Página 4
Technische Daten: Daher lesen Sie bitte unbedingt vor der Benutzung Bauart: Auslösendes Drehmoment- des MicroClick MC 10 diese Anleitung vollständig Schraubwerkzeug und sorgfältig durch, und stellen Sie sicher, dass Sie Länge: ca. 185 mm die hier gegebenen Erklärungen und Hinweise voll- Gewicht: ca.
Página 5
Denken Sie daran: Der MicroClick MC 10 ist ein 2. Zum Entnehmen des Sechskantbits einfach die Präzisionsinstrumen! Beachten Sie vor allem: gerändelte Hülse auf der Bitaufnahme nach Den Drehmomentschrauber niemals zum Lösen hinten (in Richtung Schrauber) ziehen und Bit von festsitzenden oder korrodierten Verschrau- entnehmen.
Página 6
10 torque screwdriver. Accuracy: DIN ISO 6789, Type II, Class D Please read these instructions fully and carefully be- fore using the MicroClick MC 10 and make sure that Legend (Fig. 1): you have completely understood the explanations 1. Bit holder and instructions stated herein.
Página 7
Working with the MicroClick MC 10 Tightening a Screw Connection: 1. Hold the torque screwdriver at the rearmost, Pre-selecting the torque (Fig. 2): somewhat thicker circumference. The shape of 1. To unlock, pull knurled adjusting ring 2 against the the screwdriver is especially profiled to enable spring tension out from the notching as shown in sensitive handling and tightening.
Página 8
• vous facilite lʼapprentissage de votre visseuse dy- dont on sʼen sert ! Soyons donc très méticuleux namométrique MicroClick MC 10 et la manière de quand vous travaillez avec la MicroClick MC 10 et sʼen servir, en effectuez lʼentretien. • vous aide à éviter les pannes et les blessures éventuelles des suites dʼune utilisation non confor-...
Página 9
: la MicroClick MC 10 est un instru- gement dʼembout (en direction de la vis) et retirer ment de précision ! Observez en particulier ce qui lʼembout mâle. suit : nʼutilisez jamais la visseuse dynamométrique En cas dʼutilisation de douilles de vissage avec em- pour le desserrage de raccords vissés bloqués ou...
Página 10
Dati tecnici: namometrico MicroClick MC 10. Tipo di costruzione: Avvitatore dinamometri- Prima di utilizzare il MicroClick MC 10 si prega co, adatto per rotazioni pertanto di leggere attentamente ed in tutte le sue sinistrorse e destrorse parti le presenti istruzioni accertandosi di aver com- Lunghezza: ca.
Página 11
Importante: il MicroClick MC 10 è uno stru- Nel caso in cui si utilizzino inserti da 1/4“, rimuove- mento di precisione! Avvertenza: non impiegare re completamente l'intero alloggiamento dei bit ed mai lʼavvitatore dinamometrico per svitare viti bloc- inserire il supporto di avvitamento direttamente sul- cate o corrose! l'unità.
Página 12
Modelo: Herramienta de atornillado de Por esta razón, lea imprescindiblemente completa y detenidamente estas instrucciones antes de utili- activación dinamométrica zar su MicroClick MC 10, y asegúrese de haber Longitud: aprox. 185 mm Peso: aprox. 260 gr comprendido totalmente las explicaciones e indica- ciones mencionadas aquí.
Página 13
(en dirección del atornillador). abrir o cerrar uniones atornilladas. Recuerde: ¡El MicroClick MC 10 es un instrumento de preci- En caso que se empleen insertos de tornillos con sión! Recuerde ante todo: ¡No utilizar jamás el accionamiento 1/4", extraer simplemente el aloja-...
Página 14
MicroClick MC 10. Model: Uitschakelend koppel- Gelieve daarom onvoorwaardelijk vóór het gebruik van momentschroefwerktuig de MicroClick MC 10 deze handleiding volledig en zorg- Lengte: Ca. 185 mm vuldig door te nemen en er beslist voor te zorgen dat u Gewicht: Ca.
Página 15
Denk eraan: Als u schroefbits met 1/4“-aandrijving gebruikt, de com- de MicroClick MC 10 is een precisie-instrument! Ge- plete bitopname eraf trekken en de schroefbit direct op lieve vooral in acht te nemen: de koppelmoment- het binnevierkant plaatsen.
Página 16
Med MC 10 har du fået dig en førsteklasses mo- malt skrueværktøj til at skrue forskruninger af mentskruetrækker fra „PROXXON MicroClick“-seri- og på med. Tænk på: MicroClick MC 10 er et præ- en: Du ejer nu et pålideligt præcisionsinstrument cisionsinstrument! Bemærk frem for alt: Moments- med en udløsningsnøjagtighed iht.
Página 17
At arbejde med MicroClick MC 10 2. Stram skrueforbindelsen forsigtigt med jævnt til- tagende kraft. Det indstillede drejningsmoment er Indstilling af drejningsmoment (fig. 2): nået, når skruetrækkeren udløses: Der lyder et 1. For at låse skruetrækkeren op, trækkes den rifle- klik-signal og skruetrækkeren „glider“.
Página 18
Se till att bruksanvisningen alltid finns till hands! Allmänt om säkerhet och rätt användning: PROXXON kan inte ta ansvar för säker funktion om: • verktyget används på ett sätt som inte motsvarar • Använd momentskruvdragaren endast till av- normal och förutsedd användning, sett ändamål! Icke avsedd användning kan leda...
Página 19
Arbete med MicroClick MC 10 Obs: Luta eller flytta inte på skruvdragaren under Förval av vridmoment (fig. 2): åtdragningen! Skruven och skruvdragarens axel 1. Dra ut den räfflade inställningsringen 2 bakåt ur måste vara i linje så att den löser ut vid rätt vridmo- räfflingen mot fjäderkraften så...
Página 20
Budťe proto při práci a Používání tohoto návodu údržbě šroubováku MicroClick MC 10 velmi pečliví. • Vám zjednoduší seznámení s momentovým šrou- Technická data: bovákem MicroClick MC 10 •...
Página 21
Práce se šroubovákem MicroClick MC 10 Utahování šroubovaného spoje: 1. Uchopte momentový šroubovák nejlépe za zad- Předvolení krouticího momentu (obr. 2): ní část s větším průměrem. Zde je tvar šroubo- 1. Pro odjištění zatáhněte rýhovaný nastavovací váku zvláštně profilován tak, aby bylo umožněno kroužek 2 proti tlaku pružiny směrem dozadu z...
Página 22
• MicroClick MC 10 tork kontrollü tornavidanızı tanı- onu kullanan kiflinin becerisi kadar iyi olaca¤ını lüt- manızı kolaylafltırır. fen unutmayın! Bu nedenle MicroClick MC 10 ile ça- • yanlıfl kullanım nedeniyle arızaları ve muhtemel lıflırken ve ona bakım yaparken dikkatli olunuz.
Página 23
özellikle profillenmifltir, böylece daha has- sas bir tutufl ve sıkma gerçekleflebilmektedir. 2. Eflit olarak artan bir kuvvet uygulayarak vidalı MicroClick MC 10 ile çalıflma ba¤lantıyı dikkatli bir flekilde sıkınız. Tornavida Torkun ayarlanması (fiek. 2): gevfledi¤inde ayarlanmıfl olan tork elde edilmifl olur: 1.
Página 24
• ułatwia poznanie wkrętaka dynamometrycznego Micro- sługuje! Dlatego podczas użytkowania i konserwacji wkręta- Click MC 10 . ka MicroClick MC 10 należy postępować uważnie i staran- • zapobiega powstawaniu zakłóceń i możliwych obrażeń na nie. skutek niewłaściwej obsługi i •...
Página 25
1. Uchwycić wkrętak dynamometryczny najlepiej w tylnej nieco grubszej części. Tutaj kształt wkrętaka jest specjal- nie wyprofilowany, aby umożliwić uchwycenie z wyczu- Użytkowanie wkrętaka MicroClick MC 10 ciem i dokręcenie. Ustawienie momentu obrotowego (Rys. 2): 2. Dokręcać z równomiernie wzrastającą siłą połączenie śru- 1.
Página 26
шим лишь настолько, насколько хорошо с ним обращается Настоящее руководство пользователь! Поэтому всегда соблюдайте тщательность • облегчит Вам знакомство с устройством динамомет- при работе и обслуживании MicroClick MC 10. рического гаечного ключа MicroClick MC 10. • поможет предотвратить неисправности и возможные травмы, связанные с неправильным обслуживанием, и...
Página 27
Работа с гаечным ключом MicroClick MC 10 Затягивание резьбового соединения: 1. Удобнее всего держать динамометрический гаечный Предварительный выбор крутящего момента (рис. 2): ключ за заднюю часть с небольшим утолщением. В 1. Для разблокирования вытяните регулировочное коль- этом месте ключ имеет специальную форму, которая...
Página 30
Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.