Página 1
VARIABLE DE 150 MM (6 PULG.) CON LUZ DE TRABAJO Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. CATALOG NUMBER ADVERTENCIA: LÉASE ESTE PCB525BG INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Página 2
TABLE OF CONTENTS SECTION PAGE PRODUCT SPECIFICATIONS ........................CALIFORNIA PROPOSITION 65 ........................SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS ......................POWER TOOL SAFETY ..........................BENCH GRINDER SAFETY ........................... ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY .................... TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY ....................... CARTON CONTENTS ............................ KNOW YOUR BENCH GRINDER ........................ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS .........................
Página 3
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS WARNING ICONS Your power tool and its Instruction Manual may contain “WARNING ICONS” (a picture symbol intended to alert you to, and/or instruct you how to avoid, a potentially hazardous condition). Understanding and heeding these symbols will help you operate your tool better and safer. Shown below are some of the symbols you may see. SAFETY ALERT: Precautions that involve your safety.
Página 4
POWER TOOL SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ANSI Z87.1 could seriously injure you when they BEFORE USING THIS POWER TOOL break. Safety is a combination of common sense, staying alert 13. WEAR A FACE MASK OR DUST MASK. Sawing and knowing how to use your power tool. operation produces dust.
Página 5
BENCH GRINDER SAFETY Wear eye protection that complies with ANSI 17. NEVER stand or have any part of your body in line Z87.1 specifications. with the path of the wheel. Use grinding wheels suitable for the speeds of the 18. DO NOT USE TOOL IF SWITCH DOES NOT grinder.
Página 6
BENCH GRINDER SAFETY 33. WORK REST. The work rests are independently 31. IF ANY PART OF THIS GRINDER IS MISSING or adjustable to compensate for wheel wear. Before should break, bend, fail in any way, or should any grinding, make certain the work rests are adjusted electrical component fail to perform properly, shut properly.
Página 7
ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY and burning out of the motor. The table below shows POWER SUPPLY AND MOTOR SPECIFICATIONS the correct size to use depending on cord length and WARNING nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the To avoid electrical hazards, fire hazards, or damage heavier the cord.
Página 8
UNPACKING YOUR BENCH GRINDER TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY Not supplied Phillips screwdriver Adjustable wrench CARTON CONTENTS UNPACKING AND CHECKING CONTENTS Carefully unpack the grinder and all its parts, and compare against the list below and the illustration to the right. With the help of an assistant place the grinder on a secure surface and examine it carefully.
Página 9
KNOW YOUR BENCH GRINDER Worklight ON/OFF switch Worklight Eye shield mounting bracket Spark guard Medium grinding Eye shield wheel (60 Grit) Coarse grinding wheel (36 Grit) Right tool rest Left tool rest (V-Grooved) Variable speed control knob Mounting hole Coolant tray ON/OFF switch...
Página 10
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Estimated Assembly Time: 10 - 20 minutes. Fig. C CAUTION To avoid injury, make sure all parts are assembled and adjusted properly before plugging the grinder into a power outlet and turning it ON. INSTALLING TOOL RESTS (FIG. A, B, C ) 1.
Página 11
CHANGING GRINDING WHEELS (FIG. F, G, G-1, H) Fig. G-1 CAUTION Turn off and unplug the bench grinder. Use only Wood wedge grinding wheels that measure 6 inches (150 mm) in diameter. This tool has 1/2 inch (12.7 mm) arbors on both sides.
Página 12
MOUNTING THE TOOL ON A WORKBENCH (FIG. K) REPLACING THE BULB (FIG. I) NOTE: We highly recommend that you bolt this bench NOTE: Bulb is not included. grinder securely to a workbench to gain maximum 1. Remove the light bulb (1) from lampshade (2). stability for your machine.
Página 13
OPERATION STARTING AND STOPPING THE GRINDER (FIG. M) CAUTION The “ON / OFF” switch has a removable, black plastic • To avoid injury from an accidental start, make key. With the key removed from the switch, unauthorized sure the switch is in the OFF position and the and hazardous use by children and others is minimized.
Página 14
TWIST DRILL BITS (FIG. Q) GENERAL OPERATION Drill bits are best sharpened on a sharpening jig, CAUTION available at most hardware stores, but can be “dressed Keep all bystanders a safe distance away from up” on your grinder. Begin on one side of the point at the tool and not in direct line, front or back of the the existing angle, then twist the bit while maintaining a grinder.
Página 15
MAINTENANCE CAUTION For your own safety, turn switch “OFF” and remove plug from power source outlet before adjusting and maintaining your bench grinder. If power cord is worn, cut or damaged in any way, have it replaced immediately. GENERAL 1. Regularly check the tool and use a soft brush to remove accumulated dust.
Página 16
TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and always remove the plug from the power source before making any adjustments. REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at www.portercable. com.
Página 17
ACCESSORIES AND ATTACHMENTS AVAILABLE ACCESSORIES WARNING WARNING Do not use any accessory unless you have completely read the Instruction Manual for that accessory. Since accessories, other than those offered by Porter- Cable, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous.
Página 18
PARTS LIST 6 IN. (150 MM) VARIABLE SPEED GRINDER WITH WORKLIGHT PARTS LIST I.D. DESCRIPTION SIZE I.D. DESCRIPTION SIZE X4AZ LAMP ASSEMBLY X49R WHEEL X4AT PHILLIPS SCREW (WHITE) M5X16 X49Q CAPACITOR SUPPORT X4AR BASE COVER X49P HEX NUT (WHITE) X4AQ PC BOARD X49N RIGHT SAFTY GUARD COVER...
Página 20
WARRANTY THREE YEAR LIMITED WARRANTY PORTER-CABLE will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.portercable.com or call (888) 609-9779.
Página 21
VARIABLE DE 150 MM (6 PULG.) CON LUZ DE TRABAJO Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. NUMÉRO DE BROCHURE ADVERTENCIA: LÉASE ESTE PCB525BG INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Página 22
TABLE DES MATIÈRES SECTION PAGE FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT ....................... PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE ......................MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS ....................CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LES OUTILS ..................SÉCURITÉ POUR LA MEULEUSE SUR PIED ....................CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ET SÉCURITÉ ................OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE ....................
Página 23
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS SYMBOLES D’AVERTISSEMENT Votre outil électrique et son manuel de l’utilisateur peuvent contenir des «SYMBOLES DE MISE EN GARDE » (un symbole illustré qui vous avertit d’une situation potentiellement dangereuse et/ou vous indique comment éviter cette situation). Bien comprendre ces symboles et en tenir compte vous aideront à mieux utiliser votre outil et à...
Página 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – OUTIL ÉLECTRIQUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES À 11.PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas RESPECTER AVANT D’UTILISER LA SCIE À porter de vêtements amples, gants, cravate, bagues, DÉCOUPER bracelets ou bijoux. Ceux-ci peuvent s’accrocher aux pièces mobiles. Des chaussures antidérapantes sont La sécurité...
Página 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – OUTIL ÉLECTRIQUE 20. NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL FONCTIONNER 24. Ne PAS utiliser l’outil avec les facultés affaiblies SANS SURVEILLANCE. LE METTRE HORS par des drogues, l’alcool ou des médicaments; cela TENSION. Ne pas s’éloigner d’un outil en marche pourrait nuire à...
Página 26
SÉCURITÉ POUR LA MEULEUSE SUR PIED Portez une protection pour les yeux 16. ÉVITEZ LES OPÉRATIONS QUI METTENT conforme à la norme ANSI Z87.1. LA PIÈCE OU LES MAINS EN UNE POSITION GÊNANTE où un mouvement accidentel pourrait 2. Utilisez des meules convenant à la vitesse de la mettre une main en contact avec la meule.
Página 27
SÉCURITÉ POUR LA MEULEUSE SUR PIED 32. BOUCLIERS PROTECTEURS ET 29. METTEZ TOUJOURS DOUCEMENT LA PIÈCE PAREÉTINCELLES. EN CONTACT AVEC LA MEULE lorsque vous Les boucliers protecteurs et les pareétincelles commencez le travail. Un impact trop fort peut sont réglables aux besoins de l’opérateur. casser la meule.
Página 28
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ET SÉCURITÉ DIRECTIVES CONCERNANT LES RALLONGES Fig. 1 Fiche à 3 broches UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge est en bon état. Si on utilise une rallonge, s’assurer que son calibre convient à la consommation électrique de l’outil. Broche de mise à...
Página 29
DÉBALLAGE DE LA MEULEUSE SUR PIED OUTIL REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE ET LE RÉGLAGE Non fourni Tournevis Phillips Clé réglable CONTENU DE LA BOÎTE DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU Déballez meuleuse et toutes les pièces avec précaution et reportez-vous à la liste ci-dessous ainsi qu’à la figure de droite pour vérifier si vous disposez de toutes les pièces.
Página 30
PARTIES DE LA MEULEUSE SUR PIED Interrupteur marche/arrêt de la lampe de travail Lampe de travail Support de montage du bouclier pour les yeux Pare-étincelles Meule moyenne Bouclier pour les yeux (60 grains) Meule grossière (36 grains) Appui d’outil droit Appui d’outil gauche (Rainure en V)
Página 31
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES Fig. C Estimation du temps requis pour l’assemblage: De 10 à 20 minutes environ. MISE EN GARDE Afi n de prévenir les blessures, assurez-vous que toutes les pièces sont assemblées et réglées adéquatement avant de brancher la meuleuse et de la mettre en marche.
Página 32
REMPLACEMENT DES MEULES (FIG. F, G, G-1, H) Fig. G-1 MISE EN GARDE Arrêtez et débranchez la meule d’établi. Utilisez Morceau de bois uniquement des meules d’un diamètre de 6 po (150 mm). Cette meuleuse est munie d’arbres de 1/2 po (12,7 mm) de chaque côté. 1.
Página 33
MONTAGE DE L’OUTIL SUR UN ÉTABLI (FIG. K) REMPLACEMENT DE L’AMPOULE (FIG. I) REMARQUE: Nous vous recommandons vivement REMARQUE: L’ampoule n’est pas comprise. de boulonner solidement cette meule à un établi pour 1. Retirez l’ampoule (1) de l’abat-jour (2). assurer une stabilité maximum à votre outil. 2.
Página 34
UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA MEULEUSE (FIG. M) MISE EN GARDE L’interrupteur possède une clé en plastique amovible • Pour prévenir les blessures causées par le rouge. Si la clé est retirée de l’interrupteur, le risque démarrage accidentel, assurez-vous que d’utilisation non autorisée ou dangereuse par des l’interrupteur est à...
Página 35
perpendiculaires aux intersections. Tenez chaque FONCTIONNEMENT face du tournevis contre la meule pour la dresser, puis MISE EN GARDE relevez la pointe sur la meule pour la dresser. L’interrupteur possède une clé en plastique amovible rouge. Si la clé est retirée de l’interrupteur, MÈCHES EN VRILLE (FIG.
Página 36
ENTRETIEN MISE EN GARDE MISE EN GARDE • N’utilisez jamais de nettoyant caustique pour Pour votre propre sécurité, mettez l’interrupteur à nettoyer les pièces de plastique de la meuleuse. « OFF » et débranchez le fi l de la prise de courant •...
Página 37
GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures d’un démarrage accidentel, mettre le bouton sur OFF et enlever la clef. Toujours tirer la fi che de la prise avant de faire des réglages. Consultez le service à la clientèle si le moteur ne fonctionne pas pour quelque raison que ce soit.
Página 38
ACCESSOIRES ACCESSOIRES OFFERTS EN OPTION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N’utilisez aucun accessoire sans avoir lu dans son inté- gralité le Manuel d’instructions qui s’y rapporte. Comme les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait se révéler dangereuse.
Página 39
LISTE DE PIÈCES MEULE À VITESSE VARIABLE DE 150 MM (6 PO) AVEC BALADEUSE LISTE DE PIÈCES Réf Désignation Dimensions Qté Réf Désignation Dimensions Qté X4AZ ASSEMBLAGE DE LAMPE X49R MEULE X4AT VIS PHILLIPS (BLANC) M5X16 X49Q SUPPORT DE CONDENSATEUR X4AR COUVERCLE DE SOCLE X49P...
Página 42
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS PORTER-CABLE réparera, gratuitement, toutes les défaillances dues à un défaut de matériau ou de main-d’œuvre pendant les trois ans suivant la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les défaillances de pièces dues à l’usure normale ou à une utilisation inap- propriée de l’outil.
Página 43
VARIABLE DE 150 MM (6 PULG.) CON LUZ DE TRABAJO Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. NÚMERO DE CATÁLOGO ADVERTENCIA: LÉASE ESTE PCB525BG INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Página 44
ÍNDICE SECCIÓN PÁGINA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO......................PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA ......................PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES....................EGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS............... SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA MOLEDORA DE BANCO..............REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE SEGURIDAD ..................HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMB................... CONTENIDO DE LA CAJA ..........................
Página 45
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES ICONOS DE ADVERTENCIA La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de estos símbolos lo ayudarán a manipular su herramienta mejor y con más seguridad. ALERTA DE SEGURIDAD: Precauciones para su seguridad.
Página 46
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD necesita. La utilización de una extensión de menor ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA medida ocasionará una caída en el voltaje de la ELECTRICA línea y una pérdida de flujo eléctrico que recalentará La seguridad es una combinación de sentido común, la herramienta.
Página 47
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 18.NUNCA SE PARE ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. 22. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON Dar vuelta la herramienta o tocar accidentalmente la CUIDADO. Mantenga las herramientas afiladas y hoja de corte puede ocasionarle lesiones graves. límpielas para que su funcionamiento sea mejor y más seguro.
Página 48
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA MOLEDORA DE BANCO Utilice protección para ojos que cumpla 16. EVITE TAREAS Y POSTURAS DE LAS con las especifi caciones de la norma MANOS QUE SEAN EXTRANAS, en las que un Z87.1 de ANSI. deslizamiento repentino pueda hacer que su mano resbale hacia la muela.
Página 49
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA MOLEDORA DE BANCO 32. PROTECCION DE SEGURIDAD Y DEFLECTOR 28. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Remítase a DE CHISPAS. Los protectores de seguridad y ellas con frecuencia y utilícelas para instruir a otros los defl ectores de chispas son ajustables, para usuarios.
Página 50
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DESEGURIDAD EXTENSIONES ELECTRICAS ADVERTENCIA Utilice una extensión eléctrica apropiada. Esta herramienta puede usarse solamente en interiores. Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en No la exponga a la lluvia ni la utilice en lugares mojados. buenas condiciones. Al utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de que sea sufi...
Página 51
DESEMPAQUE DE LA MOLEDORA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS BANCO PARA EL MONTAJE No Se Suministran Destornillador phillips Llave ajustable CONTENIDO DE LA CAJA DESEMPAQUE Y VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO Desempaque cuidadosamente la herramienta y todas sus partes y compare contra la lista y la ilustración de la derecha. Junto con un asistente, coloque la moledora sobre una superficie segura y examínela cuidadosamente.
Página 52
CONOZCA SU MOLEDORA DE BANCO Interruptor para ENCENDIDO/APAGADO de luz de trabajo Luz de trabajo Soporte de montaje de los protectores para los ojos Protector contra las chispas Muela abrasiva Protector para los ojos media (Grano 60) Muela abrasiva gruesa (Grano 36) Soporte derecho para herramientas Soporte izquierdo...
Página 53
ENSAMBLE Y AJUSTES Tiempo calculado para el ensamble: Fig. C De 10 a 20 minutos PRECAUCION Para evitar lesiones, asegúrese de que todas la piezas estén correctamente ensambladas y ajustadas antes de enchufar la moledora al tomacorriente y antes de encenderla. INSTALACION DE LOS SOPORTES PARA HERRAMIENTAS (FIG.
Página 54
CAMBIO DE LAS MUELAS ABRASIVAS (FIG. F, G, G-1, H) Fig. G-1 Cuña de madera PRECAUCION Apague y desenchufe la moledora de banco. Utilice sólo muelas abrasivas de 6 pulg. (150 mm) de diámetro. Esta herramienta cuenta con árboles de 1/2 pulg.
Página 55
MONTAJE DE LA HERRAMIENTA SOBRE UN BANCO REEMPLAZO DEL FOCO (FIG. I) DE TRABAJO (FIG. K) NOTA: La bombilla no está incluida. NOTA: Recomendamos que sujete firmemente con 1. Extraiga el foco (1) de la pantalla de la lámpara(2). pernos esta moledora en un banco de trabajo para 2.
Página 56
FUNCIONAMIENTO COMO ENCENDER Y APAGAR LA MOLEDORA PRECAUCION (FIG. M) • Para evitar lesiones por encendidos accidentales, El interruptor ON / OFF tiene una llave plástica negra asegúrese de que el interruptor esté en la removible. Con la llave retirada del interruptor, se posición de APAGADO y de que el enchufe no minimiza el uso no autorizado o peligroso por parte de esté...
Página 57
BROCAS HELICOIDALES PARA TALADROS (FIG. Q) TRABAJOS GENERALES Las brocas para taladros se afi lan mejor con una PRECAUCION plantilla para afi lar disponible en la mayoría de las Mantenga a los transeúntes a una distancia segura ferreterías, pero también se pueden afi lar directamente de la herramienta y evite que se ubiquen en línea en su moledora de banco.
Página 58
MANTENIMIENTO PRECAUCION PRECAUCION • Nunca utilice agentes cáusticos para Para su propia seguridad, coloque el interruptor limpiar las piezas de plástico de la herramienta. en la posición “OFF” (apagado) y desenchufe la la • Nunca permita que la moledora entre en contacto moledora de banco de la fuente de alimentación con el agua.
Página 59
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Para evitar lesiones por un arranque accidental, APAGUE el interruptor y siempre retire el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes. PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.portercable.com.
Página 60
ACCESORIOS Y ACOPLAMIENTOS ACCESORIOS DISPONIBLES ADVERTENCIA ADVERTENCIA No utilice ningún accesorio, a menos que haya leído completamente el Manual de instrucciones de dicho Los accesorios que no ofrece Porter-Cable no se han accesorio. probado con este producto; por lo tanto, utilizar tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Página 61
LISTA DE PIEZAS AMOLADORA DE VELOCIDAD VARIABLE DE 150 MM (6 PULG.) CON LUZ DE TRABAJO LISTA DE PIEZAS N.º de ID DESCRIPCIÓN TAMAÑO CANT. N.º de ID DESCRIPCIÓN TAMAÑO CANT. X4AZ ENSAMBLE DE LA BOMBILLA X49R MUELA X4AT TORNILLO PHILLIPS (BLANCO) M5X16 X49Q SOPORTE DEL CONDENSADOR...
Página 62
AMOLADORA DE VELOCIDAD VARIABLE DE 150 MM (6 PULG.) CON LUZ DE TRABAJO ESQUEMA X49U X48J X48A X48B X4AJ X4B0 X49V X492 X499 X48H X48B X48T X4AJ X4AJ X4B4 X4AJ X48W X49S X498 X4A1 X4A1 X49V X4AJ X48Q X49S X492 X498 X48R X48S X4A1...
Página 64
GARANTÍA GARANTIA LIMITADA POR TRES AÑO PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier defecto en materiales defectuosos o en la mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre las fallas que las piezas pudieran tener como consecuencia del desgaste normal o por el mal uso de la herramienta.