Página 1
AD 2832 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18 (HU) felhasználói kézikönyv - 22...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15.If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off. 16.
Página 5
Device is made in class II of insulation. TECHNICAL INFORMATION Device is compliant with EU directives: Low voltage directive (LVD) Power: 3 W Max Power: 40W Electromagnetic compatibility (EMC) Power supply: 100-240 V ~50/60 Hz Device marked CE mark on rating label To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Página 6
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw.
Página 7
VERWENDUNG DES TRIMMERS Wählen Sie die gewünschte Schnittlänge durch Drehen des Einstellknopfs für die Schnittlänge (Abb. 1.2) unter Beachtung der Einstellskala (Abb. 1.3). Zum Wechseln des Kamms den Trimmer ausschalten, den Kamm ausclipsen (Abb. 5) und den rechten Clip anclipsen (Abb. 4). Starten Sie das Schneiden, indem Sie den Trimmer mit dem Kammaufsatz gegen die Haarwuchsrichtung laufen lassen.
Página 8
effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7.
démontage et du nettoyage. Il ne faut pas toucher les parties mobiles des lames pendant le fonctionnement de l'appareil! 23. Il ne faut pas utiliser l'appareil pendant plus de 10 minutes. Après cette période, il faut éteindre l'appareil pour environ 5 minutes. NE PAS CHARGER LA BATTERIE PLUS DE 48 HEURES –ceci peut la causer des dommages irréparable.
Página 10
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 100-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance.
17. No se puede tocar el dispositivo ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 18. El aparato se debe apagar cada vez que no se utilice. 19. No dejar el aparato encendido ni el cable de alimentación enchufado sin supervisión. 20.
Página 12
PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA. AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃ Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.
Página 13
14. Antes de limpar ou depois de terminar o uso, deve-se tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação. 15.Depois de o aparelho ser utilizado na casa de banho, retire a ficha da tomada, dado que a proximidade de água é...
Página 14
deve permanecer entre as lâminas após a limpeza. Cada poucos cortes de cabelo lubrificam a cabeça de corte, deixando cair 2-3 gotas do óleo da máquina no espaço mostrado na fig. 6. Feche a cabeça (fig. 3). Limpe a caixa com um pano seco ou ligeiramente úmido.
Página 15
pavojų naudotojui. 11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 14.
Página 16
pav.). Išvalykite korpusą sausu arba šiek tiek drėgnu skudurėliu. Rodyti informaciją: Ekrane bus rodoma 4 informacija. 1. Baterijos būsena, kai ji pasiekia 0, prietaisas išsijungs. 2. Turbo parinktis, kurią prietaisas veiks su didesniu apsisukimų dažniu. 3. Kraunama (piktograma bus raudona)% iki akumuliatoriaus apkrovos padidės iki 100%, o tada pradės mirksėti ir pradės mirksėti.
Página 17
šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 11. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā...
Sāciet griešanu, vadot trimmeri ar ķemmes stiprinājumu pret matu augšanas virzienu. Tas jādara lēni un vienmērīgā ātrumā. Lūdzu, neaizmirstiet regulāri tīrīt trimmeri un jebkura matu griešanas galviņu. TĪRĪŠANA Atvienojiet ierīci no strāvas avota. Noņemiet griešanas galviņu (2. attēls). Notīriet asmeni ar iekļauto suku. Pēc tīrīšanas starp asmeņiem nedrīkst palikt matiem.
Página 19
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks.
Página 20
TRIMMERI KASUTAMINE Valige soovitud lõikepikkus, lõigates lõikepikkuse reguleerimisnuppu (joonis 1.2), järgides reguleerimisskaalat (joonis 1.3). Kammide vahetamiseks lülitage trimmer välja, eemaldage kamm (joonis 5) ja kinnitage paremal pool (joonis 4). Alustage lõikamist trimmeriga, kasutades kammi kinnitamist juuste kasvu suunas. Seda tuleks teha aeglaselt ja ühtlasel kiirusel. Pidage meeles, et puhastate regulaarselt trimmerit ja mis tahes juuste lõikepead.
Página 21
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală). 8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol.
Página 22
de decupare. După 2 minute puteți continua tăierea. UTILIZAREA TRIMMERULUI Selectați lungimea de tăiere dorită rotind butonul de reglare a lungimii de tăiere (fig.1.2), respectând scala de reglare (fig.1.3). Pentru a schimba pieptenele, opriți tunderea, scoateți pieptenele (fig.5) și fixați-o pe cea dreaptă (fig.4). Începeți tăierea prin rularea dispozitivului de tuns cu atașamentul de pieptene în direcția creșterii părului.
Página 23
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10.
Página 24
A kijelzőn 4 információ jelenik meg. 1. Az akkumulátor% -a, amikor eléri a 0-at, a készülék kikapcsol. 2. A Turbo opció a készülék nagyobb fordulatszámmal működik. 3. Betöltés (Az ikon piros lesz) az akkumulátor% -os terhelése 100% -ig emelkedik, majd zöldre vált és villogni kezd.
Página 25
штекер. 14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар. 15.Кога уредот е користен во капатило, по користењето треба да се извади кабелот...
Уредот е направен во II класа на изолација. Уред е во согласност со директивите на ЕУ: ТЕХНИЧКА ИНФОРМАЦИЈА - Директива за низок напон (LVD) Моќност: 3 W Максимална моќност: 40W - Електромагнетна компатибилност (EMC) Напојување: 100-240 V ~ 50/60 Hz Уред...
Página 27
14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον ειδικό ηλεκτρικό. 15. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, μετά τη χρήση, αφαιρέστε το φις από...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πηγή τροφοδοσίας. Αφαιρέστε την κοπτική κεφαλή (εικ. 2). Καθαρίστε τη λεπίδα με την ενσωματωμένη βούρτσα. Δεν πρέπει να παραμείνουν τρίχες μεταξύ των λεπίδων μετά τον καθαρισμό. Κάθε λίγες περικοπές λιπάνουν την κεφαλή κοπής, ρίχνοντας 2-3 σταγόνες του λαδιού του μηχανήματος στο χώρο που φαίνεται στο σχ. 6. Κλείστε την κεφαλή (εικ. 3). Καθαρίστε το περίβλημα...
Página 29
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte, nic na něj nestavte 11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin. 12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen. 13.Po ukončení...
Página 30
Spotřebič je proveden v 2. třídě izolace. TECHNICKÉ INFORMACE Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic: Výkon: 3 W Max. Výkon: 40W Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) Napájení: 100-240 V ~ 50/60 Hz Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE. Ochrana životního prostředí.
stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op met professionele elektricien in deze zaak. 15. Wanneer het toestel in de badkamer wordt gebruikt, dien je de stekker na het gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de nabijheid van water zelfs een gevaar betekent wanneer het toestel af staat.
Página 32
Dit apparaat voldoet aan beschermingsklasse II. TECHNISCHE INFORMATIE Apparaat voldoet aan de standaardeisen betreffende: - EMC (Electromagnetic Compatibility) Vermogen: 3 W Max. Vermogen: 40W - LVD (Low Voltage Directive) van de Europese Gemeenschap. Het apparaat is CE-gemarkeerd. Stroomvoorziening: 100-240 V ~ 50/60 Hz Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd.
17. Naprave ali napajalnika ne zgrabite z mokrimi rokami. 18. Napravo izklopite vsakič, ko jo deponirate po uporabi. 19. Vklopljene naprave ali napajalnika ne puščajte brez nadzora. 20. Naprave ne uporabljajte v bližini vode, npr.: ob tuširanju, v kadi niti nad umivalnikom z vodo.
Página 34
разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это...
Página 35
время работы устройства! 23. Не пользоваться устройством дольше, чем 10 минут. По истечении этого времени следует выключить устройство приблизительно на 5 минут. НЕ ЗАРЯЖАТЬ БАТАРЕЙКИ ДОЛЬШЕ, ЧЕМ 48 ЧАСОВ - это может вызвать необратимые повреждения. 24. Процесс зарядки должен проводиться при температуре от 5 до 35 градусов Цельсия.
Página 36
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
Página 37
Ako je baterija prazna, možete nastaviti s rezanjem pomoću punjača. U tu svrhu priključite kabel punjača u utičnicu trimera. Nakon 2 minute možete nastaviti s rezanjem. KORIŠTENJE TRIMERA Odaberite željenu duljinu rezanja okretanjem gumba za podešavanje duljine rezanja (slika 1.2), pridržavajući se ljestvice za podešavanje (sl.
Página 38
è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, o se funziona in modo improprio. Non tentare di riparare l'apparecchio da sé, per non incorrere nel rischio di scosse elettriche. Portare l'apparecchio danneggiato ad un centro di servizio specializzato, per controllarlo o per eseguire riparazioni.
Página 39
regolazione (figura 1.3). Per cambiare il pettine, spegnere il tagliabordi, sganciare il pettine (figura 5) e agganciare il pettine (figura 4). Iniziare il taglio facendo scorrere il trimmer con il pettine contro la direzione di crescita dei peli. Questo dovrebbe essere fatto lentamente e ad una velocità...
Página 40
Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta.
Página 41
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä. slovenský VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY 1. Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa pokynov v ňom uvedených.
18. Zariadenie vždy vypnite keď je odkladáte. 19. Nenechávajte pripojené zariadenie a napájací zdroj bez dozoru. 20. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody napr.: v sprche, vo vani alebo nad umývadlom s vodou. 21. Ak zariadenie používa napájací zdroj, nezakrývajte ho, pretože mohloby to viesť k nebezpečnému zvýšeniu teploty a poškodeniu zariadenia.
Página 43
SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
Página 44
21. Om apparaten används ett förlängningsstycke, täcks det inte eftersom det kan orsaka en farlig ökning av temperaturen och apparatens skador. Anslut alltid stickproppen först till eluttaget i apparaten och sedan strömförsörjningen till eluttaget. 22.Knivarna är mycket vassa. Var försiktig under monteringen, demontering och rengöring. Rör inte rörliga delar av bladen under drift! 23.Använd inte apparaten för mer än 10 minuter.
Página 45
djeca, osim ako su stariji od 8 godina i ove aktivnosti se provode pod nadzorom. 6.Nakon što završite sa korišćenjem proizvoda, uvek zapamtite da pažljivo izvadite utikač iz utičnice koja drži utičnicu rukom. Nikada ne vucite kabl za napajanje !!! 7.
Página 46
Počnite sa rezanjem tako što ćete trimer pokrenuti sa nastavkom za češalj nasuprot pravcu rasta kose. Ovo treba da se radi polako i uz stalnu brzinu. Ne zaboravite da redovno čistite trimer i glavu za rezanje bilo koje kose. ČIŠĆENJE Isključite uređaj iz izvora napajanja.
Página 47
Никада не остављајте производ прикључен на извор напајања без надзора. Чак и када је употреба прекинута на кратко, искључите је из мреже, искључите напајање. 14. Да би се обезбиједила додатна заштита, препоручује се уградити уређај за задржавање струје (РЦД) у струјни круг, са преосталом струјом не већом од 30 мА. Обратите...
Página 48
(DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDSVEJLEDNING Læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige referencer Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2.
enheden, og tilslut derefter strømforsyningen til stikkontakten. 22. Den skærende saks er meget skarp. Vær forsigtig ved montering, demontering og rengøring. Rør ikke ved nogen elementer af det bevægelige blad under operationen! 23. Brug ikke enheden i mere end 10 minutter ad gangen. Efter 10 minutter har Forløb, sluk for ca.
Página 50
пристроєм. Прибирання та обслуговування пристрою не повинні здійснюватися дітьми, якщо вони не досягли 8-річного віку, і ці заходи здійснюються під наглядом. 6.Після завершення використання виробу завжди пам'ятайте, що обережно вийміть вилку з розетки, що тримає розетку рукою. Ніколи не тягніть силовий кабель !!! 7.
- до електричної розетки напругою 100-240 В 50/60 Гц. Засвітиться індикатор зарядки (мал. 1.4). Індикатор залишатиметься ввімкненим, доки пристрій не відключається від електромережі. Перший заряд триває 8 годин; наступні повинні тривати 4 години. Повністю заряджений акумулятор триває приблизно 300 хвилин безперервного використання. Після заряджання від'єднайте зарядний...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 53
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
15.Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone. 16. Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia ani zasilacza. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę lub zasilacz z gniazdka sieciowego. Nie wolno wkładać...
Página 55
Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Steam Mop Egg boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 7003 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...
Página 56
Travel Hair Dryer Shower radio Hair clipper for pets Ionic Hair Dryer AD 2247 AD 1133 AD 2823 AD 2248 Stick Blender Yogurt Maker Bread Maker Mixer with blending shaft AD 4609 AD 4476 AD 6019 AD 4212 Trimmer Pepper mill Deep Fryer Electric kettle AD 2907...