tasten und drücken Sie dann die Taste zur Bestätigung. • Ändern der Uhrzeit Halten Sie die Taste gedrückt, bis die Uhrzeit blinkt.
  • Página 73 Einstellung der Uhrzeit KOCHFUNKTIONEN Manuelle Funktionen Manuelles Garen (oder Wiederaufwärmen) : 900 W : Zum Kochen von frischem Gemüse und Suppe. Zum Erhitzen aller Flüssigkeiten. 700 W : Zum Aufwärmen aller frischen oder tiefgekühlten vorgekochten Gerichte und tiefgekühlten Gemüse. Zum Aufwärmen von vorgekochten Gerichten und gefrorenem Gemüse. 500 W : Zum Garen von Fisch und Geflügel.
  • Página 74 Einstellung der Uhrzeit MANUELLE KOCHFUNKTIONEN "Schneller" Start - Öffnen Sie die Tür. Geben Sie das Gargut in das Gerät, schließen Sie die Tür. Sie können den Garvorgang für 30 Sekunden bei voller Leistung (900 W) nur durch langes Drücken starten, dann werden mit jedem kurzen Drücken weitere 30 Sekunden Garzeit hinzugefügt. Start des Garvorgangs (oder Aufwärmens) Es stehen Ihnen mehrere Mikrowellenleistungen zur Verfügung: 350 W - 500 W - 700 W und 900 Watt.
  • Página 75 Einstellung der Uhrzeit AUTOMATISCHE KOCHFUNKTIONEN Starten Sie den Gar- oder Auftauprozess. Die Automatikfunktionen wählen für Sie die passenden Gar- oder Auftau-Parameter anhand der zuzubereitenden Speisen und deren Gewicht. Auftauen Kochen d01 - Fertiggerichte A01 - frisches Gemüse d02 - Fleisch und Geflügel A02 - Fisch d03 - Brot d04 - Gemüse...
  • Página 76 Einstellung der Uhrzeit Reinigung REINIGUNG DER INNEN- UND AUSSENFLÄCHEN Die Verwendung von Scheuermitteln, Alkohol oder Verdünnern wird nicht empfohlen, da sie das Gerät beschädigen können. Verwenden Sie einen feuchten Schwamm und ein wenig Seife. Wenn der Backofen schlecht riecht oder schmutzig ist, kochen Sie eine Tasse Wasser mit Zitronensaft für 2 Minuten und reinigen Sie die Wände mit etwas Spülmittel.
  • Página 77 Kundendienst KUNDENKONTAKTE Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznum- mer, Service-Referenznummer, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
  • Página 78 • EIGNUNGSVERSUCHE DER FUNKTION Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN 60705; Die internationale Elektrotechnikkommission, SC.59K, hat eine Norm zum Leistungsvergleich unterschiedlicher Mikrowellenherde festgelegt. Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen: Ungefähre Wahlschalter Versuch Gewicht Behälter / Tipps Dauer der Leistung Eiercreme Pyrex 227 1000 g 16 - 18 min...
  • Página 79 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 80 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ EL ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ...
  • Página 81 Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.brandt.com όπου θα βρείτε τις τελευταίες μας καινοτομίες, καθώς και χρήσιμες και συμπληρωματικές πληροφορίες. Η BRANDT με χαρά σας βοηθάει καθημερινά και ελπίζει να αξιοποιήσετε στο μέγιστο την αγορά σας. Η ετικέτα "Origine France Garantie" παρέχει στους καταναλωτές την...
  • Página 82 Πίνακας περιεχομένων ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ............. 4 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ......7 Περιβάλλον ................7 Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας ........7 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ......... 8 ΕΠΙΛΟΓΗ ΘΕΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ........8 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ............10 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ .......... 11 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ...
  • Página 83 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Κατά την παραλαβή της συσκευής, αφαιρέστε τη...
  • Página 84 Οδηγίες για την ασφάλεια μεταλλικά σφουγγάρια για να αντικατασταθεί από τον καθαρίζετε τη γυάλινη πόρτα κατασκευαστή, την υπηρεσία του φούρνου καθώς ενδέχεται εξυπηρέτησης πελατών του να χαρακωθεί η επιφάνεια και κατασκευαστή, ή ένα άτομο να σπάσει το γυαλί. με παρόμοια εξειδίκευση...
  • Página 85 Περιβάλλον και εξοικονόμηση ενέργειας Οδηγίες για την ασφάλεια άλλων επαγγελματικών χώρων, αγροκτήματα, χρήση από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων οικιστικών δομών και δομών τύπου ενοικιαζόμενων δωματίων. — Όταν εκτελείτε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού μέσα στην κοιλότητα του φούρνου, ο φούρνος πρέπει να είναι εκτός λειτουργίας.
  • Página 86 Περιβάλλον και εξοικονόμηση ενέργειας ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ - Αποφύγετε το μαγείρεμα πολύ μεγάλων μερίδων Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής στο φούρνο μικροκυμάτων, προτιμάτε να είναι ανακυκλώσιμα. Μπορείτε να μαγειρεύετε δύο φορές. συμμετάσχετε στη διαδικασία ανακύκλωσης, - Αποφύγετε τα τρόφιμα που απαιτούν πολύ νερό απορρίπτοντας...
  • Página 87 Εγκατάσταση ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Όταν λάβετε τη συσκευή, αποσυσκευάστε την ή αφήστε την αμέσως να αποσυσκευαστεί. Ελέγξτε τη γενική του εμφάνιση. Σημειώστε τυχόν κρατήσεις στο δελτίο παράδοσης και κρατήστε ένα αντίγραφο. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Service conso.
  • Página 88 Εγκατάσταση (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Υπόδειξη Για να είστε σίγουροι ότι έχετε εγκαταστήσει σωστά τη συσκευή σας, μην διστάσετε να καλέσετε...
  • Página 89 Παρουσίαση του φούρνου Εγκατάσταση ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Προσοχή Τ ο προστατευτικό σύρμα (πράσινο-κίτρινο) είναι συνδεδεμένο στον ακροδέκτη της συσκευής και μπλε πρέπει να συνδεθεί στη γείωση της εγκατάστασης. ουδέτερος Η ασφάλεια της εγκατάστασης πρέπει να είναι 16 Το καλώδιο προστασίας (πράσινο-κίτρινο) αμπέρ.
  • Página 90 Εγκατάσταση Παρουσίαση του φούρνου ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Η οθόνη: απλοποιεί τον προγραμματισμό με την εμφάνιση η λειτουργία, ο χρόνος μαγειρέματος, το βάρος ή ο χρόνος ρολογιού: Ένδειξη μικροκυμάτων Ένδειξη ώρας και ρολογιού προγραμματισμού. Ένδειξη χρονοδιακόπτη. Ένδειξη βάρους. Τα 4 κλειδιά επιλογής προγράμματος: χρησιμοποιείται...
  • Página 91 Χρήση της συσκευής σας Παρουσίαση του φούρνου ΑΞΕΣΟΥΑΡ • Το πικάπ Το πικάπ A εξασφαλίζει ότι το φαγητό μαγειρεύεται ομοιόμορφα χωρίς περαιτέρω προσοχή. Περιστρέφεται και προς τις δύο κατευθύνσεις. Εάν δεν γυρίσει, βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σωστά τοποθετημένα. Μπορεί...
  • Página 92 Παρουσίαση του φούρνου ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ • ρύθμιση του χρόνου Όταν ενεργοποιείτε το φούρνο ή μετά από διακοπή ρεύματος, αναβοσβήνει στις 12:00. Ρυθμίστε την ώρα χρησιμοποιώντας το και και, στη συνέχεια, πατήστε το κλειδί για επιβεβαίωση. • αλλάζοντας την ώρα Κράτα το πατήθηκε...
  • Página 93 Χρήση της συσκευής σας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Μανουέλ Χειροκίνητο μαγείρεμα (ή επαναθέρμανση): 900 W : Για να μαγειρέψετε φρέσκα λαχανικά και σούπα. Για να θερμάνετε όλα τα υγρά. 700 W : Για να ξαναζέψετε όλα τα φρέσκα ή κατεψυγμένα προμαγειρεμένα πιάτα και τα κατεψυγμένα λαχανικά.
  • Página 94 Χρήση της συσκευής σας ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ "Γρήγορη εκίνηση - Ανοιξε την πόρτα. Τοποθετήστε το φαγητό στη συσκευή, κλείστε την πόρτα. Μπορείτε να ξεκινήσετε το μαγείρεμα για 30 δευτερόλεπτα με πλήρη ισχύ (900W) πατώντας παρατεταμένα και, στη συνέχεια, κάθε σύντομο πάτημα θα προσθέσει επιπλέον 30 δευτερόλεπτα μαγειρέματος. Έναρξη...
  • Página 95 Χρήση της συσκευής σας ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Ξεκινήστε το μαγείρεμα ή την απόψυξη. Οι αυτόματες λειτουργίες επιλέγουν τις κατάλληλες παραμέτρους μαγειρέματος ή απόψυξης για εσάς με βάση το φαγητό που θα παρασκευαστεί και το βάρος του. Απόψυξη Μαγείρεμα d01 - έτοιμα γεύματα A01 - φρέσκα...
  • Página 96 Χρήση της συσκευής σας Καθαρισμός ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ Δεν συνιστάται η χρήση λειαντικών προϊόντων, αλκοόλ ή αραιωτικών καθώς ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό σφουγγάρι και λίγο σαπούνι. Εάν ο φούρνος μυρίζει άσχημα ή είναι βρώμικος, βράστε ένα φλιτζάνι νερό με χυμό λεμονιού για 2 λεπτά και...
  • Página 97 Κλήσεις υπηρεσίας ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ Οι ενδεχόμενες παρεμβάσεις στη συσκευή σας θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό εξουσιοδοτημένο από την εταιρεία. Όταν τηλεφωνείτε, έχετε πρόχειρους όλους τους κωδικούς αναφοράς της συσκευής σας (εμπορικό κωδικό, κωδικό σέρβις, σειριακό αριθμό), προκειμένου να διευκολύνετε τη διεκπεραίωση του...
  • Página 98 • ΔΟΚΙΜΕΣ ΕΠΙΔΟΣΗΣ Δοκιμές επίδοσης σύμφωνα με τα πρότυπα CEI/EN/NF EN 60705. Η Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή, SC.59K, καθιέρωσε ένα πρότυπο σχετικά με τις συγκριτικές δοκιμές απόδοσης που πραγματοποιούνται σε διάφορους φούρνους μικροκυμάτων. Ακολουθούν ορισμένες συστάσεις για τη συγκεκριμένη συσκευή: Διακόπτης Χρόνος...
  • Página 99 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 100 USER INSTRUCTIONS EN MICROWAVE OVEN...
  • Página 101 Visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is delighted to assist you every day and hopes you get the most out of your purchase. The label «Origine France Garantie» assures the consumer the traceability of a product by giving a clear and objective indication of the source.
  • Página 102 Table of Contents SAFETY INSTRUCTIONS ............... 4 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ..........7 Environment ..................7 Energy saving tip ................7 INSTALLING YOUR APPLIANCE ............8 Choice of location and installation ..........8 Electrical connection ..............10 DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE ..........11 Presentation of the oven ..............
  • Página 103 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE. This user guide is available for download on the brand’s website. they are supervised or have received prior instructions on Important: how to use the appliance safely Before switching your appliance and have understood the risks on, please read this installation...
  • Página 104 SAFETY INSTRUCTIONS pervision, due to the tempera- — Heating eggs in their shells tures involved. or whole hard-boiled eggs in a — Metal food and beverage microwave oven is not recom- containers must not be used mended, since they may ex- when microwave cooking.
  • Página 105 Environment SAFETY INSTRUCTIONS Do not use a steam cleaner. This appliance is not designed The electrical plug must remain to operate above an oven in accessible after installation. pyrolysis mode. It must be possible to dis- This appliance must be ins- connect the appliance from talled at a height of 850mm the power supply, either using...
  • Página 106 Environment ENERGY SAVING ADVICE CARE FOR THE ENVIRONMENT - Avoid cooking too large portions in the - This appliance’s packing materials are recyclable. microwave, prefer to cook twice. Please recycle them and help protect the environ- - Avoid foods that require a lot of water for ment by depositing them in municipal containers cooking.
  • Página 107 Installation UNPACKING When you receive the appliance, unpack it or have it unpacked immediately. Check its general appearance. Make a note of any reservations on the delivery slip and keep a copy. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Service conso.
  • Página 108 Installation (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm To be certain that you have properly installed your appliance, do not hesitate to call on a household appliance specialist.
  • Página 109 Description of the oven Installation ELECTRICAL CONNECTION Your oven must be connected with a (standard) power cable with 3 conductors of 1.5mm (1 live bleu + 1 neutral + earth) which must be connected to Neutral a 220-240V ~ single-phase grid by means of a 1 live + 1 neutral + earth CEI 60083 standard power socket or via an all-poles cut-off device in compli- ance with the installation rules.
  • Página 110 Installation Description of the oven THE CONTROL PANEL The display : simplifies programming by displaying the function, cooking time, weight or clock time : Micro-wave indicator Programming time clock indicator. Timer indicator. Weight indicator. The 4 program-selection's keys : is used to set the clock time or access the timer.
  • Página 111 How to use your appliance Description of the oven THE ACCESSOIRIES • The turntable The turntable A ensures that food cooks evenly without further attention. It rotates in both directions. If it does not turn, check that all components are properly positioned. It may be used as a cooking dish.
  • Página 112 Description of the oven SETTINGS • setting the time When you switch the oven on or after a power cut, 12:00 flashes. Set the time using the keys and then press the key to confirm. • changing the time Hold the key pressed until the time flashes.
  • Página 113 How to use your appliance COOKING FUNCTIONS Fonctions Manuelles Manual cooking (or reheating) : 900 W : To cook fresh vegetables and soup. To heat up all liquids. 700 W : To reheat all fresh or frozen pre-cooked dishes and frozen vegetables. To bring pre-cooked dishes and frozen vegetables up to temperature.
  • Página 114 How to use your appliance MANUAL COOKING FUNCTIONS "Quick" start - Open the door. Place the food in the appliance, close the door. You can start cooking for 30 seconds at full power (900W) just by long pressing, then each short press on will add an additional 30 seconds of cooking.
  • Página 115 How to use your appliance AUTOMATIC COOKING FUNCTIONS Start cooking or defrosting. The automatic functions select the appropriate cooking or defrosting parameters for you based on the food to be prepared and its weight. Defrosting Cooking d01 - ready meals A01 - fresh vegetables d02 - meat and poultry A02 - fish...
  • Página 116 How to use your appliance Cleaning CLEANING THE INNER AND OUTER SURFACES The use of abrasive products, alcohol or thinners is not recommended as they are likely to damage the appliance. Use a damp sponge and a little soap. If the oven smells bad or is dirty, boil a cup of water with lemon juice for 2 minutes and clean the walls with a small amount of washing up liquid.
  • Página 117 Service Calls SERVICE CALLS Any repairs made to your appliance must be carried out by a qualified professional authorised to work on the brand. When calling, please provide the complete references of your appliance (commercial reference, service reference, serial number), so that we can handle your call better.
  • Página 118 PERFORMANCE IN USE Function performance tests according to IEC/EN/NF EN 60705 The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has established a standard for comparative performance tests conducted on various micro-wave ovens. We recommend the following for this appliance: Approx. Power level Test Load Cookware/Tips time...
  • Página 119 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 120 INSTRUCCIONES DE USO EN HORNO MICROONDAS...
  • Página 121 Visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is delighted to assist you every day and hopes you get the most out of your purchase. The label «Origine France Garantie» assures the consumer the traceability of a product by giving a clear and objective indication of the source.
  • Página 122 Table of Contents INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............4 MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA ........7 MEDIO AMBIENTE ................7 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ..........7 INSTALACIÓN DE SU APARATO ............8 ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN E INSTALACIÓN ....... 8 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..............
  • Página 123 Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. más y por personas con capa- cidades físicas, sensoriales o Importante: mentales reducidas o carentes Antes de poner en marcha su...
  • Página 124 Instrucciones de seguridad por alguien que no sea una de líquido en ebullición, por lo persona habilitada para ello. que se deben adoptar medi- das cuando se manipule el Los líquidos u otros alimentos recipiente. no deben calentarse en reci- pientes cerrados hermética- —...
  • Página 125 Medio ambiente Instrucciones de seguridad mínima de 10 mm con el mueble contiguo. El material Se recomienda limpiar perió- del mueble de empotramiento dicamente el horno y retirar debe ser resistente al calor todos los restos de alimentos. (o estar recubierto con un —...
  • Página 126 Medio ambiente RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA - Evite cocinar porciones demasiado grandes - Los materiales del embalaje de este aparato en el microondas, prefiera cocinar dos veces. son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude - Evita los alimentos que requieren mucha agua a proteger el medio ambiente llevándolos a los para su cocción.
  • Página 127 Instalación DESEMBALAJE Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Anote cualquier reserva en el albarán de entrega y conserve una copia. Consejo No utilice el aparato inmediatamente xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W (espere entre 1 y 2 horas) después de xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx...
  • Página 128 Instalación (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Consejo Para estar seguro de que ha instalado correctamente su aparato, no dude en recurrir a un especialista en electrodomésticos.
  • Página 129 Descripción del horno Instalación CONEXIÓN ELÉCTRICA Su horno debe conectarse con un cable de ali- Cable Azul mentación (estándar) de 3 conductores de 1,5mm2 Neutral (1 vivo + 1 neutro + tierra) que debe conectarse a una red monofásica de 220-240V~ mediante una toma de corriente estándar CEI 60083 de 1 vivo + Fase 1 neutro + tierra o a través de un dispositivo de...
  • Página 130 Instalación Descripción del horno THE CONTROL PANEL La pantalla : simplifica la programación mostrando la función, el tiempo de cocción, el peso o la hora del reloj : Indicador de microondas Indicador de tiempo de programación y reloj. Indicador del temporizador. Indicador de peso.
  • Página 131 Cómo utilizar su aparato Descripción del horno LOS ACCESOS • El plato giratorio El plato giratorio A garantiza que los alimentos se cocinen de manera uniforme sin necesidad de más atención. Gira en ambas direcciones. Si no gira, compruebe que todos los componentes están bien colocados. Puede utilizarse como plato de cocción.
  • Página 132 Descripción del horno AJUSTES • ajuste de la hora Al encender el horno o después de un corte de energía, las 12:00 parpadean. Ajuste la hora con el botón y, a continuación, pulse la tecla para confirmar. • cambiar la hora Mantenga el key pulsado hasta que la hora parpadee.
  • Página 133 Cómo utilizar su aparato FUNCIONES DE COCINA Funciones manuales Cocción manual (o recalentamiento) : 900 W : Para cocinar verduras frescas y sopa. Para calentar todos los líquidos. 700 W : Para recalentar todos los platos precocinados frescos o congelados y las verduras congeladas. Para poner a punto los platos precocinados y las verduras congeladas.
  • Página 134 Cómo utilizar su aparato FUNCIONES DE COCCIÓN MANUAL INICIO "RÁPIDO" - Abra la puerta. Coloque los alimentos en el aparato y cierre la puerta. Puede iniciar la cocción durante 30 segundos a máxima potencia (900W) con una pulsación larga, luego cada pulsación corta añadirá 30 segundos adicionales de cocción. INICIO DE LA COCCIÓN (O RECALENTAMIENTO) Tienes a tu disposición varias potencias de microondas: 350 W - 500 W - 700 W y 900 W.
  • Página 135 Cómo utilizar su aparato FUNCIONES AUTOMÁTICAS DE COCCIÓN Inicie la cocción o la descongelación. Las funciones automáticas seleccionan por usted los parámetros de cocción o descongelación adecuados en función de los alimentos a preparar y de su peso. Descongelación Cocinar d01 - platos preparados A01 - verduras frescas d02 - carne y aves de corral...
  • Página 136 Cómo utilizar su aparato Limpieza LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERIORES Y EXTERIORES No se recomienda el uso de productos abrasivos, alcohol o diluyentes, ya que pueden dañar el aparato. Utilice una esponja húmeda y un poco de jabón. Si el horno huele mal o está sucio, hierva una taza de agua con zumo de limón durante 2 minutos y limpie las paredes con un poco de detergente.
  • Página 137 Llamadas de servicio INTERVENCIONES Las posibles intervenciones que pueda requerir el aparato deberán ser efectuadas por un pro- fesional cualificado y autorizado. Para facilitar el procesamiento de su solicitud, cuando llame, no olvide facilitar todos los datos del aparato (refe- rencia comercial, referencia de servicio y número de serie).
  • Página 138 RENDIMIENTO EN USO Pruebas de funcionamiento según IEC/EN/NF EN 60705 La Comisión Electrotécnica Internacional, SC.59K, ha establecido una norma para las pruebas comparativas de rendimiento realizadas en diversos hornos de microondas. Recomendamos las siguientes para este aparato: Selector Tiempo Prueba Carga de nivel de Batería de cocina/consejos...
  • Página 139 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 140 KÄYTTÖOPAS FI Mikroaaltouuni...
  • Página 141 Kirjaudu myös verkkosivustollemme www.brandt.com, josta löydät uusimmat innovaatiomme sekä hyödyllistä ja lisätietoa. BRANDT tukee mielellään päivittäin ja toivoo sinun nauttivan ostoksestasi täysin. "Origine France Garantie" -merkki tarjoaa kuluttajille tuotteen jälji- tettävyyden antamalla selkeän ja puolueettoman alkuperämerkinnän.
  • Página 142 Sisällysluettelo TURVALLISUUSOHJEET ................ 4 YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ ........... 6 YMPÄRISTÖ ..................6 ENERGIANSÄÄSTÖVINKKI ..............7 LAITTEEN ASENTAMINEN ..............8 SIJOITUSPAIKAN VALINTA JA ASENNUS ........... 8 SÄHKÖLIITÄNTÄ ................10 LAITTEEN KUVAUS ................11 UUNIN ESITTELY ................11 NÄYTTÖ JA OHJAUSNÄPPÄIMET ............. 11 LISÄVARUSTEET .................
  • Página 143 TURVALLISUUSOHJEET Tärkeät turvallisuusohjeet on luettava huolellisesti ja säilytettävä tulevaa käyttöä varten. Tämä käyttöopas on ladattavissa tuotemerkin verkkosivustolta. Saatuaan laitteen valmistajan, sen huoltopalvelun Pura tai anna sen purkaa heti. tai vastaavan pätevän henkilön Tarkista sen ulkonäkö. Tee va- on vaihdettava se vaarojen raukset kirjallisesti toimitusluet- välttämiseksi.
  • Página 144 TURVALLISUUSOHJEET märtäneet siihen liittyvät riskit. tulipalovaaran. Lapset eivät saa leikkiä laitteel- la. Lapset, joita ei ole valvottu, Varoitus: eivät saa suorittaa puhdistus- Nesteitä ja muita elintarvik- ja huoltotoimenpiteitä. keita ei tule lämmittää tiiviisti Lapsia on valvottava, jotta he suljetuissa astioissa, koska ne eivät leiki laitteella.
  • Página 145 Ympäristö ja energiansäästö TURVALLISUUSOHJEET kaikki ruoan kertymät. laitetta pidetä vässä puhtaustilassa, pinta voi heikentyä ja vaikut- väistämättä laitteen käyttöikään ja johtaa vaaral- liseen tilanteeseen. Varoitus: Jos ovi tai oven tiiviste on vau- rioitunut, uunia ei saa käyttää ennen kuin pätevä henkilö on korjannut sen.
  • Página 146 Ympäristö ja energiansäästö ENERGIANSÄÄSTÖNEUVOJA Ympäristö Tämän laitteen pakkausmateriaalit ovat kierrä- Vältä liian suurien annosten keittämistä tettäviä. Osallistu niiden kierrätykseen ja auta mikroaaltouunissa, mieluummin kypsennä siten suojelemaan ympäristöä asettamalla ne kahdesti. kunnallisiin astioihin tätä tarkoitusta varten. - Vältä ruokia, jotka tarvitsevat paljon vettä Laite sisältää...
  • Página 147 Asennus PAKKAUKSEN PURKAMINEN Kun vastaanotat laitteen, pura se tai pura heti. Tarkista ulkonäkö. Merkitse toimituslomakkeeseen tehdyt varaukset muistiin ja säilytä kopio. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Service conso. Cl.B - Gr.2 Made in France SIJAINNIN JA TALOUDEN VALINTA Kaaviot määrittävät uuniin sopivan huonekalun mitat.
  • Página 148 Asennus (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Kärki Jos haluat olla varma, että olet asentanut laitteen oikein, älä epäröi ottaa yhteyttä kodin- koneiden asiantuntijaan.
  • Página 149 Uunin yleiskuvaus Asennus SÄHKÖLIITÄNTÄ Uuni on kytkettävä tavallisella virtajohdolla, jossa on 3 1,5 mm² johtinta (1 ph + 1 N + maadoitus), Sininen joka on kytkettävä 220 ~ 240 voltin verkkoon pis- Neutre lanka torasian kautta. asennusohjeet. Phase Varoitus Terre Suojajohto (vihreä-keltainen) on kytketty Musta, ruskea...
  • Página 150 Asennus Uunin yleiskuvaus OHJAUSPANEELISTA Näyttö : yksinkertaistaa ohjelmointia näyttämällä toiminto, kypsennysaika, paino kellonaika: Mikroaaltojen ilmaisin Ohjelmointiaika ja kellon osoitin. Ajastimen ilmaisin. Painoindikaattori. 4 ohjelmavalintanäppäintä: käytetään kellonajan asettamiseen tai ajastimen käyttämiseen. Kellonäppäin: käytetään kellonajan asettamiseen tai ajastimen käyttämiseen. + Et - näppäimet: painon, ohjelman kypsennysajan...
  • Página 151 Ruoanlaitto Uunin yleiskuvaus LISÄVARUSTEET • Levysoitin Levysoitin varmistaa, että ruoka kypsyy tasaisesti ilman lisähuomiota. Se pyörii molempiin suuntiin. Jos se ei pyöri, tarkista, että kaikki osat ovat oikein paikoillaan. Sitä voidaan käyttää ruoanlaittoastiana. Syvennykset helppo irrottaa molemmilta puolilta.Kierrosta ohjaa taajuusmuuttaja C . Jos otat tuen vetävän navan avulla, varmista, ettet päästä...
  • Página 152 Uunin yleiskuvaus ASETUKSET • ajan asettaminen Kun kytket uunin päälle tai sähkökatkon jälkeen, vilkkuu 12:00. Aseta aika käyttämällä kpaina sitten näppäintä vahvistaaksesi. • ajan muuttaminen Hold the key pressed until the time flashes.Säädä aika painikkeella ja paina sitten näppäintä vahvistaaksesi.Laitteesi näyttää nyt oikean ajan. •...
  • Página 153 Ruoanlaitto KYPSENNYSTOIMINNOT Toiminnot Manuelles Manuaalinen ruoanlaitto (tai uudelleenlämmitys): 900 W : Voit valmistaa tuoreita vihanneksia ja keittoa. Kaikkien nesteiden lämmittäminen. 700 W : Kaikkien tuoreiden tai pakastettujen valmiiden ruokien ja pakastettujen vihannesten lämmittäminen. Esikypsytettyjen ruokien ja pakastettujen vihannesten saattaminen 500 W : Kala ja siipikarja.
  • Página 154 Ruoanlaitto MANUAALISET KYPSENNYSTOIMINNOT "Pika-aloitus - Avaa ovi. Aseta ruoka laitteeseen, sulje luukku. Voit aloittaa ruoanlaiton 30 sekunnin ajan täydellä teholla (900 W) vain pitkällä painalluksella, minkä jälkeen jokainen lyhyt painallus lisää vielä 30 sekunnin kypsennyksen. Keittämisen aloitus (tai uudelleenlämmitys) Käytettävissäsi on useita mikroaaltotehoja: 350 W - 500 W - 700 W ja 900 W.
  • Página 155 Ruoanlaitto AUTOMAATTISET KYPSENNYSTOIMINNOT Aloita ruoanlaitto tai sulatus. Automaattitoiminnot valitsevat sinulle sopivat kypsennys- tai sulatusparametrit valmistettavan ruoan ja painon perusteella. Sulatus Ruoanlaitto d01 - valmiit ateriat A01 - tuoreet d02 - liha ja siipikarja ihannekset d03 - leipä A02 - kala d04 - vihannekset - Paina kypsennysnäppäintä...
  • Página 156 Ruoanlaitto haastatella SISÄISEN JA ULKOPINNAN PUHDISTAMINEN Hankaavien tuotteiden, alkoholin tai ohenteiden käyttöä ei suositella, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. Käytä kosteaa sientä ja vähän saippuaa. Jos uuni haisee pahalta tai on likainen, keitä kupillinen vettä sitruunamehulla 2 minuutin ajan ja puhdista seinät pienellä...
  • Página 157 Myynnin jälkeinen palvelu KORJAUSTOIMET Laitteen mahdolliset korjaustoimet on annetta- va valmistajan valtuuttaman ammattihenkilön suoritettaviksi. Voidaksemme vastata paremmin kyselyihinne koskien laitettanne varautukaa esittämään kaikki laitettanne koskevat tiedot (tuotenumero, huoltotiedot ja sarjanumero). Nämä tiedot löytyvät tuotteen tyyppikilvestä. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W ALKUPERÄISET OSAT xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz...
  • Página 158 • TOIMINNAN SOVELTUVUUSTESTIT Toiminnalliset soveltuvuustestit IEC / EN / NF EN 60705 -standardien mukaisesti. Kansainvälinen sähkötekninen toimikunta SC.59K on perustanut standardin vertaileville suorituskykytesteille, jotka suoritetaan useille mikroaaltouuneille. Suosittelemme tälle laitteelle seuraavaa: Teho Test sisällys aika Keittoastiat / vinkit valitsin Vaniljakastike Pyrex 227 1000 g 16 - 18 min...
  • Página 159 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 160 ISTRUZIONI PER L'USO IT FORNO A MICROONDE...
  • Página 161 è a sua disposizione e al suo ascolto per rispondere a tutte le sue domande o ai suoi suggerimenti. Visiti anche il nostro sito www.brandt.com, in cui potrà trovare le nostre ultime innovazioni, così come informazioni utili e complementari.
  • Página 162 Sommario ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..............4 AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO..........7 AMBIENTE ................... 7 SUGGERIMENTO PER IL RISPARMIO ENERGETICO ......7 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO ..........8 SCELTA DEL LUOGO E DELL'INSTALLAZIONE ........8 COLLEGAMENTO ELETTRICO ............10 DESCRIZIONE DEL SUO APPARECCHIO .......... 11 PRESENTAZIONE DEL FORNO ............
  • Página 163 Istruzioni di sicurezza ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI. LEGGERE ATTENTA- MENTE E CONSE RVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. È possibile scaricare le istruzioni per l’uso sul sito Internet del marchio. Importante: persone con capacità fisiche, Prima di avviare l’apparecchio, sensoriali o mentali ridotte op- leggere attentamente questa pure senza esperienza né...
  • Página 164 Istruzioni di sicurezza ta, si consiglia di non lasciare va controllata prima del consu- utilizzare il forno ai bambini se mo, onde evitare ustioni. non sorvegliati da una persona — Si consiglia di non riscal- adulta, a causa delle tempera- dare le uova nel guscio o le ture erogate.
  • Página 165 Ambiente Istruzioni di sicurezza zioni pericolose. il forno nel mobile con due viti Non utilizzare prodotti abrasivi passanti dagli appositi fori sui o spugne metalliche dure per montanti laterali. pulire il vetro della porta del Questo apparecchio deve es- forno, in quanto la superficie sere installato ad un’altezza potrebbe essere scalfita e pro- superiore a 850 mm dal suolo.
  • Página 166 Ambiente CONSIGLI PER IL RISPARMIO CURA DELL'AMBIENTE - Evitate di cuocere porzioni troppo grandi nel - I materiali d'imballaggio di questo apparecchio microonde, preferite cuocere due volte. sono riciclabili. Per favore, riciclateli e aiutate a - Evitare i cibi che richiedono molta acqua per la proteggere l'ambiente depositandoli nei conteni- cottura.
  • Página 167 Installazione DISIMBALLAGGIO Quando ricevete l'apparecchio, disimballatelo o fatelo disimballare immediatamente. Controllate il suo aspetto generale. Annotate qualsiasi riserva sulla bolla di consegna e conservatene una copia. Suggerimento Non utilizzare il dispositivo immediatamente (attendere circa 1 o 2 ore) dopo averlo spostato da un luogo freddo a xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W...
  • Página 168 Installazione (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Suggerimento Per essere sicuri di aver installato correttamente il vostro apparecchio, non esitate a chia- mare uno specialista di elettrodomestici.
  • Página 169 Presentazione del forno Installazione COLLEGAMENTO ELETTRICO Il forno deve essere collegato con un cavo di alimentazione a norma a 3 conduttori di 1,5 Filo blu mm² (1 fase + 1 Neutro + terra), che devono Neutro essere collegati a loro volta alla rete di 220~240 V tramite una presa di corrente a norma CEI 60083 o un dispositivo a interruzione onnipolare, conformemente alla norme d’installazione.
  • Página 170 Installazione Presentazione del forno IL PANNELLO DI CONTROLLO Il display : semplifica la programmazione visualizzando la funzione, il tempo di cottura, il peso o il tempo dell'orologio : Indicatore di microonde Programmazione dell'ora e indicatore dell'orologio. Indicatore del timer. Indicatore di peso. I 4 tasti di selezione del programma: è...
  • Página 171 Presentazione del forno Presentazione del forno GLI ACCESSI • Il giradischi Il piatto girevole A assicura che il cibo si cuocia uniformemente senza ulteriori attenzioni. Ruota in entrambe le direzioni. Se non gira, controllate che tutti i componenti siano posizionati correttamente.
  • Página 172 Presentazione del forno IMPOSTAZIONI • impostare il tempo Quando si accende il forno o dopo un'interruzione di corrente, le 12:00 lampeggiano. Impostare l'ora con i tasti e poi premere il tasto per confermare. • cambiare il tempo Tenere premuto il tasto finché...
  • Página 173 Presentazione del forno FUNZIONI DI COTTURA Funzioni manuali Cottura manuale (o riscaldamento) : 900 W : Per cucinare verdure fresche e zuppe. Per riscaldare tutti i liquidi. 700 W : Per riscaldare tutti i piatti precotti freschi o congelati e le verdure congelate. Per portare a temperatura i piatti precotti e le verdure surgelate.
  • Página 174 Presentazione del forno MANUAL COOKING FUNCTIONS "Quick" start - Open the door. Place the food in the appliance, close the door. You can start cooking for 30 seconds at full power (900W) just by long pressing, then each short press on will add an additional 30 seconds of cooking.
  • Página 175 Presentazione del forno FUNZIONI DI COTTURA AUTOMATICA INIZIARE LA COTTURA O LO SCONGELAMENTO. Le funzioni automatiche selezionano per voi i parametri di cottura o di scongelamento appropriati in base al cibo da preparare e al suo peso. Sbrinamento Cucina d01 - piatti pronti A01 - verdure fresche d02 - carne e pollame A02 - pesce...
  • Página 176 Presentazione del forno Manutenzione PULIZIA DELLE SUPERFICI INTERNE ED ESTERNE Si sconsiglia l'uso di prodotti abrasivi, alcool o diluenti perché potrebbero danneggiare l'apparecchio. Utilizzare una spugna umida e un po' di sapone. Se il forno ha un cattivo odore o è sporco, fate bollire una tazza d'acqua con succo di limone per 2 minuti e pulite le pareti con una piccola quantità...
  • Página 177 Servizio post-vendita INTERVENTI Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato e au- torizzato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell’apparecchio (riferimento commerciale, riferi- mento servizio, numero di serie).
  • Página 178 • VERIFICA DELL’IDONEITÀ A L FUNZIONAMENTO Verifica di idoneità al funzionamento secondo le norme CEI/EN/NF EN 60705: La commissione elettrotecnica internazionale SC.95K ha stabilito una norma relativa alle verifiche comparative delle prestazioni effettuate su differenti forni a microonde. Per questo apparecchio raccomandiamo quanto segue: Tempo Selettore Verifica...
  • Página 179 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 180 GEBRUIKERSINSTRUCTIES NL MAGNETRON OVEN...
  • Página 181 Geachte klant, U heeft zojuist een BRANDT gekocht; wij danken u dan ook voor uw vertrouwen in onze producten. We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen voldoet.
  • Página 182 Inhoudsopgave VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............4 MILIEU EN ENERGIEBESPARING ............7 MILIEU ....................7 ENERGIEBESPARINGSTIP ..............7 INSTALLATIE VAN UW TOESTEL ............8 KEUZE VAN LOCATIE EN INSTALLATIE ..........8 ELEKTRISCHE AANSLUITING ............. 10 BESCHRIJVING VAN UW TOESTEL ........... 11 PRESENTATIE VAN DE OVEN ............11 DISPLAY EN BEDIENINGSTOETSEN ...........
  • Página 183 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - LEES ZE AANDACH- TIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. U kunt deze handleiding downloaden op de website van het merk. Belangrijk: geestelijke beperkingen Alvorens uw apparaat aan te door personen zonder ervaring zetten, lees eerst aandach- en kennis, als ze onder toe- tig deze installatie- en ge- zicht staan of vooraf instruc-...
  • Página 184 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ties uit te voeren waarbij het den verstikt. deksel dat tegen blootstelling — Bij het verwarmen van dran- aan microgolven beschermd ken in de magnetron kan de moet worden verwijderd. kokende vloeistof plotseling en Warm vloeistoffen en andere vertraagd krachtig gaan bor- voedingsmiddelen nooit op in relen.
  • Página 185 Milieu VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ting van het apparaat en moet WAARSCHUWING: Als de deur worden aangesloten op de aar- of de afdichting beschadigd daansluiting van de installatie. zijn, mag de oven niet worden Indien de voedingskabel is gebruikt voordat dit door een beschadigd, moet deze door de competent persoon is hersteld.
  • Página 186 Milieu ENERGIEBESPARINGSADVIES RESPECT VOOR HET MILIEU - Vermijd het koken van te grote porties in de Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is re- magnetron, kook liever twee keer. cyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij - Vermijd voedsel dat veel water nodig heeft om aan de bescherming van het milieu door dit mate- te koken.
  • Página 187 Installatie UITPAKKEN Wanneer u het toestel ontvangt, pak het dan uit of laat het onmiddellijk uitpakken. Controleer algemene uiterlijk. Noteer eventuele voorbehouden op de afleveringsbon en bewaar een kopie. Gebruik het toestel niet onmiddellijk xxxxxxxx xxxx MHz (wacht ongeveer 1 tot 2 uur) nadat u het van xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz...
  • Página 188 Installatie (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Om er zeker van te zijn dat u uw toestel correct hebt geïnstalleerd, aarzelt u niet een beroep te doen op een specialist in huishoudelijke apparatuur.
  • Página 189 Voorstelling van de oven Installatie ELEKTRISCHE VERBINDING Uw oven moet aangesloten worden met een voe- Blauwe draad dingskabel (genormaliseerd) met 3 geleiders van Neutral 1,5 mm (1f + 1N + aarding) die aangesloten worden op het elektriciteitsnet van 220-240V ~ monofasig via een genormaliseerd stopcontact 1f + 1 neutraal + aarding overeenkomstig de Fase...
  • Página 190 Installatie Voorstelling van de oven HET BEDIENINGSPANEEL Het scherm : vereenvoudigt het programmeren door het weergeven van de functie, de kooktijd, het gewicht of de kloktijd Microgolf-indicator Programmeer tijd en klok indicator. Timer indicator. Gewichtsindicator De 4 programma-selectie toetsen : wordt gebruikt om de kloktijd in te stellen of toegang te krijgen tot de timer.
  • Página 191 Bereiden Voorstelling van de oven DE TOEGANGSVOORZIENINGEN • De draaitafe Het draaiplatea A zorgt ervoor dat het voedsel gelijkmatig gaart zonder verdere aandacht. Hij draait in beide richtingen. Als hij niet draait, controleer dan of alle onderdelen goed zijn geplaatst. Het kan worden gebruikt als kookschaal.
  • Página 192 Voorstelling van de oven INSTELLINGEN • de tijd instellen Als u de oven inschakelt of na een stroomonderbreking, knippert 12:00. Stel de tijd in met de toetsen en druk vervolgens op de toets om te bevestigen. • De tijd veranderen Houd de toets ingedrukt tot de tijd knippert.
  • Página 193 Bereiden KOOKFUNCTIES Handmatige functies Handmatig koken opnieuw 900 W : Om verse groenten en soep te koken. Om alle vloeistoffen op te warmen. 700 W : Om alle verse of diepgevroren voorgekookte gerechten en diepvriesgroenten opnieuw te verwarmen. Om voorgekookte gerechten en diepvriesgroenten op temperatuur te brengen. 500 W : Om vis en gevogelte te koken.
  • Página 194 Bereiden HANDMATIGE KOOKFUNCTIES "Snelle" start - Open de deur. Plaats het voedsel in het apparaat, sluit de deur. U kunt 30 seconden op vol vermogen (900W) beginnen met koken door gewoon lang te drukken, waarna elke keer als u kort drukt er 30 seconden extra kooktijd bijkomen. Begin met koken (of opnieuw opwarmen) Je hebt verschillende magnetron krachten tot je beschikking: 350 W - 500 W - 700 W en 900 Watts.
  • Página 195 Bereiden AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIES Start het koken of ontdooien. De automatische functies selecteren de geschikte kook- of ontdooiparameters voor u op basis van het te bereiden voedsel en het gewicht ervan. Defrosting Cooking d01 - ready meals A01 - fresh vegetables d02 - meat and poultry A02 - fish d03 - bread...
  • Página 196 Bereiden Onderhoud REINIGING VAN DE BINNEN- EN BUITENZIJDE Het gebruik van schurende producten, alcohol of verdunners wordt afgeraden, aangezien deze het toestel kunnen beschadigen. Gebruik een vochtige spons en een beetje zeep. Als de oven slecht ruikt of vuil is, kookt u een kopje water met citroensap gedurende 2 minuten en reinigt u de wanden met een kleine hoeveelheid afwasmiddel.
  • Página 197 Servicedienst INTERVENTIES Eventuele interventies aan uw apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde pro- fessionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te verge- makkelijken, gelieve de volledige referentie van uw apparaat bij de hand te houden (commer- ciële referentie, servicereferentie, serienummer).
  • Página 198 • BEKWAAMHEIDSPROEVEN VOOR DE FUNCTIE Bekwaamheidsproeven voor de functie volgens de normen IEC/EN/NF EN 60705; De Internationale Commissie Electrotechniek heeft een norm vastgesteld inzake vergelijkende prestatieproeven, uitgevoerd op verschillende magnetrons. Wij bevelen het volgende aan voor dit apparaat: Tijd bij be- Vermogens- Test Lading...
  • Página 199 ANVÄNDARMANUAL NO Mikrovågsugn...
  • Página 200 Besøk også vår hjemmeside www.brandt.com hvor du vil finne våre nyeste produkter, samt nyttig og utfyllende informasjon. Det gleder BRANDT å være en del av din hverdag. Vi ønsker deg lykke til med ditt kjøp. Etiketten "Origine France Garantie" gir forbrukerne sporbarheten til et produkt ved å...
  • Página 201 Innholdsfortegnelse SIKKERHETSINSTRUKSJONER .............. 4 MILJØ OG ENERGIBESPARING ............7 MILJØ ....................7 ENERGISPARINGSTIPS ................ 7 INSTALLERE APPARATET ..............8 VALG AV PLASSERING OG INSTALLASJON ........8 ELEKTRISK TILKOBLING ..............10 BESKRIVELSE AV APPARATET ............11 PRESENTASJON AV OVNEN ............. 11 DISPLAY- OG KONTROLLTASTER ............
  • Página 202 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. MÅ LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR SENERE BRUK. Denne brukerveiledningen kan lastes ned på nettstedet til merket. Ved mottak av enheten Stikkontakten må være tilgjenge- Pakk ut eller la det pakkes ut lig etter installasjon. umiddelbart. Sjekk dets generelle Hvis strømkabelen er skadet, må...
  • Página 203 SIKKERHETSINSTRUKSJONER kunnskap, hvis de har kunnet dra nytte av tilsyn eller instruksjoner. FORSIKTIG: enheten og har forstått risikoen. Væsker og annen mat bør ikke Barn må ikke leke med enheten. varmes opp i tett lukkede behol- Rengjøring og vedlikehold må dere, da de kan eksplodere.
  • Página 204 SIKKERHETSINSTRUKSJONER forringes og ugunstig påvirke en- hetens levetid og føre til en farlig situasjon. Forsiktig: Hvis døren eller dørpakningen er skadet, må ikke ovnen brukes før den er reparert av en kompetent person. Ikke bruk slipende rengjørings- midler eller skrapere av hardme- tall for å...
  • Página 205 Miljø RÅD OM ENERGISPARING VARE FOR MILJØET - Unngå å tilberede for store porsjoner i - Dette apparatets emballasjematerialer er re- mikrobølgeovnen, foretrekk å steke to ganger. sirkulerbare. Vennligst resirkuler dem og bidra til - Unngå mat som krever mye vann til matlaging. å...
  • Página 206 Installasjon UPAKKING Når du mottar apparatet, pakk det ut eller få det pakket ut umiddelbart. Sjekk det generelle utseendet. Noter eventuelle reservasjoner på følgeseddelen og ta vare på en kopi. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Service conso.
  • Página 207 Installasjon (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Tips For å være sikker på at du har installert apparatet riktig, ikke nøl med å kontakte en spe- sialist på...
  • Página 208 Beskrivelse av ovnen Installasjon ELEKTRISK FORBINDELSE Ovnen din må kobles til med en (standard) strøm- kabel med 3 ledere på 1,5 mm2 (1 strømførende + Blå ledning Nøy- 1 nøytral + jord) som må kobles til et 220-240V~ tral enfasenett ved hjelp av 1 strømførende + 1 nøytral + jord CEI 60083 standard strømuttak eller via en all-polet avskjæringsenhet i samsvar med instal- Fase...
  • Página 209 Installasjon Beskrivelse av ovnen KONTROLLPANELET Skjermen : forenkler programmering ved å vise funksjon, koketid, vekt eller klokketid: Mikrobølgeindikator Programmeringstid og klokkeindikator. Timer indikator. Vektindikator. De 4 programvalgtastene: brukes til å stille inn klokkeslettet eller få tilgang til timeren. Klokkenøkkelen: brukes til å stille inn klokkeslettet eller få tilgang til timeren.
  • Página 210 Hvordan bruke apparatet Beskrivelse av ovnen TILBEHØR • Platespilleren Platespilleren A sørger for at maten tilberedes jevnt uten ytterligere oppmerksomhet.Den roterer i begge retninger. Hvis den ikke snur, kontroller at alle komponentene er riktig plassert. Den kan brukes som en matrett. For enkel fjerning er det fordypninger på...
  • Página 211 Beskrivelse av ovnen Hvordan bruke apparatet INNSTILLINGER • stille inn tiden Når du slår på ovnen eller etter et strømbrudd, blinker 12:00. Still inn tiden ved å bruke keys and then press the tasten for å bekrefte. • endrer tiden Hold tasten trykket til tiden blinker.
  • Página 212 Hvordan bruke apparatet MATLAGINGSFUNKSJONER Funksjoner Manuelles Manuell matlaging (eller oppvarming): 900 W : Å lage ferske grønnsaker og suppe. For å varme opp all væske. 700 W : For å varme opp alle ferske eller frosne ferdigkokte retter og frosne grønnsaker. For å bringe ferdigkokte retter og frosne grønnsaker opp til temperatur.
  • Página 213 Hvordan bruke apparatet MANUELLE KOKEFUNKSJONER "Kjapp start" - Åpne døren. Plasser maten i apparatet, lukk døren. Du kan starte matlagingen i 30 sekunder på full effekt (900W) bare ved å trykke lenge, og deretter vil hvert kort trykk legge til ytterligere 30 sekunders matlaging. Matlagingsstart (eller oppvarming) Du har flere mikrobølgeeffekter til din disposisjon: 350 W - 500 W - 700 W og 900 Watt.
  • Página 214 Hvordan bruke apparatet AUTOMATISKE KOKEFUNKSJONER Start matlagingen eller tiningen. De automatiske funksjonene velger de riktige tilberednings- eller tiningsparametrene for deg basert på maten som skal tilberedes og vekten. Tining Matlaging d01 - ferdigmat A01 - ferske grønnsaker d02 - kjøtt og fjærfe A02 - fisk d03 - brød d04 - grønnsaker...
  • Página 215 Hvordan bruke apparatet Rengjøring RENGJØRING AV INDRE OG YTRE FLATE Bruk av slipende produkter, alkohol eller tynnere anbefales ikke, da de sannsynligvis vil skade apparatet. Bruk en fuktig svamp og litt såpe. Hvis ovnen lukter vondt eller er skitten, kok en kopp vann med sitronsaft i 2 minutter og rengjør veggene med en liten mengde oppvaskmiddel.
  • Página 216 Service ringer SERVICE RINGER Eventuelle reparasjoner på apparatet ditt må utføres av en kvalifisert fagperson som er autorisert til å arbeide med merket. Når du ringer, vennligst oppgi fullstendige referanser til apparatet ditt (kommersiell referanse, servicereferanse, serienummer), slik at vi kan håndtere samtalen bedre. Denne informasjonen vises på...
  • Página 217 YTELSE I BRUK Funksjonytelsestester i henhold til IEC/EN/NF EN 60705 Den internasjonale elektrotekniske kommisjonen, SC.59K, har etablert en standard for sammenlignende ytelsestester utført på ulike mikrobølgeovner. Vi anbefaler følgende for dette apparatet: Effektni- Test Laste Ca. tid Kokekar/tips våvelger Vaniljesaus Pyrex 227 1000 g 16-18 min...
  • Página 218 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL MICROWAVE OVEN...
  • Página 219 Państwa uwagi i udziela odpowiedzi na jakiekolwiek pytania lub sugestie. Prosimy o kontaktowanie się z naszą firmą za pośrednictwem witryny www.brandt. com, na której publikowane są informacje dotyczące naszych najnowszych innowacji, a także wszelkie użyteczne informacje dodatkowe.
  • Página 220 Spis treści WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ..........4 ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ....... 7 ŚRODOWISKO ................. 7 WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA OSZCZĘDZANIA ENERGII ..... 7 INSTALACJA URZĄDZENIA ............8 WYBÓR MIEJSCA I INSTALACJI ..........8 PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE ............ 10 OPIS URZĄDZENIA ..............11 PREZENTACJA PIECA ............. 11 WYŚWIETLACZ I PRZYCISKI STERUJĄCE ......
  • Página 221 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA SĄ TO WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRE NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. Po odbiorze dostarczonego — Należy nadzorować dzieci, urządzenia należy natychmiast aby upewnić się, że nie bawią je rozpakować.
  • Página 222 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA czyszczenia parą. zostać wymieniony przez — stosować producenta, jego serwis c z y s z c z e n i a s z k l a n y c h posprzedażny lub osoby o drzwi piekarnika ściernych podobnych kwalifikacjach w preparatów czyszczących celu uniknięcia zagrożenia.
  • Página 223 Oszczędność środowiska i energii WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA przez gości hotelowych, motelowych i innych obiektów m i e s z k a l n y c h ; p o k o j e gościnne. — Podczas wykonywania j a k i c h k o l w i e k p r a c dotyczących czyszczenia...
  • Página 224 Oszczędność środowiska i energii PORADY DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA OCHRONA ŚRODOWISKA ENERGII M a t e r i a ł y o p a k o w a n i o w e t e g o - Unikaj gotowania zbyt dużych porcji w urządzenia nadają...
  • Página 225 Instalacja UNPACKING Po otrzymaniu urządzenia rozpakuj je lub zleć natychmiastowe rozpakowanie. Sprawdź jego ogólny wygląd. Odnotuj wszelkie zastrzeżenia na dowodzie dostawy i zachowaj jego kopię. Wskazówka Nie należy używać urządzenia natychmiast (należy odczekać około 1 do 2 godzin) po xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx...
  • Página 226 Instalacja (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Wskazówka Aby mieć pewność, że urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane, nie wahaj się skorzystać z pomocy specjalisty od urządzeń gospodarstwa domowego.
  • Página 227 Poznaj swoje urządzenie Instalacja POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Piekarnik należy podłączyć za pomocą standar- dowego kabla zasilającego z 3 przewodami o N i e - Neu- przekroju 1,5 mm² (1 faza + 1 N + uziemienie), b i e s k i tralny który należy podłączyć...
  • Página 228 Instalacja Poznaj swoje urządzenie PANEL STEROWANIA Wyświetlacz : upraszcza programowanie poprzez wyświetlanie funkcji, czasu gotowania, wagi lub czasu zegarowego : Wskaźnik mikrofalowy Wskaźnik czasu programowania i zegara. Wskaźnik timera. Wskaźnik wagi. 4 przyciski wyboru programu : służy do ustawiania czasu zegara lub dostępu do timera.
  • Página 229 Pieczenie Poznaj swoje urządzenie AKCESORIA • Gramofon Płyta obrotowa zapewnia równomierne gotowanie potraw bez konieczności poświęcania im dodatkowej uwagi. Obraca się on w obu kierunkach. Jeśli się nie obraca, sprawdź, czy wszystkie elementy są prawidłowo ustawione. Może być używany jako naczynie do gotowania. Po obu stronach znajdują...
  • Página 230 Poznaj swoje urządzenie USTAWIENIA • ustawianie czasu Po włączeniu piekarnika lub po przerwie w dostawie prądu miga godzina 12:00. Ustaw godzinę za pomocą przycisków a następnie naciśnij przycisk aby potwierdzić • zmiana czasu Przytrzymaj wciśnięty przycisk , aż zacznie migać godzina. Ustaw czas za pomocą przycisków następnie naciśnij przycisk aby potwierdzić.
  • Página 231 Pieczenie FUNKCJE GOTOWANIA Funkcje ręczne Gotowanie ręczne (lub odgrzewanie) : 900 W : Do gotowania świeżych warzyw i zup. Do podgrzewania wszystkich płynów. 700 W : Do ponownego podgrzania wszystkich świeżych lub mrożonych dań wstępnie ugotowanych i mrożonych warzyw. Doprowadzenie gotowych dań i mrożonych warzyw do odpowiedniej temperatury.
  • Página 232 Pieczenie FUNKCJE GOTOWANIA RĘCZNEGO "Szybki" start Możesz rozpocząć gotowanie przez 30 sekund na pełnej mocy (900W) poprzez długie naciśnięcie przycisku, a następnie każde krótkie naciśnięcie przycisku spowoduje dodatkowe 30 sekund gotowania. Początek gotowania (lub ponowne podgrzewanie) Masz do dyspozycji kilka mocy mikrofalowych: 350 W - 500 W - 700 W i 900 Watts.
  • Página 233 Pieczenie AUTOMATYCZNE FUNKCJE GOTOWANIA Rozpocząć gotowanie lub rozmrażanie. Funkcje automatyczne wybierają dla Ciebie odpowiednie parametry gotowania lub rozmrażania w zależności od przygotowywanej potrawy i jej wagi. Defrosting Gotowanie d01 - ready meals A01 - świeże warzywa d02 - meat and poultry A02 - ryby d03 - bread d04 - vegetables...
  • Página 234 Pieczenie Utrzymanie CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH I ZEWNĘTRZNYCH Nie zaleca się stosowania produktów ściernych, alkoholu lub rozcieńczalników, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie. Użyj wilgotnej gąbki i odrobiny mydła. Jeśli piekarnik brzydko pachnie lub jest brudny, zagotuj filiżankę wody z sokiem z cytryny przez 2 minuty i wyczyść...
  • Página 235 Serwis po sprzedaży INTERWENCJE Wszystkie naprawy Twojego urządzenia powinien wykonywać wyłącznie wykwalifikowany perso- nel autoryzowanego serwisu importera. Jeżeli dzwonisz do obsługi klienta serwisu centralnego, podaj kompletne dane o swoim urządzeniu (model, typ, numer serii), które znajdziesz na ta- blicy znamionowej. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W...
  • Página 236 • TESTY ZDOLNOŚCI DO WYKONYWANIA OKREŚLONEJ FUNKCJI Testy zdolności do wykonywania określonej funkcji zgodnie z normą CEI/EN/NF EN 60705; Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna SC.59K opracowała normę dotyczącą przeprowadza- nia porównawczych testów wydajności kuchenek mikrofalowych. W odniesieniu do tego urządzenia nasze zalecenia są następujące: Obciąże- Przełącznik Test...
  • Página 237 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 238 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PT FORNO MICROONDAS...
  • Página 239 Visite também o nosso website www.brandt.com onde encontrará as mais recentes inovações, bem como informação útil e complementar. A BRANDT tem o prazer de acompanhá-lo(a) na sua vida quotidiana e espera que desfrute da sua compra da melhor forma possível.
  • Página 240 índice INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............4 AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA ..........7 AMBIENTE ................... 7 DICA DE POUPANÇA DE ENERGIA ........... 7 INSTALANDO O SEU APARELHO ............8 ESCOLHA DE LOCALIZAÇÃO E INSTALAÇÃO ......... 8 LIGAÇÃO ELÉCTRICA ..............10 DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO ............
  • Página 241 Instruções de segurança INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A LER COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO E A CONSERVAR PARA FU- TURAS UTILIZAÇÕES. Este manual está igualmente disponível para carregamento no site Internet da marca. Importante: lizado por crianças com 8 anos Antes de colocar o seu apa- ou mais, e por pessoas com ca- relho em funcionamento, leia...
  • Página 242 Instruções de segurança efetuar operações de manu- tenção ou de reparação em — O aquecimento de bebidas que seja necessário retirar a por micro-ondas pode provocar cobertura que protege o utili- uma projeção brusca e diferida zador da exposição à energia de líquido em ebulição e, por de micro-ondas.
  • Página 243 Instruções de segurança Meio ambiente estiverem danificadas, o forno do pelo fabricante, pelo seu não deverá ser utilizado até ser serviço pós-venda ou por uma reparado por uma pessoa ha- pessoa de qualificação semel- bilitada. hante, para evitar um perigo. Centre o forno no móvel, de Recomenda-se a limpeza regu- modo a garantir uma distância...
  • Página 244 Meio ambiente CONSELHOS SOBRE ECONOMIA DE RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE - Evite cozinhar porções muito grandes no micro- Os materiais da embalagem deste aparelho ondas, prefira cozinhar duas vezes. são recicláveis. Participe na sua reciclagem - Evite alimentos que requeiram muita água para contribuindo para a proteção do meio ambiente, cozinhar.
  • Página 245 Instalação DESAQUECIMENTO Ao receber o aparelho, desembale-o ou mande-o desembalar imediatamente. Verifique aparência geral. Anote quaisquer reservas no recibo de entrega e guarde uma cópia. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Service conso. Cl.B - Gr.2 Made in France ESCOLHA DE POSICIONAMENTO E ENCASTRAMENTO Os esquemas acima determinam as cotas de um móvel que permitirá...
  • Página 246 Instalação (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Dica Para se certificar de que instalou corretamente o seu eletrodoméstico, não hesite em contactar um especialista em eletrodomésticos.
  • Página 247 descrição do forno Instalação LIGAÇÃO ELÉTRICA Azul A segurança elétrica deve ser garantida por uma Neutro instalação correta. A conexão elétrica deve ser feita antes de colocar o dispositivo no gabinete. Atenção: Fase O fio de proteção (verde-amarelo) é ligado ao terminal do aparelho e deve ser feita uma ligação à...
  • Página 248 Instalação O PAINEL DE CONTROLO A exposição : simplifica a programação ao exibir a função, o tempo de cozedura, o peso ou o tempo de relógio : Indicador de micro-ondas Tempo de programação e indicador do relógio. Indicador temporizador. Indicador de peso. As 4 chaves de selecção de programas : é...
  • Página 249 Como usar o seu aparelho descrição do forno OS ACESSÓRIOS • A mesa giratória A mesa giratória A assegura que os alimentos cozinhem uniformemente sem mais atenção. Roda em ambos os sentidos. Se não rodar, verificar se todos os componentes estão devidamente posicionados.
  • Página 250 descrição do forno CONFIGURAÇÕES • definir o tempo Quando se liga o forno ou após um corte de energia, as 12:00 piscam. Defina a hora usando o e, em seguida, pressione as chave para confirmar. • mudando o tempo Segure o pressionada até...
  • Página 251 Como usar o seu aparelho FUNÇÕES DE COZEDURA Fonções Manuelles Cozedura manual (ou reaquecimento) : 900 W : Para cozinhar legumes frescos e sopa. Para aquecer todos os líquidos. 700 W : Para reaquecer todos os pratos pré-cozinhados frescos ou congelados e legumes congelados. Para levar os pratos pré-cozinhados e os legumes congelados até...
  • Página 252 Como usar o seu aparelho FUNÇÕES DE COZEDURA MANUAL "INÍCIO "RÁPIDO - Abrir a porta. Colocar os alimentos no aparelho, fechar a porta. Pode começar a cozinhar durante 30 segundos na potência máxima (900W) apenas por pressão prolongada, depois cada pressão curta adicionará mais 30 segundos de cozedura. INÍCIO (OU REAQUECIMENTO) DA COZEDURA Tem à...
  • Página 253 Como usar o seu aparelho FUNÇÕES DE COZEDURA AUTOMÁTICA COMEÇAR A COZINHAR OU A DESCONGELAR. As funções automáticas seleccionam para si os parâmetros de cozedura ou descongelação adequados com base no alimento a ser preparado e no seu peso. Descongelação Cozinhar d01 - refeições prontas A01 - legumes frescos...
  • Página 254 Como usar o seu aparelho LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES INTERIOR E EXTERIOR A utilização de produtos abrasivos, álcool ou diluentes não é recomendada, uma vez que são susceptíveis de danificar o aparelho. Utilizar uma esponja húmida e um pouco de sabão. Se o forno cheirar mal ou estiver sujo, ferver uma chávena de água com sumo de limão durante 2 minutos e limpar as paredes com uma pequena quantidade de líquido de lavagem.
  • Página 255 Serviço pos venda INTERVENÇÕES Qualquer trabalho no seu aparelho deve ser rea- PARTES GENUÍNAS lizado por um profissional qualificado que seja Ao efectuar a manutenção, solicitar a utilização uma marca registada. Quando telefonar, para exclusiva de peças sobressalentes originais certi- facilitar o tratamento do seu pedido, queira ter ficadas.
  • Página 256 DESEMPENHO EM USO Ensaios de desempenho funcional de acordo com IEC/EN/NF EN 60705 A Comissão Electrotécnica Internacional, SC.59K, estabeleceu uma norma para testes comparativos de desempenho realizados em vários fornos de micro-ondas. Recomendamos o seguinte para este aparelho: Selector Tempo Test Load de nível de...
  • Página 257 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 258 NÁVOD NA POUŽITIE SK MIKROVLNKA...
  • Página 259 Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete veškeré naše inovace i užitečné a doplňující informace. BRANDT Vám s radostí pomáhá v každodenním životě a přeje vám, abyste svůj nákup plně využili. Štítok „Origine France Garantie“ poskytuje spotrebiteľom vysle- dovateľnosť...
  • Página 260 Obsah BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............4 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ......7 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ............7 TIP NA ÚSPORU ENERGIE ............7 INŠTALÁCIA SPOTREBIČA ............8 VOĽBA UMIESTNENIA A INŠTALÁCIE ........8 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE ............. 10 POPIS VÁŠHO SPOTREBIČA ..........11 PREZENTÁCIA RÚRY NA PEČENIE ........
  • Página 261 Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY. Tento návod je možné si prebrať na internetovej lokalite značky. by, ktoré majú znížené fyzic- ké, zmyslové alebo mentálne Dôležité upozornenie: schopnosti, alebo osoby, ktoré Skôr ako zariadenie zapnete, nemajú...
  • Página 262 Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia UPOZORNENIE: Ak prístroj fun- potrebné skontrolovať ich te- guje v kombinovanom režime, plotu, aby nedošlo k popáleniu. odporúča sa, aby deti používali — Neodporúča sa ohrievať v rúru len pod dohľadom dos- mikrovlnnej rúre vajcia v škru- pelých osôb z dôvodu gene- pine a celé...
  • Página 263 Životné prostredie Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia rúry nepoužívajte drsné čis- mikrovlnnú rúru bez dozoru, tiace prostriedky ani drôtenky, pokiaľ nedostali dostatočné pretože by sa mohol poškrabať pokyny na tento účel, aby povrch, čo by mohlo viesť k mohli bezpečne používať rúru prasknutiu skla.
  • Página 264 Životné prostredie OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PORADENSTVO V OBLASTI ÚSPORY ENERGIE Tento symbol znamená, že tento spotřebič se - Nedávajte do mikrovlnnej rúry príliš veľké porcie, nesmí likvidovat jako domovní odpad. varte radšej dvakrát. Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných - Vyhýbajte sa jedlám, ktoré si na varenie vyžadujú materiálů.
  • Página 265 Inštalácia UNPACKING Keď spotrebič dostanete, rozbaľte ho alebo ho nechajte okamžite vybaliť. Skontrolujte jeho celkový vzhľad. Akékoľvek výhrady si poznačte na dodací list a kópiu si uschovajte. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Service conso. Cl.B - Gr.2 Made in France VÝBER MIESTA A ZAPUSTENIE...
  • Página 266 Inštalácia (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Ak sa chcete ubezpečiť, že ste prístroj správne nainštalovali, neváhajte zavolať špecialistu na domáce spotrebiče.
  • Página 267 Zoznámenie sa so zariadením Inštalácia ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Modrá Elektrická bezpečnosť musí byť zabezpečená neutrál- správnou inštaláciou. Elektrické pripojenie sa musí vykonať pred vložením prístroja do skrinky. Upozornenie: fáza Ak elektrická inštalácia vo vašej domácnosti vyžaduje zmenu zapojenia zariadenia, zavolajte kvalifikovaného elektrikára. Ak rúra vykazuje niekoľko odchýlok, čierna, hnedá...
  • Página 268 Inštalácia Zoznámenie sa so zariadením NA OVLÁDACOM PANELI Displej: zjednodušuje programovanie zobrazením funkcia, čas varenia, hmotnosť alebo čas hodín: Indikátor mikrovĺn Ukazovateľ času hodín programovania. Indikátor časovača. Ukazovateľ hmotnosti. 4 tlačidlá pre výber programu: sa používa na nastavenie času alebo na prístup k časovaču.
  • Página 269 Pomocou vášho zariadenia Zoznámenie sa so zariadením PRÍSLUŠENSTVO • Gramofón Gramofón A zaisťuje, že jedlo varí rovnomerne bez ďalšej pozornosti. Otáča sa oboma smermi. Ak sa neotáča, skontrolujte správne umiestnenie všetkých komponentov. Môže sa použiť ako pokrm na varenie. Pre ľahké vybratie sú...
  • Página 270 Zoznámenie sa so zariadením NASTAVENIE • nastavenie času Po zapnutí rúry na pečenie alebo po výpadku napájania bliká 12:00. Nastavte čas pomocou tlačidlá a potom stlačte kľúč na potvrdenie. • zmena času Držte stlačené, kým nezačne blikať čas. Čas upravte pomocou tlačidlá...
  • Página 271 Pomocou vášho zariadenia FUNKCIE VARENIA Foncie Manuelles Ručné varenie (alebo opätovné 900 W : Na varenie čerstvej zeleniny a polievky. Na zahriatie všetkých tekutín. 700 W : Na rozohriatie všetkých čerstvých alebo mrazených predvarených jedál a mrazenej zeleniny. Priveďte predvarené jedlá a mrazenú zeleninu na teplotu. 500 W : Na varenie rýb a hydiny.
  • Página 272 Pomocou vášho zariadenia FUNKCIE MANUÁLNEHO VARENIA "Rýchly štart - Otvor dvere. Vložte jedlo do prístroja, zatvorte dvierka. Varenie môžete začať 30 sekúnd na plný výkon (900 W) iba dlhým stlačením, potom každé krátke stlačenie pridá ďalších 30 sekúnd varenia. Začiatok varenia (alebo opätovný ohrev) K dispozícii máte niekoľko mikrovlnných výkonov: 350 W - 500 W - 700 W a 900 Wattov.
  • Página 273 Pomocou vášho zariadenia FUNKCIE AUTOMATICKÉHO VARENIA Začnite variť alebo rozmrazovať. Automatické funkcie pre vás vyberú príslušné parametre varenia alebo rozmrazovania na základe pripravovaného jedla a jeho hmotnosti. Rozmrazovanie Varenie d01 - hotové jedlá A01 - čerstvá zelenina d02 - mäso a hydina A02 - ryba d03 - chlieb d04 - zelenina...
  • Página 274 Pomocou vášho zariadenia Údržba ČISTENIE VNÚTORNÉHO A VONKAJŠIEHO POVRCHU Neodporúča sa používať abrazívne prostriedky, alkohol alebo riedidlá, pretože by mohli spotrebič poškodiť. Použite vlhkú špongiu a trochu mydla. Ak je rúra nepríjemne zapáchajúca alebo špinavá, povarte 2 minúty šálku vody s citrónovou šťavou a vyčistite steny malým množstvom čistiaceho prostriedku.
  • Página 275 Popredajné služby INTERVENCIE Případné zásahy Vašem přístroji musí provádět kvalifikovaný odborník s výhradním zastoupením značky. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se Vašeho přístroje (obchodní označení, ser- visní označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své žádosti. ORIGINÁLNE DIELY Počas zásahu požiadajte o výhradné...
  • Página 276 • TEST VHODNOSTI NA DANÝ ÚČEL Skúšky vhodnosti podľa normy CEI/EN/NF EN 60705 Medzinárodná elektrotechnická komisia, SC.59K, stanovila normu pre skúšky porovnávania vý- konnosti vykonávané s rôznymi mikrovlnnými rúrami. Pre toto zariadenie odporúčame: Volič Približný Skúška Recepty/tipy Hmotnost’ čas výkonu Vaječný...
  • Página 277 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Página 278 BRUKSANVISNINGAR SV MIKROVÅGSUGN...
  • Página 279 BRANDT hjälper dig gärna varje dag och hoppas att du får ut det mesta av ditt köp. Märkningen "Origine France Garantie" garanterar konsumenten att en produkt kan spåras genom att...
  • Página 280 Innehållsförteckning SÄKERHETSANVISNINGAR ..............4 MILJÖ OCH ENERGIBESPARING ............6 MILJÖ ....................6 TIPS FÖR ENERGIBESPARING ............. 7 INSTALLATION AV APPARATEN ............8 VAL AV PLATS OCH INSTALLATION ............ 8 ELEKTRISK ANSLUTNING ..............10 BESKRIVNING AV APPARATEN ............11 PRESENTATION AV UGNEN .............. 11 DISPLAY OCH KONTROLLKNAPPAR ..........
  • Página 281 SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ATT LÄSA NOG- GRANT OCH SPARA FÖR SENARE BRUK. Detta dokument finns tillgängligt för nedladdning på märkets webbplats. Packa eller låt packa upp appa- att inte vidröra någon värmande raten omedelbart vid mottagan- del inuti ugnen. Barn under åtta det.
  • Página 282 SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER gummihandske när du ska skruva kom en skåpslucka. loss lampglas och lampa så går — Denna apparat är avsedd det lättare. att användas för hushålls- och motsvarande bruk, t.ex. kök- sutrymmen avsedda för butiks- personal, kontor och annan yr- Det måste gå...
  • Página 283 Installation Miljö RESPEKT FÖR MILJÖN Materialet i apparatens förpackning kan återvinnas. Genom att slänga dem i de återvinningscontainrar som tillhan- dahålls av kommunen bidrar du till deras återvinning och till att skydda mil- jön. Även apparaten innehåller mycket material som kan återvinnas.
  • Página 284 Installation Miljö Installation UTPACKNING När du får apparaten ska du packa upp den eller låta packa upp den omedelbart. Kontrollera dess allmänna utseende. Anteckna eventuella reservationer på leveranssedeln och spara en kopia. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Service conso.
  • Página 285 Installation (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Tips För att vara säker på att du har installerat din apparat på rätt sätt, tveka inte att anlita en specialist på...
  • Página 286 Installation ELANSLUTNING Ugnen måste anslutas med en (standard) ström- kabel med 3 ledare på 1,5 mm2 (1 strömförande blå + 1 neutral + jord) som måste anslutas till ett Neutral 220-240V~ enfasigt nät med hjälp av ett 1 ström- förande + 1 neutral + jord CEI 60083-standardut- tag eller via en allpolig avstängningsanordning i enlighet med installationsreglerna.
  • Página 287 Beskrivning av ugnen Beskrivning av ugnen KONTROLLPANELEN Displayen : förenklar programmeringen genom att visa funktionen, tillagningstiden, vikten eller klockan : Indikator för mikrovågor Indikator för programmeringstid och klocka. Timer-indikator. Viktindikator. De 4 tangenterna för programval : används för att ställa in klockans tid eller komma åt timern.
  • Página 288 Beskrivning av ugnen TILLBEHÖR • Plattentallriken Plattentallriken A ser till att maten tillagas jämnt utan att du behöver ägna mer uppmärksamhet åt den. It roterar i båda riktningarna. Om den inte vrider sig, kontrollera att alla komponenter är korrekt placerade.Den kan användas som matlagningsfat. För att underlätta avlägsnandet finns fördjupningar på...
  • Página 289 Hur du använder din apparat INSTÄLLNINGAR • ställa in tiden När du slår på ugnen eller efter ett strömavbrott blinkar 12:00. Set the time using the och sedan trycka på för att bekräfta. • ändra tiden Håll den tills tiden blinkar. Justera tiden med och tryck sedan på...
  • Página 290 Hur du använder din apparat MATLAGNINGSFUNKTIONER Manuella funktioner Manuell tillagning (eller återuppvärmning) : 900 W : För att laga färska grönsaker och soppa. För att värma upp alla vätskor. 700 W : För att värma alla färska eller frysta förkokta rätter och frysta grönsaker. För att få upp förkokta rätter och frysta grönsaker i temperatur.
  • Página 291 Hur du använder din apparat MANUELLA MATLAGNINGSFUNKTIONER "Snabb" start - Öppna dörren. Placera maten i apparaten och stäng dörren. Du kan börja laga mat i 30 sekunder på full effekt (900 W) bara genom att trycka länge på, och varje kort tryck på...
  • Página 292 Hur du använder din apparat AUTOMATISKA MATLAGNINGSFUNKTIONER Börja tillaga eller avfrosta. De automatiska funktionerna väljer lämpliga tillagnings- eller avfrostningsparametrar för dig baserat på den mat som ska tillagas och dess vikt. Defrosting Matlagning D01 - Färdiga måltider A01 - färska grönsaker D02 - kött och fjäderfä...
  • Página 293 Cleaning Rengöring RENGÖRING AV DE INRE OCH YTTRE YTORNA Användning av slipmedel, alkohol eller förtunningsmedel rekommenderas inte eftersom de kan skada apparaten. Använd en fuktig svamp och lite tvål. Om ugnen luktar illa eller är smutsig, koka en kopp vatten med citronsaft i 2 minuter och rengör väggarna med en liten mängd diskmedel.
  • Página 294 Service samtal EFTER SERVICE Reparationer som görs på din apparat måste utföras av en kvalificerad fackman som är auktoriserad att arbeta med märket. När du ringer, vänligen ange de fullständiga referenserna för din apparat (kommersiell referens, servicereferens, serienummer) så att vi kan hantera ditt samtal bättre.
  • Página 295 PRESTANDA VID ANVÄNDNING Funktionsprövning enligt IEC/EN/NF EN 60705. Internationella elektrotekniska kommissionen, SC.59K, har fastställt en standard för jämförande prestandaprovningar av olika mikrovågsugnar. Vi rekommenderar följande för den här apparaten: Ungefärlig Val av ef- Test Ladda Köksredskap/Tips fektnivå Vaniljsås Pyrex 227 1000 g 16-18 min 500 W...
  • Página 296 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.