Descargar Imprimir esta página

Adler europe AD 2832 Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para AD 2832:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

User Manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Manual de utilizare
RO
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
AD 2832
PL
3
Instrukcja obsługi
IT
6
Manuale d'uso
SV
9
Bruksanvisning
BG
12
Ръководство за употреба
DA
16
Brugsanvisning
SK
19
Používateľská príručka
BS
22
Korisnički priručnik
MK
25
Упатство за употреба
HR
28
Korisnički priručnik
UK
31
Керівництво користувача
SR
34
Упутство за употребу
AR
37
‫دليل المستخدم‬
AZ
40
SQ
44
Manuali i përdorimit
KA
47
Ინსტრუქცია
50
1
53
56
60
63
66
69
72
75
78
81
84
88
İstifadəçi təlimatı
89
92
96

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 2832

  • Página 1 AD 2832 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Página 3 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damages caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Página 4 only by authorized service centers. Improper repair may cause serious danger to the user. 10. Place the appliance on a cool stable, level surface, away from hot kitchen appliances such as electric stove, gas burner, etc..11. Do not use the device near flammable materials. 12.
  • Página 5 25.Do not wash blades in water. 26.Change the comb attachments only when the clipper is turned off. PRODUCT DESCRIPTION (FIG. 1) 1. "On / off" button 2. Cutting length adjustment 3. Cutting length adjustment scale 4. Charging indicator 5. Charger 6.
  • Página 6 Service If you wish to purchase spare parts or report any complaints, please contact directly with the seller who issued the receipt. Bedienungsanleitung (DE) ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
  • Página 7 Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem Fachmann ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
  • Página 8 und dann das Netzteil in die Netzsteckdose. 22.Die Schneidklingen sind sehr scharf. Vorsicht beim Zusammenbau, Zerlegen und Reinigen Berühren Sie während des Betriebs nicht die beweglichen Teile der Klingen! 23.Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten. Schalten Sie das Gerät nach dieser Zeit für ca.
  • Página 9 verbraucht die Batterie nicht. SPEZIFIKATIONEN Leistung: 3 W Maximale Leistung: 40 W Stromversorgung: 230 V ~ 50Hz Der Umwelt zuliebe. Pappverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel müssen wie beschrieben in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsorgt werden. Falls sich Batterien im Gerät befinden, müssen diese entfernt und separat bei einer Sammel- und Lagerstelle entsorgt werden.
  • Página 10 mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience ni connaissance de l'appareil, si cela se fait sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscientes des dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement.
  • Página 11 16. Ne laissez pas l'appareil ou l'alimentation électrique se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche ou le bloc d'alimentation de la prise de courant. Ne mettez pas les mains dans l'eau lorsque l'appareil est en marche. Il doit être vérifié par un électricien qualifié avant d'être réutilisé.
  • Página 12 à un niveau adéquat. Si la batterie est déchargée, vous pouvez continuer à couper avec le chargeur. Pour ce faire, branchez le câble du chargeur dans la prise du coupe-bordures. Après 2 minutes, vous pouvez continuer à couper. UTILISATION DU COUPE-HERBE Sélectionnez la longueur de coupe souhaitée en tournant le bouton de réglage de la longueur de coupe (fig.
  • Página 13 1. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una manipulación inadecuada.
  • Página 14 11. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables. 12. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies calientes. 13. No deje el aparato ni la fuente de alimentación conectados a la toma de corriente sin vigilancia.
  • Página 15 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1) 1. Botón "on / off 2. Ajuste de la longitud de corte 3. Escala de ajuste de la longitud de corte 4. Indicador de carga 5. Cargador 6. Pantalla CARGA DE LA BATERÍA Cargue la batería antes de utilizarla. Para iniciar la carga, enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente del cortabordes y el cargador a una toma de corriente de 100-240 V 50/60 Hz.
  • Página 16 Servicio técnico Si desea adquirir piezas de repuesto o tiene alguna reclamación, diríjase póngase en contacto directamente con el distribuidor que emitió el recibo. Manual de Instruções (PT) CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA UTILIZAÇÃO LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA 1.
  • Página 17 especializado para evitar qualquer perigo. 9. Não utilize o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se este tiver caído ou sido danificado de qualquer outra forma ou se não estiver a funcionar corretamente. Não repare o aparelho por si próprio, pois existe o risco de choque elétrico.
  • Página 18 22.As lâminas de corte são muito afiadas. Cuidado na montagem, desmontagem e limpeza Não tocar nas partes móveis das lâminas durante o funcionamento! 23.Não utilizar o aparelho durante mais de 10 minutos. Após este período, desligar o aparelho durante cerca de 5 minutos. NÃO recarregar a bateria durante mais de 48 HORAS - isto pode provocar danos irreparáveis na bateria.
  • Página 19 Para proteção do ambiente. As embalagens de cartão e os sacos de polietileno (PE) devem ser eliminados nos contentores adequados para a recolha selectiva de resíduos urbanos, conforme descrito. Se o aparelho tiver pilhas, estas devem ser retiradas e eliminadas separadamente num centro de recolha e armazenamento.
  • Página 20 skystį. Nelaikykite prietaiso oro sąlygose (lietuje, saulėje ir pan.) ir nenaudokite jo drėgnose patalpose (vonios kambariuose, drėgnuose nameliuose ant ratų). 8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti specializuotas remontininkas, kad būtų išvengta pavojaus. 9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas, kitaip pažeistas ar netinkamai veikia.
  • Página 21 22.Pjovimo ašmenys yra labai aštrūs. Būkite atsargūs montuodami, ardydami ir valydami Nelieskite judančių peiliukų dalių darbo metu! 23.Nenaudokite prietaiso ilgiau nei 10 minučių. Praėjus šiam laikui, maždaug 5 minutėms prietaisą išjunkite. NEĮKRAUKITE akumuliatoriaus ilgiau nei 48 VALANDAS - tai gali nepataisomai sugadinti akumuliatorių. 24.Įkrovimo procesas turėtų...
  • Página 22 Dėl aplinkosaugos. Kartono pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius, kaip aprašyta. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai į atliekų surinkimo ir saugojimo vietą. Panaudotą prietaisą reikia nuvežti į tinkamą...
  • Página 23 7. NEPIEMĒRTĪT vadu, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laikapstākļu iedarbībai (lietus, saule u. c.) un nelietojiet to mitros apstākļos (vannas istabās, mitros dzīvojamo māju apstākļos). 8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no briesmām, tas jānomaina specializētam remontdarbu uzņēmumam.
  • Página 24 ievietojiet kontaktdakšu ierīces kontaktligzdā un pēc tam strāvas padeves bloku elektrotīkla kontaktligzdā. 22.Griešanas asmeņi ir ļoti asi. Esiet uzmanīgi montāžas, demontāžas un tīrīšanas laikā Darba laikā nepieskarieties asmeņu kustīgajām daļām! 23.Nelietojiet ierīci ilgāk par 10 minūtēm. Pēc šī laika ierīci izslēdziet uz aptuveni 5 minūtēm.
  • Página 25 Vides aizsardzībai. Kartona iepakojums un polietilēna (PE) maisiņi jāizmet atbilstošos konteineros, kas paredzēti sadzīves atkritumu selektīvai savākšanai, kā aprakstīts. Ja ierīcē ir baterijas, tās jāizņem un jāiznīcina atsevišķi savākšanas un uzglabāšanas iekārtā. Izlietotā ierīce jānogādā piemērotā savākšanas un uzglabāšanas vietā, jo tajā esošās bīstamās vielas var apdraudēt veselību un vidi. Uz izstrādājuma esošais marķējums norāda, ka ierīci nedrīkst izmest sadzīves atkritumu konteinerā.
  • Página 26 vedelikku. Ärge pange seadet välja ilmastikutingimustele (vihm, päike jne.) ega kasutage seda niisketes tingimustes (vannitoas, niisketes elamutes). 8. Kontrollige regulaarselt toitejuhtme seisundit. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks välja vahetada spetsiaalse remonditöökoja poolt. 9. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult.
  • Página 27 umbes 5 minutiks välja. ÄRGE laadige akut kauem kui 48 TUNDI - see võib põhjustada aku parandamatuid kahjustusi. 24.Laadimisprotsess peaks toimuma temperatuuril 5 kuni 35 kraadi Celsiuse järgi. 25.Ärge peske terasid vees. 26.Vahetage kammi kinnitusi ainult siis, kui käärimismasin on välja lülitatud. TOOTEKIRJELDUS (JOONIS 1) 1.
  • Página 28 mõju ka hingamis- ja reproduktiivsüsteemile ning põhjustada vähkkasvaja muutusi. Mõjutatud muldadel kasvavate taimede ja neist valmistatud toodete tarbimine võib põhjustada eespool nimetatud tervisemõjusid. Ärge visake seadmeid olmejäätmete prügikasti! Teenindus Kui soovite osta varuosasid või kui teil on kaebusi, siis palun võtke ühendust võtke otse ühendust edasimüüjaga, kes väljastas kviitungi.
  • Página 29 veszély elkerülése érdekében szakszervizben kell kicserélni. 9. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően. Ne javítsa meg a készüléket saját maga, mert áramütés veszélye áll fenn. A sérült készüléket vigye el ellenőrzésre vagy javításra egy illetékes szervizbe.
  • Página 30 részeit! 23.Ne használja a készüléket 10 percnél hosszabb ideig. Ezt követően körülbelül 5 percre kapcsolja ki a készüléket. NE töltse fel az akkumulátort 48 ÓRÁNÁL hosszabb ideig - ez helyrehozhatatlan károkat okozhat az akkumulátorban. 24.A töltési folyamatnak 5 és 35 Celsius fok közötti hőmérsékleten kell történnie.
  • Página 31 A környezet védelme érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a szelektív kommunális hulladékgyűjtéshez a leírtak szerint a megfelelő konténerekben kell elhelyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön gyűjtő- és tárolóhelyen kell ártalmatlanítani. A használt készüléket megfelelő gyűjtő- és tárolóhelyre kell szállítani, mivel a benne lévő veszélyes anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre és a környezetre.
  • Página 32 supraveghere. 6. Scoateți întotdeauna ștecherul din priza de curent după utilizare ținând priza cu mâna. NU trageți de cablul de alimentare. 7. NU scufundați cablul, fișa sau întregul aparat în apă sau în orice alt lichid. Nu expuneți aparatul la condițiile meteorologice (ploaie, soare etc.) și nu îl utilizați în condiții de umiditate (băi, rulote umede).
  • Página 33 20. Nu utilizați aparatul în apropierea apei, de exemplu: în duș, în cadă sau deasupra unei chiuvete cu apă. 21. Dacă aparatul utilizează o sursă de alimentare, nu o acoperiți, deoarece aceasta ar putea duce la o creștere periculoasă a temperaturii și la deteriorarea aparatului.
  • Página 34 Afișajul va afișa 4 informații. 1.% Starea bateriei când ajunge la 0 dispozitivul se va opri. 2. Opțiunea Turbo dispozitivul va funcționa la o viteză mai mare. 3. Încărcare (pictograma va fi roșie)% încărcarea bateriei va crește până la 100% și apoi va deveni verde și va începe să clipească. 4: și funcționează sub alimentarea adaptorului (va deveni verde) și nu va utiliza bateria.
  • Página 35 odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny k bezpečnému používání zařízení a jsou si vědomy nebezpečí spojených s jeho používáním. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti, pokud jim není více než 8 let a činnost neprovádějí pod dohledem.
  • Página 36 dozoru. 20. Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody, např. ve sprše, ve vaně nebo nad umyvadlem s vodou. 21. Pokud přístroj používá napájecí zdroj, nezakrývejte jej, protože by to mohlo vést k nebezpečnému zvýšení teploty a poškození přístroje. Vždy nejprve zasuňte zástrčku do zásuvky na spotřebiči a poté napájecí jednotku do síťové...
  • Página 37 SPECIFIKACE Příkon: 3 W Maximální výkon: 40 W Napájení: 230 V ~ 50 Hz V zájmu ochrany životního prostředí. Kartonové obaly a polyethylenové (PE) sáčky je třeba vyhazovat do příslušných kontejnerů pro tříděný sběr komunálního odpadu, jak je popsáno. Pokud jsou ve spotřebiči baterie, je třeba je vyjmout a zlikvidovat odděleně...
  • Página 38 получили инструкции по безопасному использованию оборудования и знают об опасностях, связанных с его использованием. Дети не должны играть с оборудованием. Чистка и обслуживание оборудования не должны выполняться детьми, если только они не старше 8 лет и не выполняются под присмотром. 6.
  • Página 39 16. Не допускайте намокания прибора или блока питания. Если прибор упал в воду, немедленно выньте вилку или блок питания из розетки. Не опускайте руки в воду при включенном приборе. Перед повторным использованием прибор должен быть проверен квалифицированным электриком. 17. Не беритесь за прибор или блок питания мокрыми руками. 18.
  • Página 40 Через 2 минуты можно продолжить стрижку. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА Выберите желаемую длину стрижки, поворачивая ручку регулировки длины стрижки (рис. 1.2), ориентируясь на шкалу регулировки (рис. 1.3). Чтобы сменить гребенку, выключите триммер, отсоедините гребенку (рис. 5) и вставьте подходящую (рис. 4). Начните стрижку, проводя триммером с насадкой-гребнем по направлению роста волос. Делать это следует медленно...
  • Página 41 ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από χρήση της συσκευής που δεν είναι σύμφωνη με τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό. 2. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό που δεν είναι συμβατός με την προβλεπόμενη...
  • Página 42 μακριά από καυτές συσκευές κουζίνας όπως: ηλεκτρική κουζίνα, καυστήρας αερίου, κ.λπ..11. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 12. Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να κρέμεται πάνω από την άκρη του τραπεζιού ή να αγγίζει καυτές επιφάνειες. 13. Μην αφήνετε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό συνδεδεμένο στην πρίζα χωρίς επίβλεψη.
  • Página 43 24.Η διαδικασία φόρτισης πρέπει να πραγματοποιείται σε θερμοκρασίες μεταξύ 5 και 35 βαθμών Κελσίου. 25.Μην πλένετε τις λεπίδες στο νερό. 26.Αλλάζετε τα εξαρτήματα της χτένας μόνο όταν η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ (ΕΙΚ. 1) 1. Κουμπί "On / off 2. Ρύθμιση μήκους κοπής 3. Κλίμακα ρύθμισης μήκους κοπής 4.
  • Página 44 Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος. Η συσκευασία από χαρτόνι και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (PE) θα πρέπει να απορρίπτονται στους κατάλληλους περιέκτες για την επιλεκτική συλλογή αστικών απορριμμάτων, όπως περιγράφεται. Εάν υπάρχουν μπαταρίες στη συσκευή, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να απορριφθούν ξεχωριστά σε μια εγκατάσταση συλλογής και αποθήκευσης. Η χρησιμοποιημένη...
  • Página 45 het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het gebruik ervan. Kinderen mogen niet met de uitrusting spelen. Reiniging en onderhoud van de uitrusting mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en de activiteit onder toezicht wordt uitgevoerd. 6.
  • Página 46 opnieuw wordt gebruikt. 17. Pak het apparaat of de voeding niet vast met natte handen. 18. Het apparaat moet telkens worden uitgeschakeld als het wordt opgeborgen. 19. Laat het apparaat of de voeding niet onbeheerd aangesloten op een stopcontact. 20. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijvoorbeeld: onder de douche, in bad of boven een gootsteen met water.
  • Página 47 SCHOONMAKEN Koppel het apparaat los van de stroombron. Verwijder de snijkop (afb. 2). Reinig het mes met de meegeleverde borstel. Na het reinigen mag er geen haar meer tussen de messen zitten. Smeer de snijkop om de paar knipbeurten door 2-3 druppels machineolie te druppelen op de plek die wordt getoond in afb.
  • Página 48 otrokom, da se igrajo z napravo ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso seznanjene z napravo, da jo uporabljajo. 5. OPOZORILO: To opremo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali poznavanja opreme, če to počnejo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali če so prejeli navodila za varno uporabo opreme in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njeno uporabo.
  • Página 49 električar. 17. Naprave ali napajalnika ne držite z mokrimi rokami. 18. Napravo je treba izklopiti vsakič, ko jo odložite. 19. Naprave ali napajalnika, priključenega v vtičnico, ne puščajte brez nadzora. 20. Naprave ne uporabljajte v bližini vode, npr.: pod tušem, v kadi ali nad umivalnikom z vodo.
  • Página 50 Na zaslonu se prikažejo 4 informacije. 1.% Stanje baterije Ko doseže vrednost 0, se naprava izklopi. 2. Turbo možnost naprava bo delovala z večjo hitrostjo. 3. Polnjenje (ikona bo rdeča)% obremenitev baterije se bo povečala na 100 %, nato pa bo postala zelena in začela utripati. 4: in deluje pod napajanjem z adapterjem (zasveti zeleno) in ne bo uporabljala baterije.
  • Página 51 ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia laitteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteilla. Lapset eivät saa suorittaa laitteiden puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja ellei toimintaa suoriteta valvonnan alaisena. 6. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen pitämällä pistorasiasta kiinni kädelläsi.
  • Página 52 tai lavuaarin päällä, jossa on vettä. 21. Jos laite käyttää virtalähdettä, älä peitä sitä, sillä se voi johtaa vaaralliseen lämpötilan nousuun ja laitteen vaurioitumiseen. Työnnä aina ensin pistoke laitteen pistorasiaan ja sitten virtalähde pistorasiaan. 22.Leikkuuterät ovat erittäin teräviä. Ole varovainen kokoamisessa, purkamisessa ja puhdistamisessa Älä...
  • Página 53 Ympäristön suojelemiseksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä asianmukaisiin astioihin valikoivaa yhdyskuntajätteen keräystä varten kuvatulla tavalla. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, sillä sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle.
  • Página 54 Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem. 6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 7.
  • Página 55 urządzenie jest włączone do sieci. Przed ponownym użyciem musi być ono sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka. 17. Nie wolno chwytać urządzenia ani zasilacza mokrymi dłońmi. 18. Urządzenie należy wyłączać każdorazowo przy odkładaniu go. 19. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
  • Página 56 Aby zmienić grzebień, należy wyłączyć trymer, odpiąć grzebień (rys. 5) i zatrzasnąć prawą (rys. 4). Rozpocznij cięcie, uruchamiając trymer z nasadką grzebieniową w kierunku wzrostu włosów. Należy to robić powoli i ze stałą prędkością. Pamiętaj, aby regularnie czyścić trymer i głowicę tnącą jakichkolwiek włosów. CZYSZCZENIE Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
  • Página 57 3. Collegare l'apparecchio solo a una presa con messa a terra da 230V ~ 50Hz. Per una maggiore sicurezza d'uso, non collegare contemporaneamente più apparecchi elettrici a un unico circuito. 4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'apparecchio in presenza di bambini.
  • Página 58 un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA. A tale proposito, si consiglia di rivolgersi a un elettricista specializzato. 15.Quando si utilizza l'apparecchio in bagno, staccare la spina dalla presa dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è...
  • Página 59 CARICA DELLA BATTERIA Caricare la batteria prima dell'uso. Per avviare la carica, collegare il cavo di alimentazione alla presa del trimmer e il caricabatterie a una presa di corrente da 100-240 V 50/60 Hz. L'indicatore di carica si accende (fig. 1.4). La spia rimarrà...
  • Página 60 ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BEHOV 1. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av att apparaten används på ett sätt som inte överensstämmer med dess avsedda användning eller av felaktig hantering.
  • Página 61 köksapparater som t.ex. elspis, gasbrännare etc..11. Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga material. 12. Nätkabeln får inte hänga ut över bordskanten eller vidröra heta ytor. 13. Lämna inte apparaten eller nätaggregatet inkopplat i vägguttaget utan uppsikt. 14. För ytterligare skydd är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare (RCD) i den elektriska kretsen, med en nominell restström som inte överstiger 30 mA.
  • Página 62 1. Knapp "På / av 2. Justering av klipplängd 3. Skala för justering av klipplängd 4. Indikator för laddning 5. Laddare 6. Display BATTERILADDNING Ladda batteriet före användning. Börja laddningen genom att ansluta nätsladden till trimmerns uttag och laddaren till ett 100-240 V 50/60 Hz eluttag.
  • Página 63 ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ 1. Прочетете инструкциите за експлоатация преди да използвате уреда и спазвайте съдържащите се в тях указания. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване на уреда не по предназначение...
  • Página 64 центрове. Неправилният ремонт може да представлява сериозен риск за потребителя. 10. Поставете уреда върху хладна, стабилна и равна повърхност, далеч от горещи кухненски уреди, като например: електрическа печка, газова горелка и т.н..11. Не използвайте уреда в близост до запалими материали. 12.
  • Página 65 презареждайте батерията за повече от 48 ЧАСА - това може да доведе до непоправими повреди на батерията. 24.Процесът на зареждане трябва да се извършва при температури между 5 и 35 градуса по Целзий. 25.Не мийте остриетата във вода. 26.Сменяйте приставките за гребени само когато машината за подстригване...
  • Página 66 В името на околната среда. Картонените опаковки и полиетиленовите (PE) торбички трябва да се изхвърлят в подходящите контейнери за разделно събиране на битови отпадъци, както е описано. Ако в уреда има батерии, те трябва да се извадят и да се изхвърлят разделно в съоръжение за събиране...
  • Página 67 ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og aktiviteten udføres under opsyn. 6. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug ved at holde i stikkontakten med hånden. Træk IKKE i netledningen. 7. Nedsænk IKKE ledningen, stikket eller hele apparatet i vand eller andre væsker.
  • Página 68 badekarret eller over en vask med vand. 21. Hvis apparatet bruger en strømforsyning, må den ikke tildækkes, da det kan føre til en farlig temperaturstigning og beskadigelse af apparatet. Sæt altid først stikket i stikkontakten på apparatet og derefter strømforsyningen i stikkontakten.
  • Página 69 Effekt: 3 W Maksimal effekt: 40 W Strømforsyning: 230 V ~ 50Hz Af hensyn til miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante containere til selektiv kommunal affaldsindsamling som beskrevet. Hvis der er batterier i apparatet, skal de tages ud og bortskaffes separat på...
  • Página 70 činnosť nevykonávajú pod dohľadom. 6. Po použití vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky tak, že ju pridržíte rukou. NESMIETE ťahať za sieťový kábel. 7. NEPONÁRAJTE kábel, zástrčku ani celý prístroj do vody alebo inej tekutiny. Spotrebič nevystavujte poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) ani ho nepoužívajte vo vlhkých podmienkach (kúpeľne, vlhké...
  • Página 71 dozoru. 20. Prístroj nepoužívajte v blízkosti vody, napr. v sprche, vo vani alebo nad umývadlom s vodou. 21. Ak spotrebič využíva napájanie, nezakrývajte ho, pretože by to mohlo viesť k nebezpečnému zvýšeniu teploty a poškodeniu spotrebiča. Vždy najprv zasuňte zástrčku do zásuvky na spotrebiči a potom napájací zdroj do sieťovej zásuvky.
  • Página 72 ŠPECIFIKÁCIE Výkon: 3 W Maximálny výkon: 40 W Napájanie: 230 V ~ 50 Hz V záujme ochrany životného prostredia. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecia by sa mali likvidovať do príslušných kontajnerov na triedený zber komunálneho odpadu podľa popisu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú...
  • Página 73 6. Kad god završite sa upotrebom, izvadite utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom. NEMOJTE vući kabl za napajanje. 7. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uslovima (kiša, sunce, itd.) niti ga koristite u uslovima povećane vlažnosti (kupatila, vlažne kamp kućice).
  • Página 74 22. Noževi za rezanje su vrlo oštri. Budite oprezni prilikom sastavljanja, rastavljanja i čišćenja Ne dirajte pokretne noževe dok uređaj radi! 23. Ne koristite uređaj duže od 10 minuta. Nakon tog vremena isključite uređaj na oko 5 minuta. NEMOJTE PUNITI BATERIJU DUŽE OD 48 SATI - to može uzrokovati nepovratnu štetu.
  • Página 75 Zbog zaštite životne sredine. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) kese baciti u odgovarajuće kontejnere za selektivno sakupljanje komunalnog otpada u skladu sa njihovim opisom. Ako se u uređaju nalaze baterije, potrebno ih je izvaditi i odnijeti na odvojeno mjesto za prikupljanje i skladištenje. Korišteni uređaj treba vratiti na odgovarajuće mjesto za prikupljanje i skladištenje, jer opasne tvari koje sadrži mogu predstavljati prijetnju zdravlju i okolišu.
  • Página 76 се постари од 8 години и овие активности се вршат под надзор. 6. Секогаш кога ќе завршите со користење, извадете го приклучокот од штекерот држејќи го штекерот со раката. НЕ влечете го кабелот за напојување. 7. Не потопувајте го кабелот, приклучокот или целиот уред во вода или која...
  • Página 77 17. Не ракувајте со уредот или напојувањето со влажни раце. 18. Уредот треба да се исклучува секогаш кога ќе се одложи. 19. Не оставајте го уредот или приклучокот за напојување без надзор кога се вклучени. 20. Не користете го уредот во близина на вода, на пр. во туш или када ниту...
  • Página 78 ЧИСТЕЊЕ Исклучете го уредот од изворот на енергија. Отстранете ја главата за сечење (слика 2). Исчистете го сечилото со вклучената четка. По чистењето, меѓу сечилата не треба да остане влакна. На секои неколку фризури, подмачкајте ја главата за сечење со пуштање 2-3 капки машинско масло на местото прикажано на слика 6. Затворете...
  • Página 79 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su u blizini djeca. Djeci se ne smije dopustiti da se igraju s uređajem. Nemojte dopustiti da ga koriste djeca ili osobe koje nisu upoznate s njim. 5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o tome kako koristiti opremu, upute o sigurnoj uporabi...
  • Página 80 odmah izvadite utikač ili napajanje iz utičnice. Nemojte stavljati ruke u vodu kada je uređaj uključen. Mora ga provjeriti kvalificirani električar prije ponovne uporabe. 17. Ne rukujte uređajem ili napajanjem mokrim rukama. 18. Uređaj treba isključiti svaki put kada ga odložite. 19.
  • Página 81 strojnog ulja na mjesto prikazano na sl. 6. Zatvorite glavu (sl. 3). Očistite kućište suhom ili blago vlažnom krpom. Pregled informacija: Zaslon će prikazati 4 informacije. 1.% status baterije kada dosegne 0, uređaj će se isključiti. 2. Turbo opcija uređaj će raditi na većim brzinama.
  • Página 82 ним. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це обладнання можуть використовувати діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або люди, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо вони знаходяться під наглядом або отримали інструкції щодо того, як використовувати обладнання та знати про небезпеку, пов’язану...
  • Página 83 15. Якщо прилад використовується у ванній кімнаті, вийміть його з розетки після використання, оскільки близькість води створює ризик, навіть коли прилад вимкнено. 16. Не допускайте намокання пристрою або джерела живлення. Якщо пристрій впав у воду, негайно вийміть вилку або блок живлення з розетки.
  • Página 84 наступні мають тривати 4 години. Повністю зарядженого акумулятора вистачає приблизно на 180 хвилин безперервного використання. Після заряджання вийміть зарядний пристрій з розетки. Якщо тример не використовується тривалий час, його необхідно заряджати не рідше одного разу на 6 місяців. Для підтримки відповідної...
  • Página 85 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним радом. 2. Уређај је само за кућну употребу. Немојте користити у било које друге сврхе...
  • Página 86 врућих кухињских апарата као што су: електрични шпорет, плински горионик, итд..11. Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 12. Кабл за напајање не сме да виси преко ивице стола или да додирује вруће површине. 13. Не остављајте уређај или утикач за напајање без надзора када су укључени.
  • Página 87 26. Мењајте наставке за чешљеве само када је машина за шишање искључена. ОПИС ПРОИЗВОДА (Сл. 1) 1. Дугме за 2. Подешавање дужине 3. Скала за подешавање дужине укључивање/искључивање сечења сечења 4. Индикатор пуњења 5. Пуњач 6. Дисплеј ПУЊЕЊЕ БАТЕРИЈЕ Напуните батерију пре употребе. Да бисте започели пуњење, прикључите кабл за напајање у утичницу тримера, а...
  • Página 88 репродуктивни систем и довести до рака. Потрошња биљака које расту на притуженим земљиштима и производа добијених од њих може представљати ризик од горе наведених здравствених ефеката. Не бацајте уређај у контејнере за комунални отпад!! Сервис Ако желите да купите резервне делове или да пријавите било какве рекламације, контактирајте...
  • Página 89 ‫دقائق تقري ب ً ا. ال تقم بشحن البطارية لمدة‬ ‫دقائق. بعد هذا الوقت، قم بإيقاف تشغيل الجهاز لمدة‬ ‫. ال تستخدم الجهاز لمدة تزيد عن‬ .‫فقد يتسبب ذلك في حدوث ضرر ال يمكن إصالحه‬ ‫ساعة‬ ‫أطول من‬ ‫درجة مئوية‬ ‫إلى‬...
  • Página 90 3. Cihaz yalnız 230V ~ 50Hz torpaqlı rozetkaya qoşulmalıdır. Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik cihazını bir dövrəyə qoşmayın. 4. Uşaqlar yaxınlıqda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusilə diqqətli olun. Uşaqların cihazla oynamasına icazə verilməməlidir. Uşaqların və ya cihazla tanış...
  • Página 91 15.Cihaz vanna otağında istifadə edildikdə, istifadə etdikdən sonra onu rozetkadan ayırın, çünki cihaz söndürüldükdə belə suyun yaxınlığı təhlükə yaradır. 16. Cihazın və ya enerji təchizatının islanmasına icazə verməyin. Cihaz suya düşərsə, dərhal fiş və ya enerji təchizatı rozetkasından çıxarın. Cihaz elektrik şəbəkəsinə...
  • Página 92 kəsmə uzunluğunu seçin. Darağı dəyişmək üçün trimmeri söndürün, tarağı açın (şək. 5) və sağı sıxın (şək. 4). Kəsicini daraqla saç böyüməsi istiqamətində hərəkət etdirərək kəsməyə başlayın. Bu yavaş-yavaş və sabit bir sürətlə edilməlidir. Kəsicinizi və hər hansı bir saçın kəsici başlığını mütəmadi olaraq təmizləməyinizə əmin olun. TƏMİZLİK Cihazı...
  • Página 93 3. Pajisja duhet të lidhet vetëm me një prizë me tokëzim 230V ~ 50Hz. Për të rritur sigurinë operative, mos lidhni disa pajisje elektrike në një qark në të njëjtën kohë. 4. Jini veçanërisht të kujdesshëm kur përdorni pajisjen kur fëmijët janë afër. Fëmijët nuk duhet të...
  • Página 94 14. Për të siguruar mbrojtje shtesë, këshillohet të instaloni një pajisje të rrymës së mbetur (RCD) në qarkun elektrik me një rrymë të mbetur nominale jo më të madhe se 30 mA. Në këtë drejtim, ju lutemi kontaktoni një elektricist specialist.
  • Página 95 KARKIMI I BATERISË Ngarkoni baterinë përpara përdorimit. Për të nisur karikimin, lidhni kordonin e rrymës me prizën e prerësit dhe karikuesin me një prizë 100-240 V 50/60 Hz. Treguesi i karikimit do të ndizet (Fig. 1.4). Drita do të mbetet e ndezur derisa pajisja të...
  • Página 96 უსაფრთხოების ზოგადი პირობები უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობის დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ...
  • Página 97 ან სხვა სითხეში. არ დაუშვათ მოწყობილობა ამინდის პირობებში (წვიმა, მზე და ა. 8. პერიოდულად შეამოწმეთ კვების კაბელის მდგომარეობა. თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, ის უნდა შეიცვალოს სპეციალისტმა სარემონტო ობიექტმა, რათა თავიდან აიცილოთ საფრთხე. 9. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, თუ...
  • Página 98 ან კვების წყარო კვების ბლოკიდან. არ ჩადოთ ხელები წყალში, როდესაც მოწყობილობა ჩართულია. ხელახლა გამოყენებამდე ის უნდა შემოწმდეს კვალიფიციური ელექტრიკოსის მიერ. 17. არ ატაროთ მოწყობილობა ან კვების წყარო სველი ხელებით. 18. მოწყობილობა უნდა გამორთოთ ყოველი გადადებისას. 19. ჩართვისას არ დატოვოთ მოწყობილობა ან კვების ბლოკი უყურადღებოდ.
  • Página 99 ბატარეის დატენვა დატენეთ ბატარეა გამოყენებამდე. დამუხტვის დასაწყებად შეაერთეთ დენის კაბელი ტრიმერის ბუდეზე და დამტენი 100-240 ვ 50/60 ჰც დენის ბუდეზე. აინთება დატენვის ინდიკატორი (ნახ. 1.4). განათება დარჩება მანამ, სანამ მოწყობილობა არ გათიშულია დენის წყაროდან. პირველი დამუხტვა ხდება 8 საათი; შემდეგი უნდა გაგრძელდეს 4 საათი. სრულად დამუხტული ბატარეა მუშაობს დაახლოებით 180 წუთის...
  • Página 100 რესპირატორულ და რეპროდუქციულ სისტემებზე და გამოიწვიოს კიბო. საჩივარ ნიადაგზე მზარდი მცენარეების და მათგან მიღებული პროდუქტების მოხმარებამ შეიძლება გამოიწვიოს ზემოაღნიშნული ჯანმრთელობის ზემოქმედების რისკი. არ ჩააგდოთ მოწყობილობა მუნიციპალური ნარჩენების კონტეინერებში!! სერვისი თუ გსურთ შეიძინოთ სათადარიგო ნაწილები ან შეატყობინოთ რაიმე პრეტენზიას, გთხოვთ, დაუკავშირდეთ გამყიდველს, რომელმაც გასცა ქვითარი პირდაპირ. Battery information (EN) Important battery safety information Improper use of the battery can cause electrolyte leakage, overheating or explosion.
  • Página 101 - En cas de fuite de la batterie, évitez tout contact de l'électrolyte avec la peau ou les vêtements. - Si l'électrolyte de la batterie de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement la zone avec de l'eau. - Les piles anciennes, épuisées ou mortes doivent être retirées de l'appareil et éliminées ou recyclées conformément aux réglementations nationales en vigueur.
  • Página 102 atliekų šalinimo taisykles. - Įkraukite tik naudodami su gaminiu pateiktą įkroviklį arba įkroviklį, tinkamą tam tikro tipo akumuliatoriui. akumuliatoriaus tipą. - Nekaitinkite, neatidarinėkite, neperdurkite, nesunaikinkite ir nemeskite akumuliatorių į ugnį. - Nelieskite akumuliatoriaus gnybtų metaliniais daiktais. Šie komponentai gali įkaisti ir sukelti nudegimus. Naudojamo akumuliatoriaus arba įkraunamos baterijos CHEMINĖ...
  • Página 103 - Ne érintse meg az akkumulátor csatlakozóit fémtárgyakkal. Ezek az alkatrészek felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak. A használt akkumulátor vagy újratölthető elem KÉMIAI ÖSSZETÉTELE: (Li-Ion) Lítium-ion. Informații despre baterie (RO) Informații importante privind siguranța bateriei Utilizarea necorespunzătoare a bateriei poate provoca scurgeri de electrolit, supraîncălzire sau explozie. Electrolitul care se scurge este un o sursă...
  • Página 104 - Не нагревайте, не открывайте, не прокалывайте, не уничтожайте и не бросайте батареи в огонь. - Не прикасайтесь к клеммам аккумулятора металлическими предметами. Эти компоненты могут нагреться и вызвать ожоги. ХИМИЧЕСКИЙ СОСТАВ используемого аккумулятора или перезаряжаемой батареи: (Li-Ion) Литий-ионный. Πληροφορίες μπαταρίας (EL) Σημαντικές...
  • Página 105 - Baterij ne segrevajte, ne odpirajte, ne prebadajte, ne uničujte in jih ne mečite v ogenj. - Ne dotikajte se baterijskih priključkov s kovinskimi predmeti. Te komponente se lahko segrejejo in povzročijo opekline. KEMIČNA SESTAVA uporabljene baterije ali akumulatorske baterije: (Li-Ion) Litij-ionska. Akun tiedot (FI) Tärkeitä...
  • Página 106 Batteriinformation (SV) Viktig information om batterisäkerhet Felaktig användning av batteriet kan leda till elektrolytläckage, överhettning eller explosion. Utläckt elektrolyt är en en källa till korrosion och kan vara giftig. Den kan orsaka brännskador på hud och ögon och är även skadlig vid förtäring. För att minska risken för skador: - Vid batteriläckage, undvik att den läckande elektrolyten kommer i kontakt med hud eller kläder.
  • Página 107 Informácie o batérii (SK) Dôležité bezpečnostné informácie o batérii Nesprávne používanie batérie môže spôsobiť únik elektrolytu, prehriatie alebo výbuch. Unikajúci elektrolyt je zdrojom korózie a môže byť toxický. Môže spôsobiť popáleniny pokožky a očí; škodlivý je aj pri požití. Aby ste znížili riziko poranenia: - V prípade úniku elektrolytu z batérie zabráňte kontaktu unikajúceho elektrolytu s pokožkou alebo odevom.
  • Página 108 Važne informacije o sigurnosti baterije Nepravilna uporaba baterije može uzrokovati curenje elektrolita, pregrijavanje ili eksploziju. Oslobođeni elektrolit je izvor korozije i može biti otrovan. Može izazvati opekline kože i očiju; štetno je i ako se proguta. Kako biste smanjili rizik od ozljeda: - U slučaju curenja baterije, izbjegavajte kontakt elektrolita koji curi s kožom ili odjećom.
  • Página 109 ‫هو ع نه ال م فرج ب ال كهرب اء‬ ‫.اب ت لع إذا ضار أن ه ك ما وال ع ي ن ين؛ ال ج لد ف ي حروق ا ر ح ي س بب ق د . سامة ت كون وق د ل ل تآك ل م صدر‬ ‫:اإل...
  • Página 110 ბატარეის გაჟონვის შემთხვევაში, მოერიდეთ გაჟონვის ელექტროლიტის კონტაქტს კანთან ან ტანსაცმელთან. - თუ ბატარეის ელექტროლიტი მოხვდება კანთან ან ტანსაცმელთან, დაუყოვნებლივ ჩამოიბანეთ ადგილი წყლით. - ძველი, ამოწურული ან გამოყენებული ბატარეები უნდა მოიხსნას მოწყობილობიდან და განადგურდეს ან გადამუშავდეს ნარჩენების განთავსების ეროვნული წესების შესაბამისად. - დამუხტვა უნდა განხორციელდეს მხოლოდ დამტენით, რომელიც მოყვება პროდუქტს ან შესაბამისი...
  • Página 115 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.