Descargar Imprimir esta página
Cosco PROGRESS KX-27 Manual De Instrucciones
Cosco PROGRESS KX-27 Manual De Instrucciones

Cosco PROGRESS KX-27 Manual De Instrucciones

Silla de auto 0 - 36 kg

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROGRESS
Dispositivo de Retenção
Silla de Auto
0 - 36 kg (Grupos 0+, 1, 2, 3)
KX-27
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cosco PROGRESS KX-27

  • Página 1 PROGRESS Dispositivo de Retenção Silla de Auto 0 - 36 kg (Grupos 0+, 1, 2, 3) KX-27 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 APRESENTAÇÃO ATENÇÃO: Usar regularmente dispositivos como este pode sal- var vidas e evitar ferimentos graves em acidentes de trânsito. ATENÇÃO: Siga todas as instruções deste manual para que a criança tenha a maior proteção possível em casos de acidentes.
  • Página 3 PRESENTACIÓN gancho para ajuste A gancho para ajuste do apoio de cabeça del reposacabezas apoio de cabeça reposacabezas redutor do apoio reductor del de cabeça reposacabezas protetor de ombros protector de hombros redutor de assento reductor de asiento cinto de 5 pontos cinturón de 5 puntos botão de ajuste de cinto botón de ajuste...
  • Página 4 Este produto pode ser usado ape- nas em veículos que apresentem cinto de segurança com 3 pontos, estático ou com retrator. Nunca use esse produto com um cinto de 2 pontos. • A instalação deve ser feita nos bancos traseiros e voltados para frente. A instalação no banco dianteiro deve ser feita apenas caso não seja possível instalar nos bancos traseiros.
  • Página 5 Este producto puede ser usado solo en vehículos que tienen cinturón de seguridad de 3 puntos, estático o con retractor. Nunca use este producto con un cinturón de 2 puntos. • La instalación debe hacerse en los asientos traseros y orien- tados hacia adelante.
  • Página 6 USO DO CINTO DE SEGURANÇA Assegure-se que o cinto esteja ajustado corretamente ao seu fi lho. Quando o bebê está com roupas de inverno, é diferente de quando está com roupas de verão. Atente-se a este detalhe, o ajuste do cinto também depende da quantidade e espessura das roupas do bebê.
  • Página 7 USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD Asegúrese de que el cinturón esté correctamente ajustado a su hijo. Cuando el bebé usa ropa de invierno, es diferente de cuando él usa ropa de verano. Preste atención a este detalle, el ajuste del cinturón también depende de la cantidad y el grosor de la ropa del bebé.
  • Página 8 5. Remoção do cinto: afrouxe o cinto e, pelo lado de trás, localize a fi vela metálica e solte as tiras de cinto. • Pela frente, puxe as tiras do cinto até que saiam completamente e deslize os protetores de ombro e as fi...
  • Página 9 5. Remoción del cinturón: afl oje el cinturón y, por la arte de atrás, ubique la hebilla metálica y suelte las correas del cinturón. • Por la parte de adelante, jale las correas del cinturón hasta que salgan completa- mente y deslice los protectores de hombros y las hebillas de los cinturones hasta el extremo de las correas y retírelos.
  • Página 10 AJUSTE 1. Remoção do redutor do apoio de cabeça: remova os elásticos em cada lado da base do apoio de cabeça e retire o redutor. 2. Remoção do redutor do assento: a cadeirinha possui um redutor de assento e uma espuma dentro do bolso deste redutor.
  • Página 11 INSTALAÇÃO GRUPO 0+ (0-13 kg) Instale a cadeirinha usando o cinto de 3 pontos do veículo, como descrito e ilustrado. IMPORTANTE: Este dispositivo de retenção deve ser instalado usando as tiras abdominal e diagonal do cinto de segurança do seu veículo. 1.
  • Página 12 INSTALACIÓN GRUPO 0+ 0 13 kg 3. Passe o cinto superior do carro pela passagem vermelha, encaixando-o. 4. O cinto subabdominal do carro deve pas- sar pelo vão, abaixo do assento, e encaixar nas guias azuis de ambos os lados. 5.
  • Página 13 INSTALAÇÃO GRUPO 1 (9-18 kg) • Se necessário, remova os redutores e ajuste a altura do apoio de cabeça e do cinto na altura adequada para a criança, como mostrado em Uso. 1. Com uma mão puxe a alavanca de inclinação e leve a cadeirinha para uma das duas posições indicadas com adesivos vermelhos.
  • Página 14 INSTALACIÓN GRUPO 1 9 18 kg 3. Puxe o cinto do veículo e passe a tira de ombro pela abertura de passagem verme- lha e a tira subabdominal pela passagem na lateral do assento. 4. O cinto deve passar por cima da cadeiri- nha e por trás dos redutores, capa e cintos da própria cadeira, atravessando até...
  • Página 15 INSTALAÇÃO GRUPOS 2 E 3 (15 - 36 kg) • Após remover os cintos, ajuste a altura do apoio de cabeça, de maneira que, fi - que adequada para a criança e o cinto diagonal do veículo passe pelo ombro da criança como mostrado em Uso.
  • Página 16 INSTALACIÓN GRUPOS 2 Y 3 15 36 kg cinto pela guia, sinalizada em vermelho, no apoio de cabeça e a tira subabdomi- nal pela passagem sinalizada na lateral do assento. 4. Em seguida, passe por cima da crian- ça, até o outro lado, passando ambas as tiras, diagonal e subabdominal, por den- tro da outra passagem antes de afi...
  • Página 17 cinturón a través de la guía de paso roja detrás del reposa- cabezas, pase la banda inferior a través de la guía de paso al costado del asiento. 4. Luego, páselo sobre el niño hasta el otro lado de la silla, utilice la guía de paso del lado opuesto y abroche el cinturón.
  • Página 18 LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPIEZA 1. A capa pode ser lavada na máquina. Para removê-la, retire o cinto de segurança da cadeirinha e solte os botões que a pren- dem na estrutura. 2. Limpe as partes plásticas com uma esponja e detergente neutro. 1.
  • Página 19 ATENÇÃO IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS COM RETRATOR. 1. ESTE É UM DISPOSITIVO DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS 5. ATENÇÃO: CASO “UNIVERSAL”; ELE É ESTE PRODUTO TENHA APROVADO PARA USO GERAL SIDO SUBMETIDO A UM EM VEÍCULOS E SE ADAPTA NA ESFORÇO EM CASO DE MAIORIA, MAS NÃO EM TODOS ACIDENTE, SUBSTITUA-O...
  • Página 20 de retenção para crianças na item de segurança, nunca posição voltada para frente adquira um produto usado, antes que a criança pese no principalmente por não serem mínimo 9 kg. conhecidos os esforços a que o produto foi submetido 10. Posicione e instale anteriormente.
  • Página 21 estejam sendo usados no banco traseiro, e que na região pélvica. o sistema de retenção do mesmo esteja devidamente 24. Não recomendado para afi velado à criança. uso neonato, por ter sido projetado para acomodar 18. Guardar este manual crianças também de um de instruções para eventuais ou mais Grupos de Massa consultas.
  • Página 22 O primeiro comprador é o único benefi ciário. Caso o produ- to apresente defeitos de material ou de fabricação, a Cosco reparará ou substituirá o produto, a nosso critério, de forma gratuita. Em caso de problemas, procure a loja onde foi adqui- rido, uma Assistência Técnica autorizada ou o departamento de...
  • Página 23 • Visite o endereço http://www.coscokids.com.br/registro • Preencha o formulário eletrônico identifi cando este produto como Cadeirinha Progress KX-27, Cosco • Você receberá a comprovação de seu registro por e-mail...
  • Página 24 ATENCIÓN IMPORTANTE LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA EVENTUALES CONSULTAS 1. ESTE ES UN DISPOSITIVO CINTURÓN DE SEGURIDAD DE DE RETENCIÓN PARA TRES PUNTOS ESTÁTICO O NIÑOS “UNIVERSAL”; ESTÁ CON RETRACTOR. APROBADO PARA USO 5. ATENCIÓN: EN CASO GENERAL EN VEHÍCULOS Y SE DE QUE ESTE PRODUCTO ADAPTA A LA MAYORÍA, PERO HAYA SIDO SOMETIDO A...
  • Página 25 dispositivo para que, durante 12. No retire los adhesivos del el uso cotidiano del vehículo, dispositivo. no queden atrapados por un 13. Nunca deje equipajes u asiento móvil o una puerta del otros objetos que puedan vehículo. causar lesiones cerca del niño. 10.
  • Página 26 18. Es necesario abrochar 24. PRECAUCIÓN: No utilizar bien el cinturón de seguridad este dispositivo de retención de adulto que sujeta el para niños en la posición dispositivo de retención para orientada hacia delante antes niños al vehículo. de que el niño pese por lo menos 9 kg.
  • Página 27 GARANTÍA Política de garantía en: PÓLIZA DE GARANTÍA SOLO PARA MÉXICO MEXICO DJGM, S.A. DE C.V. R.F.C. DJG-140305-GN9 Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle. C.P. 03100, Benito Juárez. Ciudad de México, México. Tel.: (55) 6719-9202 PRODUCTO:______________ MARCA: ____________________ MODELO: ____________FECHA DE COMPRA: ______________ DJGM, S.A.
  • Página 28 CASOS EN QUE NO APLICA LA GARANTÍA: Cuando el producto se haya utilizado en condiciones diferentes a las normales y para el uso que está destinado. Cuando el producto no se haya utilizado de acuerdo con las especifi caciones normales de uso y basado en el instructivo incluido en el mismo.
  • Página 30 ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR www.coscokids.com.br/atendimento Av. Nilo Peçanha, 1516/1582 Campos dos Goytacazes/RJ CEP 28030-035 Importado por COMPANHIA DOREL BRASIL CNPJ 10.659.948/0001-07 País de Origem: China Todos os direitos reservados As ilustrações podem diferir do produto México: Importado por DJGM, S.A. de C.V. Av.