Descargar Imprimir esta página

Brizo 65086LF-PC-ECO Instrucciones De Instalación página 8

Grifo monomando para baños

Publicidad

10
9
8
Maintenance
If faucet leaks from under handle: SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove
button (1) and set screw (2). Pull off handle (3) and cap (4). Note: Push in clip
on back of cap (4) using a flathead screwdriver to remove.
Make sure bonnet nut (5) is tightened securely with a wrench.
If leak persists – SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (6)
RP92349. When reinstalling parts, make sure bonnet nut (5) is tightened secure-
ly with a wrench.
If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace
valve cartridge (6) RP92349.
If water flow from the faucet reduces over time, the flow regulator may have
become partially blocked. To clean: Remove debris from flow regulator (7 or 8)
using a small soft brush.
If very low flow persists: Remove and replace flow regulator (7) RP92769-1.5
or RP92770-1.2. For models with chamber assemblies (10), remove and
replace flow regulator (8) RP75432 1.2 and screen (9) RP92357.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene fugas o filtraciones por debajo de la manija:
CIERRE TODOS LOS SUMINSITROS DE AGUA. Retire el botón (1) y el tornillo
de fijación (2). Retire la manija (3) y la tapa (4). Nota: Presione el gancho en
la parte posterior de la tapa (4) con un destornillador de cabeza plana para
retirarlo. Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5) esté
apretada firmemente.
Si la fuga persiste - CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el
cartucho de la válvula (6) RP92349. Al volver a instalar las piezas, asegúrese
con una llave de tuercas de que la tuerca tapa (5) esté apretada firmemente
Si la llave de agua/grifo tiene una fuga de agua desde la boca del sutidor:
CIERRE LOS SUMINSITROS DE AGUA. Reemplace la válvula de cartucho (6)
RP92349.
Si con el tiempo se ha reducido el flujo de agua, el regulador de flujo
puede estar bloqueado parcialmente. Para limpiar: Retire los residuos del
regulador de flujo (7 o 8) usando un pequeño cepillo suave.
Si persiste el flujo muy bajo: Retire y cambie el regulador de flujo (7)
RP92769-1.5 o RP92770-1.2.
Para modelos con conjuntos de cámara (10),
retire y reemplace el regulador de flujo (8) RP75432 1.2 y la rejilla (9) RP92357.
Entretien
Si le robinet fuit sous la manette : FERMEZ LES ROBINETS
D'ALIMENTATION. Enlevez le bouton (1) et la vis de calage (2). Enlevez la
manette (3) et le capuchon (4). Note : Repoussez sur le capuchon (4) l'agrafe
que vous avez enlevée avec un tournevis à extrémité plate. À l'aide d'une
clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (5) est serré solidement.
Si la fuite persiste – FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION. Remplacez
la cartouche de soupape (6) RP92349. En reposant les pièces, assurez-vous
que l'écrou-chapeau (5) est serré solidement à l'aide d'une clé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec : FERMEZ LES ROBINETS
D'ALIMENTATION. Remplacez la cartouche de soupape (6) RP92349.
Si le débit du robinet diminue au fil du temps, le régulateur de débit peut
être partiellement obstrué. Pour le nettoyer : Enlevez les corps étrangers qui
se trouvent dans le régulateur de débit (7 o 8) avec une petite brosse à poils
souples.
Si le débit demeure faible : Enlevez les corps étrangers qui se trouvent dans le
régulateur de débit (7) RP92769-1.5 ou RP92770-1.2. Pour les modèles avec
des ensembles de chambre (10), retirez et remplacez le régulateur de débit (8)
RP75432 1.2 et l'écran (9) RP92357.
7
6
3
5
4
2
1
8
2
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
Remove aerator (1) with supplied wrench (2) and clean, or
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When
reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a
wrench.*
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and pull off trim cap (5). Using a wrench, ensure bonnet
nut (4) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge
(3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely
with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut
(4) is tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench
could result in water damage.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3). There are no
repairable parts inside.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo:
Quite y limpie el aireador (1) con la llave de herramientas suministrada (2), ó
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace la válvula de
cartucho (3). Cuando esté reinstalando las piezas, asegúrese de fijar bien
la tuerca tapa (4) con llave de tuercas.*
Si se filtra el agua por debajo de la llave de agua:
Quite la manija y quite la tapa de accesorio (5). Usando una llave de
tuercas, asegúrese de fijar bien tuerca tapa (4) con llave de tuercas.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace la válvula de cartucho (3). Cuando esté reinstalando las
piezas, asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (4) con llave de tuercas.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor –
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula
(3). Sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (4) esté
apretada.*
*ADVERTENCIA: El no apretar fijamente la tuerca tapa con la llave
tuercas pudiera
Nota: No intente desmontar el cartucho (3). No existen partes reparables
en el interior.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
Enlevez l'aérateur (1) avec la clé fournie (2) et nettoyez-le ou
INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (3).
Lors de la repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau (4) solidement avec
une clé.*
Si le robinet fuit sous la poignée :
Enlevez la manette et retirez le capuchon de finition (5). À l'aide d'une clé,
assurez-vous que l'écrou-chapeau (4) est bien serré.
Si la fuite persiste – INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU.
Remplacez la cartouche (3). Lors de la repose des pièces, serrez l'écrou-
chapeau (4) solidement avec une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec – INTERROMPEZ
L'ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (3). Lors de la repose
des pièces, serrez l'écrou-chapeau (4) solidement avec une clé.*
* MISE EN GARDE : Le fait de ne pas serrer l'écrou-chapeau
solidement peut occasionner une fuite d'eau et des dégâts.
Note : Ne tentez pas de désassembler la cartouche (3). Elle ne contient
pas de pièces réparables.
5
4
3
1
107477 Rev. C
de

Publicidad

loading