Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para AFILO 57307:

Publicidad

Enlaces rápidos

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
AFìLO
Art. 57303
Art. 57307
Art. 57403
Art. 57411
Art. 57503
Art. 57511
Art. 57603
GESSI SpA
Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia
(Vercelli) ITALY
Tel. +39 0163 454111
Fax +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gessi AFILO 57307

  • Página 1 PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO AFìLO Art. 57303 Art. 57307 Art. 57403 Art. 57411 Art. 57503 Art. 57511 Art. 57603 GESSI SpA Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) ITALY Tel. +39 0163 454111 Fax +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Página 2 MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Página 3 Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Página 4 1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Página 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Safety warnings - T his device can be used by those over 8 years old and by those with impaired physical, sensory or mental capabilities, only if adequately supervised or trained for a safe use of the device and aware of the related risks.
  • Página 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 57303 ART. 57307...
  • Página 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 57403 ART. 57411...
  • Página 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 57503 ART. 57511...
  • Página 9 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 57603 FUNCTIONS - FONCTIONS - FUNCIONES Art. 57303 Art. 57307 Art. 57403 Art. 57411 Art. 57503 Art. 57511 Art. 57603...
  • Página 10 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Workersnecessaryfortheinstallation Ouvriers nécessaires pour l’installation Obreros necesarios para la instalación DURING ALL INSTALLATION STAGES WE RECOMMEND: - Using protection gloves to avoid leaving fingerprints on the STAINLESS steel surfaces. - NEVER put the shower head on the surface containing the supply nozzles. PENDANT TOUTES LES PHASES DE L’INSTALLATION ON RECOMMANDE: - D’utiliser des gants de protection pour éviter de laisser des empreintes sur les surfaces en acier INOX.
  • Página 11 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Página 12 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
  • Página 13 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
  • Página 14 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: A - Shower head B - Installation template C - Remote control with wall support D - Electrical components E - Kit for ceiling fastening F - Tightening screws G - Screws and plugs H - Installation wrench I - Maintenance set Contenu de l’emballage:...
  • Página 15 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 15/16” [24 mm] 1/2” [13 mm] 1/4” [6 mm] 3/8” [10 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Página 16 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Technical data for the plumbing system: -Minimumworkingpressure:29Psi[2bar] -Workingpressure:recommendedoperatingfield43.5÷58Psi[3÷4bar] -Maximumworkingpressure:72,5Psi[5bar](Installapressurereducerforhigherhydraulicpressures) -Maximumworkingtemperature:140°F[60°C] - A rt.57303-57307-57603:weightoftheemptyshowerheadaround17.5lbs[8Kg](withwateraround18.7 lbs[8.5Kg]) - A rt.57403-57411-57503-57511:weightoftheemptyshowerheadaround33lbs[15Kg](withwateraround 35.2lbs[16Kg]) ART. 57303-57307-57603 DATA FOR THE DIMENSIONING OF THE SYSTEM AND OF THE BOILER Supply pipes for the shower system: DN 1/2”[12mm] minimum Minimum supply required for good operation of shower system STATIC PRESSURE...
  • Página 17 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Données techniques pour l’installation hydraulique: -Pressionminimumd’exercice:29Psi[2bar] -Pressiond’exercice:domained’utilisationoptimalconseillé43.5÷58Psi[3÷4bar] - P ression maximum d’exercice: 72,5 Psi [5 bar] (Pour les pressions hydrauliques supérieures nous recommandonsl’installationd’unréducteurdepression) -Températuremaximumd’exercice:140°F[60°C] - A rt.57303-57307-57603:poidsdelapommedouchevideenviron17.5lbs[8Kg](aveceauenviron18.7 lbs[8.5Kg]) - A rt.57403-57411-57503-57511:poidsdelapommedouchevideenviron33lbs[15Kg](aveceauenviron 35.2lbs[16Kg]) ART.
  • Página 18 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Datos técnicos para la instalación hidráulica: -Presiónmínimadeejercicio:29Psi[2bar] -Presióndeejercicio:campodeempleooptimalaconsejado43.5÷58Psi[3÷4bar] - P resión máxima de ejercicio: 72,5 Psi [5 bar] (En caso de presiones hidráulicas superiores, Les recomendamoslainstalacióndeunreductordepresión) -Temperaturamáximadeejercicio:140°F[60°C] -Art.57303-57307-57603:pesodelrociadorvacíoaprox.17.5lbs[8Kg](conaguaaprox.18.7lbs[8.5Kg]) - A rt.57403-57411-57503-57511:pesodelrociadorvacíoaprox.33lbs[15Kg](conaguaaprox.35.2lbs [16Kg]) ART.
  • Página 19 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA 57303-57403-57503-57603 InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1needsflowratereducer ART.R5404upstreamofutilizationpoint. 57307-57411-57511 InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1needsselectorART. 39601-63001upstreamofutilizationpointsandforeachofthemadditionalflowratereducer ART.R5404. 57303-57403-57503-57603 Pour la conformité avec les prescriptions   ASME A 112.18.1 / CSAB125.1 nécessite de réducteurdedébitART.R5404enamontdupointd’utilisation. 57307-57411-57511 Pour la conformité avec les prescriptions ASME A 112.18.1 / CSAB125.1 nécessite de sélecteurART.39601-63001enamontdespointsd’utilisationetpourchacundeceux-cide réducteurdedébitadditionnelART.R5404.
  • Página 20 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Find with the installation template the area in which the supply pipes should be installed Identifieraveclegabaritd’installationlazoneoùpositionner les tuyaux d’alimentation Individúen con el auxilio de una plantilla de instalación el área en la cual posicionar los tubos de alimentación Art.57303-1/2”NPT[1x] Art.57307-1/2”NPT[2x] Art.57603-1/2”NPT[1x]...
  • Página 21 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA...
  • Página 22 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA...
  • Página 23 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA 82-11/16”÷86-5/8” 63”[1600mm] [2100÷2200mm] See the installation 0”[0mm] template 82-11/16”÷90-9/16” 66-15/16”[1700mm] [2100÷2300mm] 19-11/16”[500mm] Voir gabarit d’installation 86-5/8”÷92-1/2” 33-7/16”[850mm] 70-7/8”[1800mm] [2200÷2350mm] Vean plantilla de instalación 86-5/8”÷94-1/2” 74-13/16”[1900mm] [2200÷2400mm] H = Customer height - Hauteur client - Altura cliente H1***= R ecommendedheight-Hauteurconseillée-Alturaaconsejada H2 = Distance of installation from the ceiling - Distance d’installation du plafond - Distancia de instalación del techo...
  • Página 24 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA...
  • Página 25 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA RS485 TOUCH 1: +5V 2: LED COLOR 2,0A (max) 3: LED ON/OFF 4: GND 1: RS485 - A 5: BUTTON ON/OFF 3: 485 - B 6: N.C. 4: GND 7: BUTTON COLOR 8: N.C.
  • Página 26 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DATA FOR THE ELECTRICAL SYSTEM A - SHOWER HEAD CONTROL UNIT • Installinthesafetyzone:Z1 • Power:24W • Input:12Vdc,2A(max) •  O utput: LED:RGB+WIP6712Vdc(Art.57303-57307-57603power11W(max);Art.57403-57411power15W(max);Art.57503-57511 power20W(max)) KEYBOARD:connectorIP67-PG7 PRESENCESENSOR"PIR":connectorIP67-PG7 SerialPort(RS485):connectorIP67-PG7 • Servicetemperature:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protection:IP66 B - REMOTE CONTROL •...
  • Página 27 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DONNEES POUR SYSTEME ELECTRIQUE A - UNITÉ DE COMMANDE POMME DOUCHE • Installabledanslazonedesécurité:Z1 • Puissance:24W • Input:12Vdc,2A(max) • Output: LED:RGB+WIP6712Vdc(Art.57303-57307-57603puissance11W(max);Art.57403-57411puissance15W(max);Art.57503- 57511puissance20W(max)) CLAVIER:connecteurIP67-PG7 CAPTEURDEPRÉSENCE"PIR":connecteurIP67-PG7 SerialPort(RS485):connecteurIP67-PG7 • Températuredefonctionnement:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protection:IP66 B - TÉLÉCOMMANDE • Installabledanslazonedesécurité:Z1-Z2-Z3 •...
  • Página 28 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DATOS PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA A - UNIDAD DE MANDO CENTRAL ROCIADOR • Instalableenlazonadeseguridad:Z1 • Potencia:24W • Input:12Vdc,2A(máx.) •  O utput: LED:RGB+WIP6712Vdc(Art.57303-57307-57603potencia11W(máx.);Art.57403-57411potencia15W(máx.);Art.57503- 57511potencia20W(máx.)) TECLADO:conectorIP67-PG7 SENSORDEPRESENCIA"PIR":conectorIP67-PG7 SerialPort(RS485):conectorIP67-PG7 • Temperaturadeejercicio:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protección:IP66 B - MANDO DE DISTANCIA •...
  • Página 29 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1accordingtoassembly instructions,useonlythefollowingelectricalcomponents: -powersupplyART.R5402 -capacitivekeyboardART.R5255-OPTIONAL -communicationkitART.R5264-OPTIONAL -presencesensorART.R5403-OPTIONAL PourlaconformitéaveclesprescriptionsASMEA112.18.1/CSAB125.1etselonindications demontage,utiliserexclusivementlessuivantscomposantsélectriques: -alimentateurART.R5402 -claviercapacitiveART.R5255-OPTIONAL -kitdecommunicationART.R5264-OPTIONAL -capteurdeprésenceART.R5403–OPTIONAL ParacumplirconlosrequisitosASMEA112.18.1/CSAB125.1ysegúnlasinstruccionesde montaje,utilicenexclusivamenteloscomponenteseléctricossiguientes: -alimentadorART.R5402 -tecladocapacitivoART.R5255-OPCIONAL -juegodecomunicaciónART.R5264-OPCIONAL -sensordepresenciaART.R5403-OPCIONAL...
  • Página 30 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 1 - WARNING: the following installation is based on a single type of shower head being the same for all products. The supply system should be prepared considering the specific requirements of the product to install.
  • Página 31 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 1 - Fig. 1 Fig. 2 3/8” [10 mm] Not supplied Supplied Non fournie Fourni Excluida del suministro Incluido en el suministro Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 32 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 1 - Fig. 5 Art. 57303 Art. 57403 1/2”NPT [1x] Art. 57603 Art. 57307 1/2”NPT [2x] Art. 57411 Art. 57511 1/2”NPT [3x] Fig. 6a Fig. 6b...
  • Página 33 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 1 - Fig. 7 Fig. 8 WARNING: the standard equipment includes a set for ceiling mounting, sized for concrete and/or hollow prefabricatedslabs.Onsemi-hollowsurfaces,userotarydrillingonly(nopercussiondrilling).Ifinstalling onothertypesofslabs(e.g.wood),thecorrectfixingmustbedeterminedbyacalculationengineer. ATTENTION: l’équipement de série comprend un kit de fixation au plafond, dimensionné pour les planchers en béton et/ou les planchers préfabriqués creux.
  • Página 34 WARNING - ATTENTION - CUIDADO Fig. 9a 1/16”D.[2mm] - L= 31-1/2”[800mm]...
  • Página 35 WARNING - ATTENTION - CUIDADO Fig. 9b 5/16” [8 mm]...
  • Página 36 WARNING - ATTENTION - CUIDADO 5/16” [8 mm] 5/16” [8 mm]...
  • Página 37 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 1 - Fig. 10 PLASTERBOARDOPENING-INSTALLATIONN°1 OUVERTUREPLACOPLATRE-INSTALLATIONN°1 ABERTURAPLADUR-INSTALACIÓNNRO.1 Fig. 11 Plasterboard Placoplatre Cartón-Yeso...
  • Página 38 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 1 - Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15...
  • Página 39 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 1 - Fig. 16 Fig. 17 5/16” Fig. 18 [8 mm] 3/16” [4 mm]...
  • Página 40 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 1 - Fig. 19 Fig. 20...
  • Página 41 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 1 - Fig. 21 3/8” [10 mm] Not supplied Non fournie Excluida del suministro...
  • Página 42 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 1 - Fig. 22 12Vdc Supplied Fourni Incluido en el suministro PUSH Fig. 23 Fig. 24...
  • Página 43 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 1 - Fig. 25 Fig. 26 1/16”D.[1,2mm] L=15-3/4”[400mm] Fig. 27 Fig. 28 15/16” 7/8” [24 mm] [23 mm] Supplied Fourni Incluido en el suministro...
  • Página 44 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 3 - WARNING: the following installation is based on a single type of shower head being the same for all products. The supply system should be prepared considering the specific requirements of the product to install.
  • Página 45 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 3 - Fig. 1 Fig. 2 3/8” [10 mm] Not supplied Supplied Non fournie Fourni Excluida del suministro Incluido en el suministro Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 46 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 3 - Fig. 5 Art. 57303 1/2”NPT Art. 57403 Art. 57603 1/2”NPT [1x] Art. 57307 1/2”NPT 1/2”NPT [2x] Art. 57411 Art. 57511 1/2”NPT [3x] Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7...
  • Página 47 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 3 - Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 3/8” [10 mm]...
  • Página 48 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 3 - Fig. 12...
  • Página 49 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 3 - Fig. 13 3/8” [10 mm] Not supplied Non fournie Excluida del suministro...
  • Página 50 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 3 - Fig. 14 12Vdc Supplied Fourni Incluido en el suministro PUSH Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 51 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION TYPE 3 - Fig. 17 Fig. 18 1/16”D.[1,2mm] L=15-3/4”[400mm] Fig. 19 Fig. 20 Supplied 7/8” Fourni [23 mm] Incluido en el 15/16” suministro [24 mm]...
  • Página 52 WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO When control unit is powered the system starts an automatic test cycle of LEDs RED-GREEN-BLUE- WHITE, then it stands by for 30 seconds of any remote control coupling (see manual included in the remotecontrolpackage),thephaseendswithaWHITEblinking. Lorsque l’unité de commande est alimentée le système démarre un cycle automatique de test des led ROUGE-VERT-BLEU-BLANC, ensuite il demeure en attente pendant 30 secondes d’une éventuelle interconnexiondelatélécommande(voirmanuelinclusdansl’emballagedelatélécommande),enfinla phase se termine par un clignotement BLANC.
  • Página 53 MAINTENANCE • Should it be necessary to replace one or more components, contact an authorized retailer orvisitWWW.GESSI.COM • Product maintenance should be made only by qualified staff • For periodical maintenance and cleaning of the shower head see the handbook in the...
  • Página 54 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN - LED - Fig. 1 Fig. 2 Supplied Fourni 3/16” Incluido en el [5 mm] suministro Fig. 3 15/16” [24 mm] 7/8” [23 mm]...
  • Página 55 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN - LED - Fig. 4 Fig. 5 1/8” [3 mm]...
  • Página 56 GIS004351-R1...