Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para AF100CO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

COPPER COLLECTION
220
50
1000
240
60
Watts
Volts
Hz
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
NL
Handleiding
INSTRUCTION MANUAL
EN
Instruction manual
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual del usuario
AF100CO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bestron AF100CO

  • Página 1 COPPER COLLECTION AF100CO 1000 INSTRUCTION MANUAL Watts Volts Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Handleiding Manual del usuario...
  • Página 2 BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SEHR SORGFÄLTIG DURCH! Diese Friteuse ist mit einer sogenannten Cool Zone ausgestattet. Sich vom Frittiergut lösende Teile sinken auf den Boden in die Cool Zone, wo sie aufgrund der dort herschenden niedrigeren Temperaturen nicht verbrennen u/o 190ºC verkohlen.
  • Página 3 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
  • Página 4 kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden. • Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. • Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen sind. Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 5 • Legen Sie nicht zu viele Produkte auf einmal in den Frittierkorb. • Legen Sie die Speisen niemals während der Vorwärm-Phase in das Gerät. • Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch gründlich von außen. UMWELT • Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und Karton, in die dazu bestimmten Container.
  • Página 6 BENUTZUNG - Allgemein Der Fritteuse ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen, nicht für die professionelle Verwendung. 1. Gehäuse 7. Kombinierter Ein-/Aus- und Temperaturknopf 2. Griffe 8. Ein/Aus-Kontrollleuchte 3. Deckel 9. Temperatur-Kontrollleuchte 4. Sichtfenster 10. Behälter 5. Fettfilter 11. Heizelement 6. Frittierkorb BENUTZUNG - Erste Verwendung 1.
  • Página 7 3. Resetten Sie das Gerät, indem Sie mit einem langen (mindestens 6cm lang) Nichtmetall Stift gegen den Resetstift in dem Loch an der Rückseite des Heizelementes (11) drücken. BENUTZUNG - Platzierung der Griff Achtung! Für den sicheren Gebrauch von der Fritteuse ist es äußerst wichtig, dass der Griff korrekt platziert ist.
  • Página 8 • Filtern Sie das Öl oder flüssige Fett regelmäßig, um Krümel und Lebensmittelreste zu entfernen. • Seien Sie beim Füllen der Fritteuse und beim Öffnen und Schließen des Deckels äußerst vorsichtig. Die Innenseite des Deckels und das Gehäuse sind sehr heiß und der heiße Dampf, flüssige Fett oder Ölspritzer können Brandwunden verursachen.
  • Página 9 weichen Schwamm. Trocknen Sie alles gründlich ab. 8. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und eventuell etwas Spülmittel. Trocknen Sie das Gehäuse danach gründlich ab. 9. Setzen Sie das Gerät wieder zusammen. 10. Stellen Sie das Gerät an einen trockenen Platz. ACHTUNG: Kontrollieren Sie, ob Sie das Bedienfeld mit dem Heizelement richtig eingesetzt haben.
  • Página 10 GARANTIEBESTIMMUNGEN Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind. 1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. 2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
  • Página 11 MERCI DE BIEN LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES! Cette friteuse est équipée d’une zone froide. Les restes de particules de nourriture, sont entrainés vers la zone froide, qui est à une température plus basse que le reste de l’huile. Dans la zone froide, les particules ne brulent pas, et votre 190ºC huile ou graisse liquide durera plus longtemps.
  • Página 12 FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de suivre parfaitement les instructions d’utilisation.
  • Página 13 • Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais être couverts.
  • Página 14 • Assurez-vous que les aliments soient bien séchés avant de les faire frire. Les produits humides peuvent causer de sévères éclaboussures de l’huile ou de la graisse liquide chaude. Afin de prévenir les éclaboussures, enlevez autant de glace que possible des aliments surgelés. •...
  • Página 15 FONCTIONNEMENT - Généralités Ce cuiseur mijoteur est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Corps de l’appareil 7. Bouton marche/arrêt et réglage de la température 2. Poignées résistantes à la chaleur 8. Lampe témoin d’indication marche/arrêt 3.
  • Página 16 2. Laissez l’appareil se refroidir complètement. 3. Remettre en route l’appareil en pressant longuement avec une tige non métallique (ca. 6cm) contre la cheville de mise en route à l’arrière du panneau. Restart FONCTIONNEMENT - Placement de la poignée Attention ! Pour une utilisation sûre de la friteuse, il est extrêmement important que la poignée est placée correctement.
  • Página 17 • Les aliments à frire doivent être bien secs au moment d’être plongés dans la friteuse. Un aliment humide fera gicler violemment la friture brûlante. • L’utilisation de frites fraîches maison, assurez-vous qu’ils sont secs! Parce que les frites fraîches faites maison sont généralement plus humide que vous pouvez congeler des frites.
  • Página 18 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez l’appareil et tous les composants chaque fois que vous les avez utilisés. 1. Pour éteindre la friteuse, tournez le bouton de réglage de la température tout à gauche. Débranchez la fiche. 2. Laissez la friteuse refroidir. 3.
  • Página 19 DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement. 1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-d’œuvre et de matériel.
  • Página 20 LEES DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR! Deze friteuse is voorzien van een Cool Zone. Losgeraakte voedseldeeltjes zinken naar de Cool Zone en omdat daar de temperatuur lager is, verbranden ze niet. Zo blijft uw 190ºC olie of vloeibare vet dus langer goed. Cool Zone Neem onderstaande veiligheidsinstructies in acht om verantwoord met de Cool Zone om te gaan.
  • Página 21 PROFICIAT! Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaan- wijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaan- wijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Ge- bruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
  • Página 22 • Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer. •...
  • Página 23 MILIEU • Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daar- voor bestemde containers. • Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
  • Página 24 WERKING - Algemeen De friteuse is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Behuizing 7. Gecombineerde aan/uit- en temperatuurknop 2. Hittebestendige handgrepen 8. Aan-/uit indicatielampje 3. Deksel 9. Temperatuurindicatielampje 4. Kijkvenster 10. Binnenpan 5. Reukfilter 11. Verwarmingselement 6.
  • Página 25 WERKING - Plaatsing van de handgreep Let op! Voor veilig gebruik van de friteuse is het uiterst belangrijk dat de handgreep op correcte wijze wordt geplaatst. 1. Knijp de metalen uiteinden van de handgreep bij elkaar en plaats ze in de ronde openingen van het mandje, zie figuur A.
  • Página 26 WERKING - Baktijden van onbevroren etenswaren Houd er rekening mee dat deze tijden bij benadering zijn en kunnen variëren afhankelijk van de hoeveelheid, de kwaliteit en uw persoonlijke voorkeur. Wanneer er baktijden staan aangegeven op de verpakking van de etenswaren, dan adviseren wij u om die aan te houden voor het beste resultaat. TIJD TEMPERATUUR Verse frites *...
  • Página 27 LET OP : Controleer of het bedieningspaneel met het verwarmingselement op de juiste wijze is geplaatst. Als het paneel niet precies in de geleiders wordt geschoven, zal de beveiliging worden geactiveerd en zal het apparaat niet inschakelen. • Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op de netvoeding als u het gaat schoonmaken. •...
  • Página 28 9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
  • Página 29 PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY! This fryer is equipped with a Cool Zone. Free food particles sink to the Cool Zone which has a lower temperature than the rest of the oil. In the Cool Zone the parts will not burn and your oil or liquid fat stays healthy 190ºC longer.
  • Página 30 CONGRATULATIONS! Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
  • Página 31 • Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water. Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance. • Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire. •...
  • Página 32 ENVIRONMENT • Dispose of packaging material such as plastic and cardboard boxes in the designated containers. • Do not dispose of this product as normal domestic waste at the end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of electric and electronic equipment.
  • Página 33 OPERATION - General The fat fryer is only intended for domestic use, not for professional use. 1. Housing 7. Combined on/off and temperature control dial 2. Heat resistant handles 8. On/off pilot light 3. Lid 9. Temperature pilot light 4. Viewing window 10.
  • Página 34 OPERATION - Placement of the handle Attention! For safe use of the fryer, it is extremely important that the handle is placed correctly. 1. Please fit the ends (A) of the handle into the eyes of the basket 2. Move the handle upwards and press it until it locks to the basket (B) 3.
  • Página 35 OPERATION - Baking times for frozen foods Please note that these times are approximations and may vary depending on quantity, quality and personal preference. If baking instructions are noted on the food’s packaging we advise you to follow these in order to get the best results.
  • Página 36 ATTENTION: Verify that you have fitted the control panel with the heating element in the correct manner. If the panel is not slid into the guides correctly then the safeguard will be activated; if this occurs it will not be possible to switch on the appliance.
  • Página 37 8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
  • Página 38 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO E CONSERVARLE CON CURA! Questa friggitrice è dotata di una zona fredda. Particelle di cibo gratis affondano nella zona Cool che ha una temperatura più bassa rispetto al resto dell’olio. Nella zona di raffreddare le parti non brucerà e l’olio o il grasso liquido 190ºC rimane più...
  • Página 39 COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’ap- parecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizza- re l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro.
  • Página 40 • Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua. • Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica e non riutilizzare l’apparecchio.
  • Página 41 DISPOSIZIONI AMBIENTALI • Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di cartone, negli appositi contenitori. • Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 42 FUNZIONAMENTO - Caratteristiche generali Questo pentola slow cooker è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Corpo dell’apparecchio 7. Interruttore combinato per l’accensione, 2. Impugnature in materiale termoresistente lo spegnimento e la selezione della temperatura 3. Coperchio 8.
  • Página 43 2. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. 3. Risettare l’apparecchio inserendo uno spillo non metallico lungo (almeno 6 cm) contro il pin di reset nei forellini sul retro del pannello. FUNZIONAMENTO - Collocamento della maniglia Attenzione! Per un uso sicuro della friggitrice, è estremamente importante che il manico sia posizionato correttamente 1.
  • Página 44 • Evitare di friggere patatine fritte da cuocere in forno. • Non friggere patate non più fresche o che presentino germogli. • Non collocare una quantità eccessiva di cibo nel cestello. • Filtrare l’olio o il grasso regolarmente per rimuovere briciole e residui di cibo. •...
  • Página 45 5. Estrarre la vasca interna dalla friggitrice e versare l’olio o il grasso in un recipiente. Per lo smaltimento dei grassi o degli olii usati, rivolgersi al proprio comune di residenza. Essi possono infatti essere riutilizzati per altri scopi. 6. Rimuovere l’olio residuo con l’aiuto di carta da cucina assorbente. 7.
  • Página 46 DISPOSIZIONI DI GARANZIA In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
  • Página 47 LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO CON DETENIMIENTO! Esta freidora está equipada con una zona de calma. Las partículas de comida gratis se hunden a la zona fría que tiene una temperatura más baja que el resto del aceite. En la zona de enfriar las piezas no se quemarán y tu aceite o 190ºC grasa líquida permanece saludable por más tiempo.
  • Página 48 COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’ap- parecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizza- re l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro.
  • Página 49 • Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua. • Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica e non riutilizzare l’apparecchio.
  • Página 50 DISPOSIZIONI AMBIENTALI • Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di cartone, negli appositi contenitori. • Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO - Generalidades La olla de occión lenta está concebida únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Vivienda de dispositivo 7. Selección de la temperatura 2. Maneja material resistente al calor 8. Acceso luz indicadora de apagado 3. Cubierta 9.
  • Página 52 3. Reinicie el aparato presionando con un objeto fino y alargado (mínimo, de 6 cm) que no sea de metal en el pequeño orificio situado en la parte posterior del panel. FUNCIONAMIENTO - Colocación del mango Atención! Para el uso seguro de la freidora, es extremadamente importante que el mango esté colocado correctamente 1.
  • Página 53 • No sobrellene el cesta de alimentos. • Se debe filtrar el aceite o la grasa periódicamente para eliminar migas y partículas de alimentos. • Proceda con gran cautela al llenar y vaciar la freidora/fondue y al abrir y cerrar la tapa. Los interiores de la tapa y de la cubeta están muy calientes y el vapor y las salpicaduras de grasa o aceite caliente pueden causar quemaduras.
  • Página 54 6. Quite los restos de aceite con papel de cocina absorbente. 7. Limpie el interior de la cubeta, los tenedores y el cestillo a fondo con agua caliente, detergente líquido y una esponja no abrasiva. A continuación, séquelos bien. 8. Limpie la carcasa con un paño húmedo y eventualmente con un poco de detergente líquido. A continuación, séquela bien.
  • Página 55 CONDICIONES DE GARANTÍA Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones. 1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
  • Página 56 v220805-02 NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE B E S T R O N . C O M / W H A T S A P P...