Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

RY18PCB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY18PCB

  • Página 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RY18PCB...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have been given ■ When operating a power tool outdoors, use an top priority in the design of your cordless patio cleaner. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Página 4 ■ Store idle power tools out of the reach of children SERVICE and do not allow persons unfamiliar with the power ■ Have your power tool serviced by a qualified repair tool or these instructions to operate the power tool. person using only identical replacement parts.
  • Página 5 ■ Wear heavy, long trousers, boots, and gloves. Do not ● before checking, cleaning, and working on the wear loose-fitting clothing, short trousers, or jewellery product of any kind, and do not use the product with bare feet. ● before changing accessories ■...
  • Página 6 TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES RISK REDUCTION Transport the battery pack in accordance with local and It has been reported that vibrations from handheld tools national provisions and regulations. may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome. Follow all special requirements on packaging and labelling Symptoms may include tingling, numbness, and blanching when transporting batteries by a third party.
  • Página 7 Wear protective gloves. Warning Wear non-slip safety footwear when Lock using the product. Do not expose the product to rain or damp condition. Unlock Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.
  • Página 8 Votre nettoyeur de surfaces sans fi l a été conçu en donnant ■ Évitez tout contact du corps avec des surfaces priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Página 9 cheveux longs peuvent être pris dans des parties en UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR mouvement. BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ■ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement ■ Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié d’équipements pour l’extraction et la récupération par le fabricant.
  • Página 10 ■ S'assurer que l'accessoire de nettoyage est bien AVERTISSEMENT installé et qu'il est correctement fixé. Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez ■ N'utilisez jamais le produit sans que toutes les le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit.
  • Página 11 deux refroidir. Assurez-vous que tous les éléments en ■ Ne pas stocker ni transporter le produit avec des piles mouvement se sont bien arrêtés: en place. Retirer le bloc-batterie et le fixer séparément. Rangez le produit dans un endroit frais, sec et ●...
  • Página 12 de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit: Avertissement ■ Blessures dues aux vibrations – Maintenez le produit par les poignées destinées à Lire et comprendre toutes les cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition.
  • Página 13 Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y AVERTISSEMENT prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner ATTENTION des blessures moyennes ou légères. (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation ATTENTION pouvant entraîner des dommages matériels.
  • Página 14 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Priorität bei der Entwicklung Ihres Flächenreinigers. ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. ■...
  • Página 15 ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen VERWENDUNG UND BEHANDLUNG VON montiert werden können, sind diese anzuschließen AKKUWERKZEUGEN und richtig zu verwenden. Verwendung einer ■ Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein verringern.
  • Página 16 Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder WARNUNG ausgetauscht werden. Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn ■ Stellen Sie sicher, dass das Reinigungszubehör korrekt dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre installiert und sicher befestigt ist. eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese ■...
  • Página 17 abkühlen. Stellen Sie sicher, dass alle bewegenden TRANSPORT UND LAGERUNG Teile vollständig angehalten sind: ■ Stoppen Sie das Produkt, entfernen den Akkupack und ● bevor Sie das Produkt warten lassen das Werkzeug abkühlen, bevor Sie es einlagern ● bevor Sie eine Blockierung entfernen oder transportieren ●...
  • Página 18 ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT immer wieder und vor jedem Gebrauch, ob alle fest VERTRAUT angezogen sind, so dass das Produkt in einem sicheren Siehe Seite 140. Zustand ist. Jedes beschädigte Teil muss durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß...
  • Página 19 EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt: Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, GEFAHR falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht WARNUNG vermieden, zu Tod oder ernsthafter...
  • Página 20 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Evite todo contacto con superficies que tengan máximas prioridades a la hora de diseñar este limpiador conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, de patios. radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de su cuerpo está...
  • Página 21 largo pueden engancharse en los elementos que están manipulación y control seguros de la herramienta en en movimiento. situaciones inesperadas. ■ Si la herramienta se suministra con un dispositivo INSTRUCCIONES SEGURIDAD ESPECÍFICAS aspirador de polvo, cerciórese de que esté PARA LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE correctamente instalado y que se utiliza como ■...
  • Página 22 ■ Nunca use el producto excepto si todas las ADVERTENCIA protecciones, deflectores y mangos están unidos de Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de forma correcta y segura. seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le ■...
  • Página 23 ● antes de cambiar los accesorios ■ Para transportar el producto, sujételo de modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o ● después de golpear un objeto extraño daños al producto. ● cuando deje el aparato desatendido ●...
  • Página 24 ■ Lesiones a causa del ruido SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO – Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición Advertencia ■ Lesiones provocadas por restos despedidos. – Use siempre protección para los ojos. Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
  • Página 25 Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ADVERTENCIA ocasionar heridas leves. (Sin símbolo de alerta de seguridad) ADVERTENCIA Indica una situación que puede causar daños en las cosas. SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia...
  • Página 26 Durante la progettazione di questo pulitore per cortile ■ Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia senza fi li è stata data la massima priorità a sicurezza, o all’umidità. Infatti, i rischi di scosse elettriche prestazioni e affi dabilità. aumentano se all’interno di un apparecchio elettrico vi è...
  • Página 27 ■ Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso di batteria potrebbe provocare un incendio se utilizzato frequente degli utensili sfoci in un’eccessiva con un altro tipo di batteria. sicurezza di sé e nell’ignoranza dei princìpi di ■ Con un apparecchio a batteria deve essere sicurezza dell’utensile.
  • Página 28 ■ Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria AVVERTENZA indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi. persone con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali. ■...
  • Página 29 ■ Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite MANUTENZIONE e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti intrappolati. AVVERTENZA ■ Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto, controllare che non vi siano parti danneggiate. Un interruttore difettoso Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi o una qualsiasi parte danneggiata dovranno essere originali della ditta produttrice.
  • Página 30 ■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando Fare attenzione ad oggetti scagliati o si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a gli osservatori, soprattutto bambini e causare la Sindrome di Raynaud.
  • Página 31 Bij het ontwerp van uw draadloze terrasreiniger hebben groter als een deel van uw lichaam in aanraking is met veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste een geaard oppervlak. prioriteit gekregen. ■ Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan regen of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische schokken VOORGESCHREVEN GEBRUIK wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch apparaat.
  • Página 32 ■ Zorg ervoor dat het stofzuigsysteem goed is SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR geïnstalleerd en ook wordt gebruikt wanneer het APPARATEN ZONDER SNOER apparaat daarmee is uitgerust. Zo voorkomt u gevaar ■ Laad het accupak van uw apparaat alleen op met voor ongelukken. behulp van het laadapparaat dat door de fabrikant ■...
  • Página 33 ■ Zorg ervoor dat het reinigingshulpstuk correct is WAARSCHUWING geïnstalleerd en stevig is bevestigd. Wanneer product gebruikt, moeten ■ Gebruik het product nooit tenzij alle beschermers, veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen deflectoren en handvatten correct en stevig zijn veiligheid en deze van omstanders, dient u deze bevestigd.
  • Página 34 ● voor u het product controleert, reinigt of aan het ■ Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of product werkt. vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product te voorkomen. ● voordat u accessoires verwisselt ● nadat u een onbekend voorwerp raakt LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN ●...
  • Página 35 ■ Verwondingen veroorzaakt door geluid. – Draag gehoorbescherming en beperk de blootstelling. Draag gezichtsbescherming ■ Letsel veroorzaakt door rondvliegend puin. – Draag altijd gezichtsbescherming. Draag gehoorbescherming RISICOBEPERKING Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen Draag beschermhandschoenen. bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud.
  • Página 36 (Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool) LET OP Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade. SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Opmerking Waarschuwing Vergrendeling Ontgrendelen 34 | Nederlands...
  • Página 37 No design do seu equipamento de limpeza de pátios sem aumentam se uma parte do corpo ficar em contacto fi os demos prioridade à segurança, ao desempenho e à com superfícies ligadas à terra ou à massa. fi abilidade. ■ Nunca exponha uma ferramenta eléctrica à...
  • Página 38 ■ Mesmo que utilize frequentemente ferramentas ■ Só se deve utilizar um tipo de bateria específica eléctricas e esteja familiarizado com elas, não com uma ferramenta sem fio. O uso de qualquer facilite e não ignore os princípios de segurança. outra bateria pode provocar um incêndio.
  • Página 39 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA ADVERTÊNCIA ■ Recarregue apenas com o carregador especificado O produto não deve ser utilizado por crianças nem pelo fabricante. Um carregador que seja adequado por pessoas com capacidades físicas, mentais ou para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, sensoriais reduzidas.
  • Página 40 ■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde Transporte as baterias em conformidade com as haja um risco de queda de objectos, tem que se usar disposições e regulamentos locais e nacionais.
  • Página 41 ■ Ferimentos causados pela projecção de detritos. – Use sempre proteção para os olhos. Usar protecção para os olhos REDUÇÃO DO RISCO Use protecção para os ouvidos Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos.
  • Página 42 SÍMBOLOS NESTE MANUAL As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota Aviso Bloqueio Abrir 40 | Português...
  • Página 43 Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet ■ Elektriske redskaber eller værktøjer må ikke topprioritet i designet af din trådløse terrasserengører. udsættes for regn eller fugt. Faren for elektrisk stød øges, hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■...
  • Página 44 ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF skylles det berørte område grundigt med rent vand. ELEKTRISKE REDSKABER OG VÆRKTØJER Hvis man har fået væske i øjnene, søges også læge. Væskestænk fra et batteri kan forårsage irritation eller ■ Pres ikke værktøjet. Brug det redskab eller værktøj, forbrændinger.
  • Página 45 ■ Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til denne SIKKERHEDSADVARSLER FOR LEDNINGSFRI brugsanvisning bruge produktet. Lokale love kan have TERRASSERENSER indflydelse på den tilladte brugeralder. ■ Produktet må aldrig benyttes af børn, personer med ■ Tilskuere, børn kæledyr skal have begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner sikkerhedsafstand på...
  • Página 46 ■ Sluk produktet og fjern batteripakken, inden der udføres YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde. BATTERI ■ Man kan selv foretage de justeringer eller reparationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. For andre ADVARSEL reparationer eller råd skal man søge assistance på et autoriseret servicecenter.
  • Página 47 KEND PRODUKTET Ukrainsk overensstemmelsesmærke Se side 140. Dele Formålet med nedenstående signalord og betydninger er 1. Låseaktivering at tydeliggøre risikoniveauet i forbindelse med produktet: 2. Udløser 3. Oplader Indikerer en meget farlig situation, 4. Batteripal som hvis ikke undgås, kan føre til FARE 5.
  • Página 48 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet i sladden för att koppla ur det. Håll nätsladden på vid utformningen av din sladdlösa borstrengörare. avstånd från värmekällor, olja, vassa föremål och rörliga delar. Riskerna för elektriska stötar ökar om nätsladden är skadad eller tilltrasslad. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■...
  • Página 49 ■ Använd inte ett elektriskt verktyg, om det inte går att ■ Utsätt inte ett batteri eller verktyg för eld eller sätta i gång det och stoppa det med strömbrytaren. för höga temperaturer. Exponering för brand eller Ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av temperaturer över 130°C kan orsaka explosion.
  • Página 50 FÖRBEREDELSER ■ Håll händer och fötter borta från rengöringsmekanismen vid alla tillfällen och särskilt vid påslagning av motorn. ■ Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av ■ För att minska risken för olycksfall i samband med produkten. Skyddshjälm ska användas på platser där rörliga delar, stäng alltid av produkten och avlägsna det finns risk för fallande föremål.
  • Página 51 det separat. Förvara den svalt och välventilerat på en ■ Skador orsakade av damm plats där barn inte kan komma åt den. Håll produkten – Använd hörselskydd och begränsa exponeringen borta från frätande ämnen, såsom trädgårdskemikalier ■ Olycka orsakad av flygande skräp. och vägsalt.
  • Página 52 Använd hörselskydd Bär skyddshandskar. Varning Bär halkskyddade säkerhetsskor när du använder produkten. Lås Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. Lås upp Se upp för kringkastade eller fl ygande föremål. Håll alla åskådare, särskilt barn och husdjur, på minst 15 meters avstånd från arbetsområdet.
  • Página 53 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat ■ Pidä liitäntäjohto hyväkuntoisena. Älä koskaan akkukäyttöisen pationpuhdistajamme tärkeimpiä pidä työkalua liitäntäjohdosta, äläkä vedä ominaisuuksia. liitäntäjohdosta sen irrottamiseksi verkkovirrasta. Pidä liitäntäjohto kaukana lämpölähteistä, öljystä, terävistä esineistä ja liikkuvista osista. KÄYTTÖTARKOITUS Sähköiskuvaara kasvaa, jos liitäntäjohto on viallinen tai Akkukäyttöinen pationpuhdistaja on suunniteltu ainoastaan sotkuilla.
  • Página 54 ■ Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai poista akku, jos ■ Noudata lataamisesta annettuja ohjeita ja älä lataa irrotettavissa, konetyökalusta ennen kuin teet akkua tai työkalua ohjeissa määritellyn lämpötila- mitään säätöjä, vaihdat lisälaitteen tai varastoit alueen ulkopuolella. Väärällä tavalla tai määritellyn koneen. Vältät epähuomiossa tapahtuvat työkalun lämpötila-alueen ulkopuolella lataaminen...
  • Página 55 VALMISTELUT ■ Pidä kädet ja jalat aina loitolla puhdistusvälineistä, erityisesti moottoria käynnistettäessä. ■ Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja ■ Liikkuvien osien kanssa kosketuksiin joutumiseen kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla, liittyvän tapaturmavaaran välttämiseksi laite on aina joissa on putoavien kappaleiden vaara. sammutettava, akkupakkaus poistettava ja molempien ■...
  • Página 56 siihen käsiksi. Pidä tuote erillään syövyttävistä aineista, ■ Melun aiheuttama vamma kuten puutarhakemikaaleista ja jäänestosuolasta. Älä – Käytä suojalaseja ja rajoita altistumista. säilytä laitetta ulkona. ■ Lentävien roskien aiheuttamat vammat. ■ Pidä laite lasten ulottumattomissa. – Käytä aina suojalaseja. ■ Kiinnitä...
  • Página 57 Käytä kuulosuojaimia Huom Käytä suojakäsineitä. Varoitus Käytä tätä tuotetta käyttäessäsi luisumattomia turvajalkineita. Lukko Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. Avaa Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit. Pidä kädet kaukana Käytöstä...
  • Página 58 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved unna enhver varmekilde, olje, skarpe gjenstander konstruksjonen av denne kabelfrie plattrengjøringsenheten. og bevegelige deler. Faren for elektrisk støt øker hvis kabelen er skadet eller floket. TILTENKT BRUK ■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke forlengelseskabler som er beregnet på...
  • Página 59 når du skal foretar justeringer, skifte tilbehør eller ■ Følg alle oppladingsinstruksjoner. Ikke lad batteriet legge verktøyet bort. Dermed reduseres faren for at eller verktøyet når temperaturen utenfor verktøyet starter utilsiktet. det området som er angitt i bruksanvisningen. Mangelfull lading og lading ved temperaturer ■...
  • Página 60 KLARGJØRING ■ Hold hendene og føttene borte fra rengjøringsmidlene til enhver tid, spesielt når motoren slås på. ■ Ha på deg passende vernebriller og hørselvern når du ■ Slå alltid av produktet, ta ut batteriet og la begge disse bruker produktet. Hvis du jobber i områder der det er kjøles av for å...
  • Página 61 ■ Sørg for at barn ikke får tilgang til kompostkvernen. FAREREDUKSJON ■ Ved transport må produktet sikres mot å komme i Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt bevegelse eller falle for å unngå skade på personer verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som eller produktet.
  • Página 62 Bruk vernehansker. Merk Anvend glisikkert fottøy ved bruk av dette produktet. Advarsel Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Lås utkastedePass opp for gjenstander som slynges ut eller fl yr i luften. Hold Låse opp tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet Hold hendene vekke...
  • Página 63 В основе конструкции вашего беспроводного Не подвергайте вилку кабеля каким-либо пылесоса для патио лежат принципы безопасности, изменениям. Не используйте какие-либо продуктивности и надежности. переходники с электроинструментами с заземляющим проводом. Использование оригинальных штепсельных вилок и НАЗНАЧЕНИЕ соответствующих розеток предотвращает К использованию беспроводного пылесоса для патио опасность...
  • Página 64 что переключатель находится в положении ■ Бережно обращайтесь с инструментом. «выключено». Во избежание несчастных случаев Проверяйте инструмент на отсутствие перекосов при перемещении инструмента не держите пальцы или заклинивания движущихся частей, их на переключателе инструмента и не подключайте неисправности или других причин, которые его...
  • Página 65 взрыву или послужить причиной травмы. ОБУЧЕНИЕ ■ Запрещается подвергать аккумуляторный блок ■ Внимательно прочтите данные инструкции. или инструмент воздействию огня и высокой Ознакомьтесь с элементами управления и температуры. Воздействие огня или температуры правилами эксплуатации изделия. выше 130°C может привести к взрыву. ■...
  • Página 66 ■ Используйте электрические устройства только ■ Средства защиты органов слуха ограничивают со специально предназначенными для них возможность оператора слышать аккумуляторными батареями. Использование предупредительные звуковые сигналы. Обращайте аккумуляторных батарей другого типа может особое внимание на потенциальные опасности привести к телесным повреждениям или возгоранию. вокруг...
  • Página 67 ■ Для транспортировки закрепите изделие так, БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ чтобы оно не могло перемещаться или упасть Даже когда изделие используют согласно инструкциям, во избежание травмирования персонала или невозможно полностью устранить факторы риска. повреждения изделия. Следующие опасные факторы могут возникнуть в ходе ПЕРЕВОЗКА...
  • Página 68 6. Роликовая щетка в сборе предназначены для того, чтобы объяснить уровень 7. Роликовая щетка риска, связанного с этим изделием: 8. Кнопка для замены щетки Указывает неизбежно 9. Телескопический фиксатор опасную ситуацию, которая, 10. Ручка если не избежать, кончится ОПАСНО 11. Рукоятка смертельным...
  • Página 69 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Página 70 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Unikajcie wszelkiego kontaktu z powierzchniami czynnikami najwyższym priorytecie trakcie uziemnionymi lub połączonymi z korpusem (takimi projektowania Państwa bezprzewodowej myjki do tarasów. jak: przewody, grzejniki, kuchenki, lodówki, itd.) Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA uziemnionymi lub połączonymi z korpusem.
  • Página 71 ■ Noście odpowiednie ubrania. Nie noście luźnych od olejów oraz smaru. Śliskie uchwyty i inne ubrań, czy też biżuterii. Włosy i odzież należy powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczne utrzymywać z dala od ruchomych części. Luźne manipulowanie narzędziem oraz zachowanie kontroli ubrania, biżuteria i długie włosy, mogą...
  • Página 72 ■ Długie włosy należy związać, aby znajdowały się powyżej OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ramion i aby nie zostały pochwycone przez maszynę. BEZPIECZEŃSTWA PRACY ■ Przed użyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu należy sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona. OSTRZEŻENIE Uszkodzony przełącznik lub inna uszkodzona lub zużyta część...
  • Página 73 ■ Zawsze trzymać dłonie i stopy z dala od elementów TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE myjących — zwłaszcza w trakcie włączania silnika. ■ Przed odłożeniem bądź rozpoczęciem transportu lub ■ ograniczyć ryzyko obrażeń związanych składowania wymontować akumulator i poczekać, aż kontaktem z częściami w ruchu, zawsze wyłączać produkt ostygnie.
  • Página 74 ■ Często (w tym przed każdym użyciem) sprawdzać ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM wszystkie nakrętki, śruby i wkręty pod kątem Patrz str. 140. należytego dokręcenia, aby mieć pewność, że produkt jest bezpieczny. Każda uszkodzona część musi Części zostać naprawiona lub wymieniona w autoryzowanym 1.
  • Página 75 Produkt spełnia wszystkie wymagania norm w kraju należącym do Unii Europejskiej, gdzie produkt został zakupiony. Oznaczenie zgodności EurAsian Ukraiński znak zgodności Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom zagrożenia związanego z tym produktem: Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, NIEBEZPIECZEŃSTWO jeżeli się...
  • Página 76 V provedení tohoto akumulátorového čističe dlažby hrají ■ Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. hlavní roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Napájecí kabel je nutné udržovat v dobrém technickém stavu.
  • Página 77 POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ chemikáliemi, omyjte postižené místo čistou vodou. Při zasažení očí vyhledejte lékaře. Kontakt ■ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy s chemikáliemi, které mohou vytékat z akumulátoru, práce, kterou chcete provádět. Elektrické nářadí může způsobit podráždění nebo popáleniny. nepřetěžujte, dodržujte předepsaný...
  • Página 78 ■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 15 m mimo pracovní oblasti. Pokud někdo vstoupí K AKUMULÁTOROVÉMU ČISTIČI DLAŽBY do pracovního prostoru, foukač vypněte. ■ Produkt není určen pro používání osobami, včetně dětí ■ Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
  • Página 79 ■ Můžete provádět pouze v návodu k obsluze uvedené DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K opravy a seřízení. Pro jiné opravy nebo poradenství, BATERII požádejte o pomoc autorizované servisní středisko. ■ Pravidelně a před každým použitím kontrolujte, zda VAROVÁNÍ jsou matice, šrouby a šroubky řádně utažené, aby byl výrobek v bezpečném provozním stavu.
  • Página 80 4. Uzávěr baterie Označuje bezprostředně rizikovou 5. Baterie situaci, které je třeba předejít, jinak 6. Sestava válečkového kartáče NEBEZPEČÍ bude jejím následkem smrt nebo 7. Válečkový kartáč vážné zranění. 8. Tlačítko pro výměnu kartáče Označuje možnou rizikovou situaci, 9. Západka teleskopické tyče které...
  • Página 81 vezeték nélküli terasztisztító tervezése során villanytűzhely, hűtőszekrény stb.). Az áramütés elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a veszélye nő azzal, ha testének valamely része földelt megbízhatóság. (testelő) felülethez ér. ■ Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek vagy RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT párának, nedvességnek.
  • Página 82 ■ A munkának megfelelő ruházatot viseljen. Munka ■ A fogantyúkat és fogófelületeket tartsa szárazon, közben ne hordjon bő ruhát és ékszert. Haját és tisztán, olajtól és zsírtól mentesen. A csúszós ruháját tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A bő fogantyúk és fogófelületek miatt lehet...
  • Página 83 ■ Vizsgálja át környezetet, ahol dolgozik. FIGYELMEZTETÉS munkaterületet tisztítsa drótdaraboktól, A termék használatakor a biztonsági szabályokat be fadaraboktól, kövektől és más hulladéktól, melyek a kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében vágófejbe ütközve kivetődhetnek. kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS előtt.
  • Página 84 ■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le. előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető...
  • Página 85 KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Viseljen fülvédőt Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) Viseljen védőkesztyűt. nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek A termék használata közben hidegnek kitéve gyakran felerősödnek.
  • Página 86 A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők Megjegyzés Figyelem Retesz Szétnyitás 84 | Magyar...
  • Página 87 Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ Păstraţi cablul de alimentare în bună stare. Nu principalele noastre preocupări la proiectarea maşinii dvs. ţineţi niciodată maşina de cablul de alimentare şi fără fi r de curățat curtea. nu trageţi de cablu ca să o scoateţi din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de sursele de căldură, să...
  • Página 88 UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINILOR ELECTRICE abuzive. În caz de contact cu lichidul, spălaţi din abundenţă zona atinsă cu apă curată. Dacă vă sunt ■ Nu forţaţi maşina. Utilizaţi maşini adaptate lucrului atinşi ochii, consultaţi, de asemenea, un medic. pe care doriţi să-l faceţi. Maşina dumneavoastră Lichidul proiectat dintr-o baterie poate provoca iritaţii electrică...
  • Página 89 INSTRUIRE cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi suplimentar un medicul. ■ Citiţi instrucţiunile cu atenţie. Familiarizaţi-vă cu toate Lichidul care iese din acumulator poate provoca iritaţii comenzile şi folosirea corespunzătoare a produsului. sau arsuri. ■...
  • Página 90 ■ Opriţi imediat maşina şi îndepărtați acumulatorul în AVERTISMENT caz de accident sau defecţiune. Nu utilizaţi din nou Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi produsul înainte de a realiza o verificare completă, la trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service un centru de service autorizat.
  • Página 91 Acest aparat este conform cu ansamblul AVERTISMENT normelor reglementare din ţara din UE Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea în care a fost cumpărat. prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze Marcaj de conformitate EurAsian regulate.
  • Página 92 Radot jūsu akumulatoru pagalma tīrītāju, drošībai, ■ Izmantojiet barošanas vadu tikai mērķiem, kuriem veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. tas paredzēts. Nekādā gadījumā neizmantojiet barošanas vadu elektroinstrumenta nešanai, vilkšanai vai atvienošanai no elektrotīkla (velkot aiz PAREDZĒTAIS LIETOJUMS tā). Turiet vadu atstatus no karstuma, eļļas, asām Akumulatoru pagalma tīrītājs ir paredzēts lietošanai tikai malām vai kustīgām daļām.
  • Página 93 ■ Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja nedarbojas ■ Nepakļaujiet akumulator bloku vai instrumentu slēdzis. Jebkurš elektroinstruments, kuru nav iespējams atklātai liesmai vai pārmērīgi augstai temperatūrai. vadīt ar slēdzi, ir bīstams, un tam jāveic remonts. Pakļaušana atklātai liesmai vai temperatūrai virs 130°C var izraisīt eksploziju. ■...
  • Página 94 ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra ■ Lietojot šo preci, nestaigājiet atmuguriski. atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems ■ Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet. asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,. ■ Turiet galvas pielāgojumu zemāk par jostasvietu. ■ Nekad nedarbiniet izstrādājumu ar bojātiem vai bez SAGATAVOŠANA uzstādītiem aizsargiem.
  • Página 95 TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA OBJEKTĪVIE RISKI ■ Pirms produkta novietošanas glabāšanai Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā transportēšanas, izslēdziet to, noņemiet akumulatoru novērst noteiktus riska faktorus. Turpmāk norādītie riski bloku un ļaujiet tam atdzist. var rasties lietošanas laikā un operatoram īpaša uzmanība jāpievērš, lai izvairītos no turpmāk minētā: ■...
  • Página 96 UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest UZMANĪBU Drošības brīdinājums pie nelielas vai vidējas traumas. Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms (Bez drošības trauksmes simbola), produkta lietošanas. Ievērojiet visus UZMANĪBU kas norāda, uz situāciju, kas var brīdinājumus un drošības norādes.
  • Página 97 Gaminant šį terasų plovimo įrenginį didžiausia svarba buvo lizdo už laido. Saugokite laidą nuo karščio, tepalo, teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. aštrių kraštų ir judančių detalių. Dėl pažeisto arba supainioto laido padidėja elektros smūgio grėsmė. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Eksploatuodami elektros įrankį lauke, naudokite ilginamąjį...
  • Página 98 reguliavimo darbus, keisdami priedus arba Įkraunant netinkamai arba kitokioje nei nurodyta padėdami prietaisus į laikymo vietą. Tokios temperatūroje kyla pavojus sugadinti akumuliatorių ir prevencinės saugos priemonės apsaugo, kad elektros sukelti gaisrą. įrankis atsitiktinai neįsijungtų. REMONTAS ■ Nenaudojamus elektros įrankius laikykite vaikams ■...
  • Página 99 ■ Klausos apsaugos priemonės gali kliudyti operatoriui ■ Niekada nedirbkite šiuo gaminiu, jei apgadintos išgirsti įspėjamuosius garsus. Ypatingą dėmesį reikia apsaugos arba jei apsaugos neuždėtos. atkreipti į potencialius pavojus aplink darbo sritį ir joje. ■ Rankos ir pėdos visada privalo būti atokiai nuo valymo ■...
  • Página 100 ■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. ŠALUTINIAI PAVOJAI ■ Nelaikykite ir negabenkite gaminio su įdėtomis Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma baterijomis. Išimkite akumuliatorių ir padėkite jį visiškai atmesti visų pavojaus veiksnių. Naudojant gaminį atskirai į saugią vietą. Laikykite vėsioje, sausoje, gali kilti toliau išvardinti pavojai ir naudotojas turi kreipti gerai vėdinamoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
  • Página 101 Reiškia potencialiai pavojingą SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO situaciją, kurios neišvengus ATSARGIAI galimi lengvi ar vidutinio sunkumo Pranešimas apie saugumą sužeidimai. Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą (be įspėjamojo šauktuko) Reiškia tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi ATSARGIAI situaciją, kurioje galima sugadinti sraigtai, varžtai ir veržlės, kad turtą.
  • Página 102 Juhtmeta terrassipuhasti juures on peetud esmatähtsaks ■ Ärge kasutage toitekaablit nõuetevastaselt. ohutust, töövõimet ja töökindlust. Ärge kasutage toitekaablit tööriista kandmiseks, vedamiseks ja pistikupesast välja tõmbamiseks. Hoidke toitekaablit eemale küttekehadest, õlist, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE teravatest servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud Juhtmeta terrassipuhastit tohivad kasutada täiskasvanud, või keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu.
  • Página 103 ■ Ärge kasutage tööriista, kui selle lüliti ei lülita seda ■ Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine akut või tööriista väljaspool juhendis määratletud on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. temperatuurivahemikku. Vale laadimine või laadimine väljaspool määratletud temperatuurivahemikku võib ■...
  • Página 104 ■ Kuulmiskaitse võib takistada kasutajal kuulda eemaldage aku ja laske mõlemal maha jahtuda. hoiatussignaale. Pöörake tähelepanu tööpiirkonnas ja Veenduge, et kõik masina liikuvad osad on täielikult selle ümbruses olevatele ohtudele. seiskunud: ● enne hooldust ■ Kandke tugevast riidest pikki pükse, saapaid ja kindaid. Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi pükse, mistahes ●...
  • Página 105 ■ Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma hakkamise RISKI ALANDAMINE ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada masinaosade kahjustamist. mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest töötamisel.
  • Página 106 Kandke selle toote kasutamisel alati Hoiatus libisemiskindlaid turvajalatseid. Ärge jätke vihma kätte või kasutage Lukk niiskes kohas. Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, Lahtikeeramine eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Hoidke käed eemal Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka.
  • Página 107 Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog čistača ■ Pazite da kabel za napajanje bude u dobrom stanju. terase imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. Alat nikad nemojte držati za kabel za napajanje, a kabel nemojte vući ni prilikom isključivanja iz struje. Kabel za napajanje držite dalje od izvora NAMJENA topline, ulja, oštrih predmeta i pokretnih dijelova.
  • Página 108 ■ Ne upotrebljavajte električni alat ako prekidač ne ■ Slijedite sve upute za punjenje i nemojte puniti omogućava da ga uključite i isključite. Alat koji se ne komplet baterija ili alat izvan temperaturnog može ispravno uključiti i isključiti opasan je i potrebno raspona navedenog u uputama.
  • Página 109 padajućih predmeta, morate nositi zaštitu za glavu. ■ Ruke i noge u svakom trenutku držite podalje od sredstava za čišćenje, osobito prilikom uključivanja ■ Zaštita za sluh može ograničiti sposobnost operatera da motora. čuje zvukove upozorenja. Obratite posebnu pozornost na moguće opasnosti u okolini i unutar radnog područja. ■...
  • Página 110 ■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako bi izbjegao sljedeće: ■ Ne skladištite i ne prevozite proizvod s ugrađenim baterijama. Izvadite baterijski sklop i zasebno ga ■ Ozljede uzrokovane vibracijom pričvrstite. Skladištite ga na suhom i dobro ventiliranom –...
  • Página 111 Prije rada s proizvodom morate pročitati (Bez simbola upozorenja sigurnosti) i razumjeti sve upute. Slijedite sva UPOZORENJE Označava situaciju koja može upozorenja i sigurnosne upute. izazvati oštećenje imovine Nosite sredstva za zaštitu očiju SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Nosite zaštitu za sluh Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Nosite zaštitne rukavice.
  • Página 112 Brezžični čistilec dvorišč je zasnovan za zagotavljanje Pazite, da kabel ne pride v stik z vročino, oljem, najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti ostrimi robovi in gibajočimi se deli. Poškodovani in delovanja. zavozlani kabli povečujejo nevarnost električnega udara. ■ Če uporabljate električno napravo na prostem, NAMEN UPORABE uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo uporabo.
  • Página 113 ■ Vtič izključite iz električnega napajanja in/ali iz ■ Upoštevajte navodila polnjenje električnega orodja pred vsakršnimi prilagoditvami, baterijskega sklopa ali orodja ne polnite zunaj menjavanjem dodatkov shranjevanjem temperaturnega razpona, opredeljenega v navodilih. odstranite baterijski sklop, če je to mogoče. Tako Nepravilno polnjenje ali polnjenje pri temperaturah zmanjšate nevarnost nenamernega vklopa električne zunaj opredeljenega razpona lahko privede do poškodb...
  • Página 114 PRIPRAVA ■ Vedno hodite, nikoli ne tecite. ■ Glava izdelka naj bo vedno pod višino pasu. ■ Pri uporabi izdelka vedno nosite popolno zaščito za oči in sluh. Pri delu na območju, kjer obstaja tveganje za ■ Izdelka nikoli uporabljajte, če varovalo padajoče predmete, morate nositi zaščito za glavo.
  • Página 115 TRANSPORT IN SHRANJEVANJE REZIDUALNA TVEGANJA ■ Pred shranjevanjem ali transportom izdelka izdelek Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je predpisano, še izklopite, odstranite baterijski vložek in počakajte, da vedno ne moremo izključiti določenih preostalih dejavnikov se ohladi. tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo naslednje nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje: ■...
  • Página 116 SIMBOLI NA IZDELKU (Brez simbola Varnostni alarm) POZOR Označuje stanje, ki lahko privede do poškodovanja lastnine. Varnostni alarm Pred uporabo izdelka preberite in SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU razumite vsa navodila. Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila. Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Nosite zaščito za oči Opomba Nosite zaščito za ušesa...
  • Página 117 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri ■ Nepoškodzujte kábel. Nikdy nepoužívajte kábel na navrhovaní vášho čističa terasy. prenášanie, ťahanie alebo odpájanie elektrického nástroja. Kábel držte ďalej horúcich, zaolejovaných predmetov, predmetov s ostrými ÚČEL POUŽITIA hranami alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo Tento akumulátorový...
  • Página 118 POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A ■ nepriaznivých podmienok môže vytiecť STAROSTLIVOSŤ OŇ z batérie kvapalina; vyhýbajte sa kontaktu s ňou. Ak sa neje nechtiac dotknete, vypláchnite vodou. ■ Nepresiľujte elektrický nástroj. Používajte správny Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, výkon na jeho aplikáciu.
  • Página 119 ŠKOLENIE ■ Za nevhodných podmienok, keď by z batérie vytekala kvapalina, predchádzajte kontaktu s ňou. Pri náhodnom ■ Pozorne si prečítajte pokyny. Oboznámte sa s kontakte opláchnite vodou. Ak tekutina zasiahne ovládacími prvkami a správnou obsluhou produktu. oči, dodatočne vyhľadajte lekársku pomoc. Tekutina ■...
  • Página 120 výrobok znovu, pokiaľ nebude úplne skontrolovaný VAROVANIE autorizovaným servisným strediskom. Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a znalosti, a ■ Pred začatím samotného čistenia vždy výrobok musí byť prevádzaná výhradne v autorizovanom servise. vyskúšajte na čistenom materiáli. Servis výrobku zverte len autorizovanému servisnému stredisku.
  • Página 121 Vyhovuje všetkým regulačným normám VAROVANIE v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní môže dôjsť k zakúpený. zraneniam. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte pravidelné prestávky. Euroázijská značka zhody OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Ukrajinské...
  • Página 122 Безопасността, работните характеристики и внасяйте изменения в конструкцията на щепсела. надеждността имат най-висок приоритет при Когато работите със занулени електрически проектирането на вашия уред за почистване на двор. инструменти, не използвайте адаптери за щепсела. Използването на оригиналните щепсели и контакти намалява риска от токов удар. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 123 по време на работа и пазете равновесие. е полагана правилна грижа и са с добре наточени Това дава възможност за по-добър контрол над режещи елементи, се управляват по-лесно и електрическия инструмент в неочаквани ситуации. вероятността да заядат е по-малка. ■ Обличайте...
  • Página 124 СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ ■ Трябва да знаете, че операторът или потребителят е отговорен за причиняването на злополуки или ■ Ремонтът на електрическите инструменти щети на други лица или имущество. трябва да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на...
  • Página 125 ■ В случай на неизправност или повреда изключете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОТНОСНО и свалете акумулаторната батерия. Не работете с БЕЗЖИЧНИЯ УРЕД ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ДВОР продукта отново, докато той не премине щателна ■ Никога не позволявайте продуктът да бъде проверка в оторизиран сервизен център. използван...
  • Página 126 схващане и избледняване на пръстите, обикновено ПОДДРЪЖКА се забелязват при излагане на студ. Смята се, че наследствените фактори, излагането на студ и влага, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ диетите, пушенето и някои работни навици допринасят за развитието на тези симптоми. Могат да се вземат Използвайте...
  • Página 127 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Носете защитни ръкавици. Частите или принадлежностите се Носете непързалящи се защитни продават отделно обувки, когато използвате продукта. Не излагайте на дъжд и на влажни Забележка условия. Внимавайте за изхвърлени или летящи обекти. Не допускайте Предупреждение странични наблюдатели, особено деца...
  • Página 128 Головними міркуваннями при розробці цього ■ Уникайте контакту тіла з заземленими бездротового очищувача для патіо були безпека, поверхнями, такими як труби, радіатори, ефективність та надійність. плити та холодильники. Існує підвищений ризик ураження електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■...
  • Página 129 від рухомих частин. Вільний одяг, прикраси або ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ІНСТРУМЕНТУ НА довге волосся можуть потрапити в рухомі частини. БАТАРЕЙКАХ ■ Якщо є пристрої для підключення для збору ■ Перезаряджати тільки за допомогою зарядного пилу, переконайтеся, що вони під’єднані і пристрою, зазначеного...
  • Página 130 ■ Перед використанням і після кожної дії, Попередження переконайтеся, що немає пошкоджених частин. При використанні продукту, потрібно дотримуватися Несправний вимикач або будь-яка пошкоджена правил безпеки. Для вашої власної безпеки та частина, повинні бути відремонтовані чи замінені в безпеки перехожих, будь ласка, прочитайте ці авторизованому...
  • Página 131 ■ Щоб знизити ризик травмування рухомими ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ частинами пристрою, завжди вимикайте пристрій, ■ Перед зберіганням або чищенням вимкніть пристрій, виймайте акумулятор та дайте їм охолонути. вийміть акумулятор та дайте пристрою охолонути. Переконайтеся, що всі рухомі частини зупинилися: ■ Очистіть...
  • Página 132 у безпечному робочому стані. Будь-яка пошкоджена 4. Батарейний фіксатор 5. Акумулятор деталь, має бути правильно відремонтована або замінена в авторизованому сервісному центрі. 6. Роликова щітка у зборі 7. Роликова щітка ■ Принесіть продукт в авторизований сервісний центр 8. Кнопка для зміни щітки для...
  • Página 133 Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, НЕБЕЗПЕКА може призвести до смерті або серйозних травм. Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або Попередження серйозних травм. Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо...
  • Página 134 Kablosuz avlu temizleyicinizin tasarımında güvenlik, ■ Elektrik kordonunu daima iyi durumda tutmaya performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. özen gösterin. Aletinizi asla besleme kordonundan tutmayın ve aleti prizden çekmek için asla kordondan çekmeyin. Besleme kordonunu her türlü KULLANIM AMACI ısı...
  • Página 135 ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE BAKIMI temas etmesi durumunda, bir doktora da başvurun. Bir bataryadan fışkıran sıvı, tahrişlere ya da yanıklara ■ Aletinizi zorlamayın. Yapmak istediğiniz işe uygun sebep olabilir. olan aleti kullanın. Elektrikli aletinizi yapım amacına ■ Hasar görmüş ya da değişikliğe uğramış pil uygun motor hızında kullandığınızda, aletiniz daha takımları...
  • Página 136 ■ Çevrenizdeki kişileri, çocukları ve evcil hayvanları ■ Ürünü gün ışığında ya da iyi yapay aydınlatmayla kullanın. çalışma alanından 15 m uzaklaştırın. Alana biri girdiği ■ Her zaman yere sağlam basın ve özellikle eğimli zaman, ürünü kapatın. yerlerde bastığınız yere ve dengenize dikkat edin. ■...
  • Página 137 TAŞIMA VE DEPOLAMA ARTIK RİSKLER ■ Nakletmeden ya da depolamadan önce ürünü kapatın, Ürün belirtilen şekilde kullanıldığında bile belirli artık risk pil paketini çıkarın ve ürünün soğumasını bekleyin. faktörlerini tamamen ortadan kaldırmak mümkün değildir. Kullanım sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya çıkabilir ■...
  • Página 138 ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER (Güvenlik Uyarısı Sembolü İKAZ Olmadığında) Maddi hasarla sonuçlanabilecek bir durumu gösterir. Güvenlik ikazı Ürünü çalıştırmadan önce bütün BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER talimatları okuyup anlayın. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyun. Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Koruyucu gözlük takın. Kulak tıkacı...
  • Página 140 RY18PCB-140...
  • Página 141 RY18PCB...
  • Página 145 p.144 p.146 p.147...
  • Página 152 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless Patio Cleaner Nettoyeur de surfaces Akku-Flächenreiniger Limpiador de patios Draadloze terrasreiniger Pulitore per cortile senza fili inalámbrico sans fil Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Página 153 Характеристики aparelho tiedot изделия Equipamento de limpeza Ledningsfri Sladdlös borstrengörare Langaton Trådløs Беспроводной пылесос terrasserenser pationpuhdistaja plattrengjøringsenhet de pátios sem fios для патио RY18PCB Modelo Model Modell Malli Modell Модель Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V d.c. Velocidade...
  • Página 154 Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Bezprzewodowa myjka Vezeték nélküli Akumulatoru pagalma Juhtmeta terrasipuhasti Akumulátorový čistič Maşină fără fir de Akumuliatorinis terasų do tarasów terasztisztító...
  • Página 155 özelli̇ kleri̇ пристрою Kablosuz Avlu Akumulatorski čistač Brezžični čistilec dvorišč Akumulátorový čistič Безжичен уред за Бездротовий очищувач terase terasy Temizleyici почистване на двор для патіо RY18PCB Model Model Modelis Model Модел Модель Napon Napetost Napätie Voltaj Напрежение Напруга 18 V d.c.
  • Página 156 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Battery pack Bloc de batterie Akku Batería Batteria...
  • Página 157 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Batteri og oplader Batteri och Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная batteriladdare батарея и зарядное устройство RY18PCB/RY18PCB-0 Model Modell Malli Modell RY18PCB-140 Модель Batteri Batteri Akku Batteri RB18L40 Аккумулятор Vikt Vægt Vekt Paino 722.6 g Вес...
  • Página 158 Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Página 159 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Página 160 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Página 161 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Página 162 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Página 163 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Página 164 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Página 165 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Página 166 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Página 167 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Página 168 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Página 169 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Página 170 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Página 171 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Página 172 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 173 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Página 174 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Página 175 Nettoyeur de surfaces sans fil Limpiador de patios inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RY18PCB Número de modelo: RY18PCB Étendue des numéros de série: 46288301000001 - 46288301999999 Intervalo del número de serie: 46288301000001 - 46288301999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 176 Equipamento de limpeza de pátios sem fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RY18PCB Número do modelo: RY18PCB Gamma numero seriale: 46288301000001 - 46288301999999 Intervalo do número de série: 46288301000001 - 46288301999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 177 Langaton pationpuhdistaja Беспроводной пылесос для патио Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RY18PCB Номер модели: RY18PCB Sarjanumeroalue: 46288301000001 - 46288301999999 Диапазон заводских номеров: 46288301000001 - 46288301999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, стандартов...
  • Página 178 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Bezprzewodowa myjka do tarasów Vezeték nélküli terasztisztító Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RY18PCB Típusszám: RY18PCB Sorozatszám tartomány: 46288301000001 - 46288301999999 Zakres numerów seryjnych: 46288301000001 - 46288301999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Página 179 Kinnitame, et see toode Juhtmeta terrasipuhasti Akumulatoru pagalma tīrītājs Mark: RYOBI Zīmols: RYOBI Modeļa numurs: RY18PCB Mudeli number: RY18PCB Seerianumbri vahemik: 46288301000001 - 46288301999999 Sērijas numura intervāls: 46288301000001 - 46288301999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 180 Безжичен уред за почистване на двор Brezžični čistilec dvorišč Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RY18PCB Številka modela: RY18PCB Razpon serijskih številk: 46288301000001 - 46288301999999 Обхват на серийни номера: 46288301000001 - 46288301999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 181 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Avlu Temizleyici Marka: RYOBI Model numarası: RY18PCB Seri numarası aralığı: 46288301000001 - 46288301999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010,...
  • Página 183 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.
  • Página 184 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961480070-01...

Este manual también es adecuado para:

Ry18pcb-0 one+Ry18pcb-1405133004729