A.
3
2
D.
2
3
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black
A.
gasket (3) and tail piece (4).
Apply silicone to underside of flange (1). Insert flange
B.
into sink.
Install black gasket (1), washer and brass nut (2) onto
C.
flange (3) from below sink but do not tighten brass nut
(2). Screw on tail piece (4) and hand tighten.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la arandela
A.
(2), el empaque negro (3) y la pieza de cola (4).
Aplique silicón por debajo de la brida (1). Introduzca
B.
la brida dentro del lavamanos.
Instale el empaque negro (1), la arandela y la tuerca
C.
de bronce (2) en la brida (3) desde la parte interior
del lavamanos pero no apriete latuerca de bronce
(2). Atornille la pieza de cola (4) y apriete a mano.
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
Enlevez la bonde (1), l'écrou en laiton et la rondelle
A.
(2), le joint noir (3) et le raccord droit de vidange (4).
Appliquez de composé à la silicone sous la collerette
B.
(1). Introduisez la collerette dans l'évier.
Montez le joint noir (1), la rondelle et l'écrou en laiton
C.
(2) sur la collerette (3) par dessous l'évier sans
serrer l'écrou en laiton (2). Vissez le raccord droit de
vidange (4) et serrez-le à la main.
B.
1
3
4
E.
1
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-
D.
up straight down into drain hole and secure
gasket (2), brass nut and washer (3). DO
NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING
BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL
DRAIN. Remove excess sealant.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
D.
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (2), la
tuerca de bronce y la arandela (3). NO GIRE
EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS
APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL
SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL
DRENAJE. Quite el exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez le
D.
renvoi directement vers le bas dans l'orifice de
l'évier, puis fixez le joint (2), l'écrou en laiton et la
rondelle (3). NE TOURNEZ PAS LE RENVOI
PENDANT QUE VOUS SERREZ L'ÉCROU EN
LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA
SILICONE POURRA NE PAS ASSURER
L'ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez l'excès de
composé d'étanchéité.
1
3
2
1
5
4
6
C.
3
1
2
4
F.
4
5
2
1
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2)
E.
and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using
F.
clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
E.
horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable
(4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del
pivote (1).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
F.
utilizando el gancho (3). Instale la barra de
alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el
ensamble al desagüe (6).
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la tige
E.
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à
F.
l'aide de l'agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez
l'ensemble au renvoi (6).
4
3
86674 Rev. C