Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 4
(FR) mode d'emploi - 9
(PT) manual de serviço - 15
(LV) lietošanas instrukcija - 35
(HU) felhasználói kézikönyv - 48
(RO) Instrucţiunea de deservire - 25
(RU) инструкция обслуживания - 58
(MK) упатство за корисникот - 42
(SL) navodila za uporabo - 40
(PL) instrukcja obsługi - 72
(HR) upute za uporabu - 55
(DK) brugsanvisning - 66
(SR) Корисничко упутсво - 30
(AR) ‫83 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 2831
(DE) bedienungsanweisung - 6
(ES) manual de uso - 12
(LT) naudojimo instrukcija - 17
(EST) kasutusjuhend - 20
(BS) upute za rad - 45
(CZ) návod k obsluze - 22
(GR) οδηγίες χρήσεως - 27
(NL) handleiding - 53
(FI) manwal ng pagtuturo - 50
(IT) istruzioni operative - 63
(SV) instruktionsbok - 33
(UA) інструкція з експлуатації - 68
(SK) Používateľská príručka - 60
ERP - 74

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 2831

  • Página 1 AD 2831 (GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 6 (FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 12 (PT) manual de serviço - 15 (LT) naudojimo instrukcija - 17 (LV) lietošanas instrukcija - 35 (EST) kasutusjuhend - 20 (HU) felhasználói kézikönyv - 48...
  • Página 4 (GB) ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 5 14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15.If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
  • Página 6 Start cutting by running the trimmer with the comb attachment against the direction of hair growth. This should be done slowly and at a steady speed. Please remember to regularly clean the trimmer and cutting head of any hair CLEANING Clean after each use.
  • Página 7 verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
  • Página 8 19. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht ohne Aufsicht eingeschaltet. 20. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B.: Unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem mit Wasser gefüllten Waschbecken. 21. Wenn das Gerät ein Netzteil verwendet, decken Sie es nicht ab, da dies einen gefährlichen Temperaturanstieg verursachen und das Gerät beschädigen kann.
  • Página 9 Maximale Leistung: 100W Adapter Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht.
  • Página 10 6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez jamais de retirer délicatement la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation !!! 7.Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc.
  • Página 11 le câble de l'adaptateur d'alimentation à l'appareil, puis connectez l'adaptateur d'alimentation à la prise de courant. 22. Les ciseaux de coupe sont très tranchants. Soyez prudent lors du montage, du démontage et du nettoyage. Ne touchez aucun élément de la lame mobile pendant l'opération! 23.NE PAS CHARGER LA BATTERIE PENDANT PLUS DE 48 HEURES - cela peut causer des dommages irréversibles à...
  • Página 12 Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Página 13 8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional para que lo reemplace a fin de evitar situaciones peligrosas. 9.Nunca utilice el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de alguna otra forma o si no funciona correctamente.
  • Página 14 25. No lave las cuchillas con agua. 26.Cambie los accesorios del peine únicamente cuando el dispositivo esté apagado. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: 1. Cabezal de la cuchilla 2. Nivel de longitud de corte 3. Interruptor de encendido 4. Pantalla LCD 5. Capacidad restante de la batería 6. Indicador de carga 7.
  • Página 15 (PT) PORTUGUÊS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais. 1.Antes de usar o produto, leia com atenção e siga sempre as instruções a seguir. O fabricante não é...
  • Página 16 13.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e desconecte-o da tomada. 14. Para fornecer proteção adicional, é recomendado instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito de alimentação, com corrente residual nominal não superior a 30 mA.
  • Página 17 Pressione levemente o botão liga / desliga (4) para ligá-lo ou desligá-lo INDICAÇÃO DE ÓLEO (5a) Quando o indicador de óleo acende. Lubrifique o dispositivo conforme mostrado na figura 4 USANDO O CLIPPER Selecione o comprimento de corte desejado girando a alavanca do comprimento de corte (2). Para trocar o pente, desligue o aparador, solte o pente e prenda o pente direito.
  • Página 18 vaikams ar žmonėms, nežinantiems prietaiso, jo naudoti be priežiūros. 5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutiminėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jiems buvo nurodyta saugiai naudotis prietaisu ir jie žino apie su jo naudojimu susijusius pavojus.
  • Página 19 21. Jei prietaisas naudoja maitinimo adapterį, jo neuždenkite, nes tai gali pavojingai pakilti temperatūrą ir sugadinti prietaisą. Visada prijunkite maitinimo adapterio kabelį prie įrenginio, tada prijunkite maitinimo adapterį prie maitinimo lizdo. 22. Pjovimo žirklės yra labai aštrios. Surinkite, išardykite ir valykite atsargiai. Operacijos metu nelieskite jokių...
  • Página 20 (EST) EESTI OHUTUSTINGIMUSED KASUTAMISE OHUTUSLIKUD JUHISED LUGEGE Hoolikalt ja Hoidke tulevast viidet Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse kaubanduslikul eesmärgil. 1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta väärkasutamisest tulenevate kahjude eest. 2. Toodet kasutatakse ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet eesmärkidel, mis ei ühildu selle rakendusega.
  • Página 21 14. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav vooluahelasse paigaldada jääkvooluseade (RCD), mille jääkvoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Võtke selles küsimuses ühendust professionaalse elektrikuga. 15. Kui kasutate seadet pärast kasutamist vannitoas, eemaldage toitepistik pistikupesast, kuna vee lähedus on ohtlik ka siis, kui seade on välja lülitatud. 16.
  • Página 22 Puhastage pärast iga kasutamist. Veenduge, et toode oleks välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Puhastage lõikeosad kaasasoleva puhastusharjaga. Iga 5 kasutab seadme peas õli. Puhastage ümbris kuiva lapiga. TEHNILINE INFORMATSIOON Võimsus: 5W Maksimaalne võimsus: 100W Adapteri toiteallikas: 220-240V ~ 50/60 Hz Hoolitse keskkonnakaitse eest.
  • Página 23 ze zásuvky a držet ji rukou. Nikdy netahejte za napájecí kabel !!! 7. Napájecí kabel, zástrčku ani celé zařízení nikdy neponořujte do vody. Nikdy nevystavujte výrobek atmosférickým podmínkám, jako je přímé sluneční světlo nebo déšť atd. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 8.
  • Página 24 26. Hřebenové nástavce měňte pouze při vypnutém zařízení. POPIS VÝROBKU: 1. Hlava čepele 2. Úroveň délky řezu 3. Vypínač 4. LCD displej 5. Zbývající kapacita baterie 6. Indikátor nabíjení 7. Nabíjecí zásuvka 8a. Hřebeny 8b. Láhev s olejem 8c, nabíječka / nabíjecí kabel NABÍJENÍ...
  • Página 25 (RO) ROMÂNĂ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚA VIITORĂ Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. 1. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni.
  • Página 26 12. Nu lăsați cablul să atârne peste marginea blatului sau să atingă suprafețe fierbinți. 13. Nu lăsați niciodată produsul conectat la sursa de alimentare fără supraveghere. Chiar și atunci când utilizarea este întreruptă pentru o perioadă scurtă de timp, opriți-o din rețea, deconectați alimentarea.
  • Página 27 INDICAȚIE DE ULEIARE (5a) Când indicatorul de ungere se aprinde. Ungeți dispozitivul așa cum se arată în imaginea 4 UTILIZAREA CLIPPERULUI Selectați lungimea de tăiere dorită rotind maneta lungimii de tăiere (2). Pentru a schimba pieptenele, opriți-l, decupați pieptenele și fixați-l pe cel drept. Fagurii au magneți, vă rugăm să vă asigurați că lama și interiorul pieptenei sunt aliniate corect.
  • Página 28 4. Να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε γύρω από παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν. Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν τη συσκευή να τη χρησιμοποιούν χωρίς επίβλεψη. 5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών...
  • Página 29 αν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 16. Μην αφήνετε τη συσκευή ή τον μετασχηματιστή να βραχεί. Εάν η συσκευή πέσει στο νερό, αφαιρέστε αμέσως το φις ή τον προσαρμογέα ρεύματος από την πρίζα. Εάν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, μην βάζετε τα χέρια στο νερό. Ελέγξτε τη συσκευή από τον...
  • Página 30 ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ Καθαρίστε μετά από κάθε χρήση. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο και αποσυνδεδεμένο. Καθαρίστε τα μέρη κοπής με την παρεχόμενη βούρτσα καθαρισμού. Κάθε 5 χρησιμοποιεί λάδι στην κεφαλή της συσκευής. Καθαρίστε το περίβλημα με ένα στεγνό πανί. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Δύναμη...
  • Página 31 смањене физичке, сензорне или менталне способности, или особе без искуства или знања о уређају, само под надзором особе одговорне за њихову безбедност, или ако су упућени на безбедну употребу уређаја и ако су свесни опасности повезаних са његовим радом. Деца се не би смела играти са уређајем. Чишћење и одржавање уређаја...
  • Página 32 изнад умиваоника напуњеног водом. 21. Ако уређај користи адаптер за напајање, немојте га покрити, јер то може довести до опасног пораста температуре и оштетити уређај. Увек повежите кабл адаптера за напајање са уређајем, а затим адаптер за напајање у утичницу. 22.
  • Página 33 (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET FÖR ANVÄNDNING LÄS NÄTT OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är olika om enheten används i kommersiellt syfte. 1. Läs noga innan du använder produkten och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av missbruk. 2.Produkten ska endast användas inomhus.
  • Página 34 15.Om du använder enheten i badrummet efter användning ska du ta ut strömkontakten ur uttaget, eftersom det finns risk för vatten i närheten, även om enheten är avstängd. 16. Låt inte enheten eller nätadaptern blöta. Om enheten hamnar i vatten ska du omedelbart dra ut kontakten eller nätadaptern ur uttaget.
  • Página 35 Pēc katras lietošanas reizes notīriet. Pārliecinieties, ka izstrādājums ir izslēgts un atvienots no strāvas. Notīriet griešanas daļas ar komplektā esošo tīrīšanas suku. Ik pēc 5 ierīces eļļā tiek izmantota eļļa. Notīriet apvalku ar sausu drānu. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Jaudas nom .: 5W Maksimālā...
  • Página 36 vai ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats salabot bojāto produktu, jo tas var izraisīt elektrošoku. Lai to salabotu, bojāto ierīci vienmēr nogādājiet profesionālā servisa vietā. Visus remontdarbus var veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var radīt bīstamas situācijas lietotājam. 10.
  • Página 37 viršų ir vėl rodydama pakrautą. Kai baterija bus visiškai įkrauta, likęs maitinimo indikatorius nustos mirksėti, atjunkite prietaisą nuo įkroviklio. Įkrovimo laikas yra apie 3 valandas. MAITINIMO Mygtukas / SAUGOS UŽRAKTAS (4) Norėdami jį įjungti arba išjungti, brūkštelėkite maitinimo jungiklį (4) ALYVOS INDIKACIJA (5a) Įsijungus alyvos indikatoriui.
  • Página 38 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ .‫ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ‫١- ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋ ً ﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ .‫ﻣﺳؤوﻟﺔ...
  • Página 39 .‫اﻟﺟﮭﺎز ﺑواﺳطﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻣؤھل ﻗﺑل اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻣرة أﺧرى‬ .‫٧١. ﻻ ﺗﻠﻣس اﻟﺟﮭﺎز أو ﻣﺣول اﻟطﺎﻗﺔ وﯾداك ﻣﺑﺗﻠﺗﺎن‬ .‫٨١. ﯾﺟب إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام‬ .‫٩١. ﻻ ﺗﺗرك اﻟﺟﮭﺎز أو اﻟﻣﺣول ﻣﻔﺗو ً ﺣﺎ ﺑدون إﺷراف‬ ً ‫٠٢. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣطﻠﻘﺎ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣﺎء ، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل: ﺗﺣت اﻟدش أو ﻓﻲ ﺣوض‬ .‫اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم...
  • Página 40 (SL) SLOVENŠČINA VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO, DA PREBERITE POZORNO IN Hranite za prihodnost Garancijski pogoji se razlikujejo, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli škodo zaradi kakršne koli zlorabe. 2.
  • Página 41 obrnite na poklicnega električarja. 15. Če napravo uporabljate v kopalnici po uporabi, odstranite vtič iz vtičnice, ker bližina vode predstavlja tveganje, tudi če je naprava izključena. 16. Pazite, da se naprava ali napajalnik ne zmočita. Če naprava pade v vodo, takoj izvlecite vtič...
  • Página 42 Vsak 5 uporablja olje na glavi naprave. Ohišje očistite s suho krpo. TEHNIČNE INFORMACIJE Moč Nom .: 5W Največja moč: 100W Napajanje adapterja: 220-240V ~ 50/60 Hz Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko.
  • Página 43 влажни услови. 8. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Доколку е оштетен кабелот за напојување, производот треба да се сврти на професионална локација за сервисирање за да се замени за да се избегнат опасни ситуации. 9. Никогаш не користете го производот со оштетен кабел за напојување или ако е паднат...
  • Página 44 подвижното сечило! 23. НЕ ПОЛНУВАЈТЕ ЈА БАТЕРИЈАТА ПОДОЛГ ОД 48 ЧАСА - ова може да предизвика неповратно оштетување на батеријата. 24. Процесот на полнење треба да се спроведува на температури помеѓу 5-35 степени Целзиусови. 25. Не мијте ги сечилата во вода. 26.
  • Página 45 (BS) BOSANSKI BEZBEDNOSNI USLOVI VAŽNA UPUTSTVA O BEZBEDNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I DRŽITE U BUDUĆOJ REFERENCI Uvjeti garancije se razlikuju ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1.Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
  • Página 46 15.Ako koristite uređaj u kupaonici nakon upotrebe, izvucite utikač iz utičnice, jer blizina vode predstavlja rizik, čak i ako je uređaj isključen. 16. Ne dopustite da se uređaj ili adapter napajaju. Ako uređaj padne u vodu, odmah izvucite utikač za struju ili adapter za napajanje iz utičnice. Ako se uređaj napaja, ne stavljajte ruke u vodu.
  • Página 47 ČIŠĆENJE Očistite nakon svake upotrebe. Provjerite je li proizvod isključen i iskopčan. Gurnite palcem rub rezne glave dok se ne otvori (slika 3) Očistite dijelove za rezanje isporučenom četkom za čišćenje (slika 4) Očistite unutrašnjost proizvoda isporučenom četkom za čišćenje. (sl.5) Vratite glavu za rezanje natrag na tijelo škare.
  • Página 48 (HU) MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁS BIZTONSÁGÁRA KÉRJÜK, OLVASSA EL ÓVATOSAN ÉS TARTSA A JÖVŐBENI REFERENCIÁT A garanciális feltételek eltérőek, ha az eszközt kereskedelmi célokra használják. 1. A termék használata előtt olvassa el figyelmesen, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat.
  • Página 49 13. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a terméket az áramforráshoz csatlakoztatva. Még akkor is, ha a használat rövid ideig megszakad, kapcsolja ki a hálózatról, húzza ki a tápfeszültséget. 14. A kiegészítő védelem érdekében ajánlatos a maradékáram-eszközt (RCD) a főáramkörbe telepíteni, amelynek maradékáram-értéke legfeljebb 30 mA. Vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.
  • Página 50 OLAJJELZÉS (5a) Amikor az olajozás jelző kigyullad. Olajozza meg a készüléket a 4. képen látható módon A CLIPPER HASZNÁLATA Válassza ki a kívánt vágási hosszúságot a forgácsolási hossz kar (2) elforgatásával. A fésű cseréjéhez kapcsolja ki a vágógépet, vegye le a fésűt, majd a jobb oldalon. A fésűk mágnesesek, kérjük, ellenőrizze, hogy a penge és a fésű...
  • Página 51 tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat tietoisia laitteen toimintaan liittyvistä vaaroista. Lasten ei tule leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa. 6.Kun olet lopettanut tuotteen käytön, muista aina poistaa pistoke varovasti pistorasiasta pitämällä...
  • Página 52 23. ÄLÄ lataa akkua yli 48 tunnissa - tämä voi vahingoittaa akkua peruuttamattomasti. 24. Latausprosessi tulisi suorittaa lämpötiloissa, jotka ovat 5-35 celsiusastetta. 25.Älä pese teriä vedessä. 26.Muuta kammatarvikkeita vain, kun laite on kytketty pois päältä. TUOTTEEN KUVAUS: 1. Terän pää 2. Leikkuupituuden taso 3. Virtakytkin 4.
  • Página 53 (NL) NEDERLANDS (RU) РУССКИЙ VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt. 1.Voordat u het product gebruikt, dient u deze zorgvuldig te lezen en altijd de volgende instructies te volgen.
  • Página 54 keukenapparatuur zoals de elektrische oven of gasbrander. 11. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12. Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken. 13. Laat het product nooit zonder toezicht aangesloten op de stroombron. Schakel het apparaat uit, zelfs als het gebruik voor korte tijd wordt onderbroken, en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 55 Nadat de batterij volledig is opgeladen, stopt de indicator voor het resterende vermogen met knipperen, koppel het apparaat los van de oplader. De oplaadtijd is ongeveer 3 uur. AAN / UIT-KNOP / VEILIGHEIDSVERGRENDELING (4) Tik op de aan / uit-schakelaar (4) om deze in of uit te schakelen OLIE-INDICATIE (5a) Als de olie-indicator aan gaat.
  • Página 56 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjene fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su upućeni na sigurno korištenje uređaja i ako su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom.
  • Página 57 22. Škare za rezanje vrlo su oštre. Budite oprezni pri sastavljanju, rastavljanju i čišćenju. Tijekom rada ne dodirujte nijedan element pokretne oštrice! 23. NE PUNJITE BATERIJU DUŽE OD 48 SATA - to može prouzročiti nepovratnu štetu na bateriji. 24. Postupak punjenja treba provoditi na temperaturama između 5-35 Celzijevih stupnjeva.
  • Página 58 (RU) РУССКИЙ (RU) РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. Условия гарантии иные, если устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта внимательно прочтите и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, возникший...
  • Página 59 10. Никогда не кладите изделие на горячие или теплые поверхности или кухонные приборы, такие как электрическая духовка или газовая горелка, или рядом с ними. 11. Никогда не используйте продукт рядом с горючими веществами. 12. Следите за тем, чтобы шнур не свешивался с края прилавка или касался горячих...
  • Página 60 ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА: Чтобы начать зарядку, подключите шнур питания к разъему для зарядки (6) или зарядной базе, а зарядное устройство - к розетке электросети 220-240 В ~ 50/60 Гц. После подключения или установки подставки с питанием значок индикатора зарядки (6) загорится, а оставшийся аккумулятор (5) начнет...
  • Página 61 kompatibilný s jeho aplikáciou. 3. Použiteľné napätie je 220 - 240 V ~ 50/60 Hz. Z bezpečnostných dôvodov nie je vhodné pripájať viac zariadení k jednej zásuvke. 4. Pri používaní okolo detí buďte opatrní. Nenechajte deti hrať sa s výrobkom. Nedovoľte, aby ho bez dozoru používali deti alebo ľudia, ktorí...
  • Página 62 18. Prístroj musí byť po každom použití vypnutý. 19. Nenechávajte zapnuté zariadenie alebo adaptér bez dozoru. 20. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody, napr .: pod sprchou, vo vani alebo nad umývadlom naplneným vodou. 21. Ak zariadenie používa napájací adaptér, nezakrývajte ho, pretože by to mohlo spôsobiť...
  • Página 63 Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie. Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné...
  • Página 64 è stato danneggiato in qualsiasi altro modo o se non funziona correttamente. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso perché può provocare scosse elettriche. Rivolgere sempre il dispositivo danneggiato a un centro di assistenza professionale per ripararlo. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da professionisti dell'assistenza autorizzati.
  • Página 65 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: 1. Testa della lama 2. Livello della lunghezza di taglio 3. Interruttore di alimentazione 4. Display LCD 5. Capacità residua della batteria 6. Indicatore di carica 7. Presa di ricarica 8a. Pettini 8b. Bottiglia di olio 8c, caricatore / cavo di ricarica CARICA DELLA BATTERIA: Per iniziare la ricarica, collegare il cavo di alimentazione alla presa di ricarica (6) o alla base di ricarica e il caricabatterie a una presa di rete da 220-240 V ~ 50/60 Hz.
  • Página 66 (DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHED FOR BRUG LÆS NÅGENLIGT OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielle formål. 1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader på grund af misbrug. 2.Produktet må...
  • Página 67 elektriker i denne sag. 15.Hvis du bruger enheden i badeværelset efter brug, skal du tage stikket ud af stikkontakten,fordi vandets nærhed udgør en risiko, selvom enheden er slukket. 16. Lad ikke enheden eller strømadapteren blive våd. Hvis enheden falder i vand, skal du straks tage strømstikket eller strømadapteren ud af stikkontakten.
  • Página 68 Rengør efter hver brug. Sørg for, at produktet er slukket og frakoblet. Rengør skæreelementerne med den medfølgende rengøringsbørste. Hver 5. bruger olie på enhedens hoved. Rengør kappen med en tør klud. TEKNISK INFORMATION Effekt Nom .: 5W Maks. Effekt: 100W Adapter Strømforsyning: 220-240V ~ 50/60 Hz Af hensyn til miljøet .
  • Página 69 вилку з розетки, тримаючи розетку рукою. Ніколи не тягніть за силовий кабель !!! 7. Ніколи не кладіть кабель живлення, штепсель або весь пристрій у воду. Ніколи не піддавайте виріб атмосферним умовам, таким як пряме сонячне світло, дощ тощо. Ніколи не використовуйте виріб у вологих умовах. 8.
  • Página 70 Під час роботи не торкайтесь елементів рухомого леза! 23.НЕ ЗАряджайте акумулятор довше 48 годин - це може призвести до безповоротного пошкодження акумулятора. 24. Процес зарядки слід проводити при температурі від 5 до 35 градусів Цельсія. 25.Не мийте леза у воді. 26.Змінюйте...
  • Página 71 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 72 (PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 73 16. Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia ani zasilacza. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę lub zasilacz z gniazdka sieciowego. Nie wolno wkładać rąk do wody, gdy urządzenie jest włączone do sieci. Przed ponownym użyciem musi być ono sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka. 17.
  • Página 74 Adler Europe Group, ul. Ordona 2A 01-237 Warsaw AD 2831 :YH-S5V0501000 :220-240~V : 50/60 Hz ⎓ : 1 A : 5 W : 74,7 % 9: 0,03 W 1:Model identifier 1: Modellkennung 1: Identifiant du modèle 2:Input voltage 2: Eingangsspannung 2: Tension d'entrée...
  • Página 75 1: Идентификатор на моделот 1: Identifikátor modelu 1: идентификатор модели 2: напон на влез 2: Vstupní napětí 2: входное напряжение 3: Влезна фреквенција на влез 3: Vstupní střídavá frekvence 3: частота переменного тока на 4: Výstupní napětí входе 4: Излезен напон 5: Výstupní...
  • Página 76 Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 4009 AD 3222 AD 3052 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...